12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the two corners that follow the Black Stone.

باب الركنين اللذين يليان الحجر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9243

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Did you not see that when your people built the Ka'bah, they reduced it from the foundations laid by Abraham (peace be upon him)?" She said, "I said: O Messenger of Allah! Why don't you return it to the foundations of Abraham (peace be upon him)?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If your people had not just recently left disbelief, I would have done it." So Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said, "If Aisha (may Allah be pleased with her) heard this from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then I think that he (peace and blessings of Allah be upon him) left touching the corners adjacent to the Black Stone because it was not completed on the foundations of Abraham (peace be upon him)."


Grade: Sahih

(٩٢٤٣) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو نے نہیں دیکھا کہ تیری قوم نے جب کعبہ بنایا تو انھوں نے ابراہیم (علیہ السلام) کی بنیادوں سے اس کو کم کردیا تو وہ کہنے لگیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! تو آپ اسے ابراہیم (علیہ السلام) کی بنیادوں پر واپس کیوں نہیں لوٹا دیتے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تیری قوم کفر کو نئی نئی چھوڑنے والی نہ ہوتی تو میں کردیتا۔ تو عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اگر یہ بات عائشہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی ہے تو میں سمجھتا ہوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسی وجہ سے حجراسود کے ساتھ والے ارکان کو چھونا ترک کیا ہے کہ اس کو ابراہیم (علیہ السلام) کی بنیادوں پر مکمل نہیں کیا گیا۔

9243 Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tune nahi dekha ki teri qaum ne jab Kaaba banaya to unhon ne Ibrahim (Alaihissalam) ki bunyadon se usko kam kar diya to woh kehne lagi: maine kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! to aap use Ibrahim (Alaihissalam) ki bunyadon par wapas kyun nahi lauta dete to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: agar teri qaum kufr ko nayi nayi chhorne wali na hoti to main karta. To Abdullah bin Umar (Razi Allahu Anhu) farmate hain ki agar yeh baat Ayesha (Razi Allahu Anha) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni hai to main samajhta hun ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isi wajah se Hajar Aswad ke sath wale arkaan ko chhuna tark kiya hai ki usko Ibrahim (Alaihissalam) ki bunyadon par mukammal nahi kiya gaya.

٩٢٤٣ - أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوَا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ؟ "قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا تَرُدُّهَا إِلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ "فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَرَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحَجَرَ إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ