12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on hastening the Tawaf at the Kaaba upon entering Mecca, and clarification that it is not permissible for a pilgrim or a resident.

باب تعجيل الطواف بالبيت حين يدخل مكة والبيان أنه لا يحل به إذا كان حاجا أو قارنا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9244

(9244) Muhammad bin Abdul Rahman bin Aswad narrated that an Iraqi man told him to ask Urwa bin Zubair about the person who utters the Talbiyah of Hajj, whether or not he becomes Halal (permissible) after performing Tawaf of the Kaaba. If he says no, then tell him that a man says that he does become Halal. He (Muhammad) said: I asked him (Urwa), and he said: The one who has uttered the Talbiyah of Hajj does not become Halal until he completes his Hajj. I said: A man says so (that he becomes Halal). He (Urwa) said: He has said a very bad thing. That man met me, and he asked me, so I told him everything. He said: Tell him that a man says that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did so, and what about Asma and Zubair, that they did so? He (Muhammad) said: I came and told him this, so he asked: Who said this? I said: I do not know who he is. He (Urwa) said: What is wrong with him that he does not come to me and ask me himself? It seems that he is an Iraqi. I said: I do not know. He (Urwa) said: He has lied. The Prophet (peace and blessings be upon him) performed Hajj, and Aisha (may Allah be pleased with her) told me that the first thing you (the Prophet) did after coming to Mecca was to perform ablution and circumambulate the Kaaba. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) performed Hajj, and the first thing he did was to circumambulate the Kaaba. Then Umar (may Allah be pleased with him) did the same. Then Uthman (may Allah be pleased with him) performed Hajj, and he also circumambulated the Kaaba first. Nothing else. Then Muawiya and Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both). Then I performed Hajj with my father Zubair bin Al-Awwam, and he also circumambulated the Kaaba first. Nothing else. Then I saw the Muhajireen and the Ansar, and they also did the same. Then, after that, nothing else. Finally, I saw Ibn Umar (may Allah be pleased with him) doing the same. They did not break it with Umrah. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) is here. Why don't they ask him? All those who have passed away, they used to place their feet (in Tawaf) and circumambulate the Kaaba without becoming Halal. And I have seen my mother and my aunt, when they would come, they would not do anything before circumambulating the Kaaba, then they would become Halal. And my mother informed me that she, my aunt, Zubair, and so-and-so, and so-and-so, never came with Umrah. When they would touch the Corner (of the Kaaba), they would become Halal. And what he has said is a lie.


Grade: Sahih

(٩٢٤٤) محمد بن عبدالرحمن بن اسود فرماتے ہیں کہ ایک عراقی آدمی نے اس کو کہا کہ عروہ بن زبیر سے اس شخص کے بارے میں پوچھے جو حج کا تلبیہ کہتا ہے کہ جب وہ بیت اللہ کا طواف کرے گا تو حلال ہوجائے گا یا نہیں ؟ اگر وہ کہیں کہ نہیں تو انھیں کہنا کہ ایک آدمی یہ کہتا ہے کہ وہ حلال ہوجائے گا، وہ کہتے ہیں کہ میں نے ان سے پوچھا تو انھوں نے کہا : جس نے حج کا تلبیہ کہا ہے وہ حج مکمل کیے بغیر حلال نہیں ہوگا، میں نے کہا : ایک آدمی ایسا کہتا ہے تو انھوں نے کہا کہ اس نے بہت برا کہا ہے، وہ آدمی مجھے ملا اور اس نے مجھ سے پوچھا تو میں نے اس کو ساری بات بتائی تو اس نے کہا : انھیں کہنا ایک آدمی کہتا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسے کیا ہے اور اسماء اور زبیر کا کیا معاملہ ہے کہ انھوں نے ایسا کیا ہے ؟ کہتے ہیں کہ میں آیا اور یہ بات انھیں کہی تو انھوں نے پوچھا کہ یہ کس نے کہا ہے ؟ میں نے کہا : علم نہیں وہ کون ہے۔ کہنے لگے : اس کو کیا ہے کہ وہ میرے پاس آکر مجھ سے کیوں نہیں پوچھتا ، لگتا ہے کہ وہ عراقی ہے۔ میں نے کہا : مجھے علم نہیں انھوں نے کہا کہ اس نے جھوٹ بولا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حج کیا اور مجھے عائشہ (رض) نے بتایا کہ مکہ میں آنے کے بعد سب سے پہلا کام آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ کیا کہ وضو کر کے بیت اللہ کا طواف کیا ، پھر ابوبکر (رض) نے حج کیا تو سب سے پہلے بیت اللہ کا طواف ہی کیا ۔ پھر عمر (رض) نے ایسے ہی کیا ، پھر عثمان (رض) نے حج کیا تو انھوں نے بھی سب سے پہلے بیت اللہ کا طواف کیا ۔ اس کے علاوہ کچھ نہیں ، پھر معاویہ اور عبداللہ بن عمر (رض) نے ۔ پھر میں نے اپنے والد زبیر بن العوام کے ساتھ حج کیا تو انھوں نے بھی سب سے پہلے بیت اللہ کا طواف کیا اس کے ساتھ اور کچھ نہ تھا، پھر میں نے مہاجرین اور انصار کو دیکھا وہ بھی ایسے ہی کرتے تھے۔ پھر اس کے بعد کچھ نہیں تھا، پھر آخر میں میں نے اس طرح کرتے ابن عمر (رض) کو دیکھا، پھر انھوں نے اس کو عمرہ کے ساتھ نہیں توڑا اور یہ ابن عمر (رض) ان کے پاس ہیں، ان سے کیوں نہیں پوچھتے ؟ اور جو لوگ گزر گئے ہیں وہ سب جیسے ہیں اپنے قدم رکھتے تو بیت اللہ کا طواف کرتے اور حلال نہ ہوتے اور میں نے اپنی والدہ اور خالہ کو دیکھا ہے کہ جب وہ آتیں تو بیت اللہ کا طواف کرنے سے پہلے کچھ نہ کرتیں ، پھر حلال نہ ہوتیں اور مجھے میری والدہ نے خبر دی کہ وہ اور میری خالہ اور زبیر اور فلاں اور فلاں عمرہ کے ساتھ کبھی نہیں آئے تو جب وہ رکن کو چھوتے تو حلال ہوجاتے اور جو اس نے کہا ہے وہ جھوٹ ہے۔

(9244) Muhammad bin Abdur Rahman bin Aswad farmate hain keh aik Iraqi aadmi ne is ko kaha keh Urwah bin Zubair se is shakhs ke bare mein poochhe jo Hajj ka talbiyah kehta hai keh jab woh Baitullah ka tawaf karega to halal hojaega ya nahin? Agar woh kahen keh nahin to unhen kehna keh aik aadmi yeh kehta hai keh woh halal hojaega, woh kehte hain keh maine un se poochha to unhon ne kaha: Jis ne Hajj ka talbiyah kaha hai woh Hajj mukammal kiye baghair halal nahin hoga, maine kaha: Aik aadmi aisa kehta hai to unhon ne kaha keh us ne bahut bura kaha hai, woh aadmi mujhe mila aur us ne mujh se poochha to maine is ko sari baat batai to us ne kaha: Unhen kehna aik aadmi kehta hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aise kiya hai aur Asma aur Zubair ka kya mamla hai keh unhon ne aisa kiya hai? Kehte hain keh main aaya aur yeh baat unhen kahi to unhon ne poochha keh yeh kis ne kaha hai? Maine kaha: Ilm nahin woh kaun hai. Kehne lage: Is ko kya hai keh woh mere pass aakar mujh se kyun nahin poochhta, lagta hai keh woh Iraqi hai. Maine kaha: Mujhe ilm nahin unhon ne kaha keh us ne jhoot bola hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hajj kiya aur mujhe Ayesha (Razi Allah Anha) ne bataya keh Makkah mein aane ke baad sab se pehla kaam aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh kiya keh wuzu kar ke Baitullah ka tawaf kiya, phir Abu Bakar (Razi Allah Anhu) ne Hajj kiya to sab se pehle Baitullah ka tawaf hi kiya. Phir Umar (Razi Allah Anhu) ne aise hi kiya, phir Usman (Razi Allah Anhu) ne Hajj kiya to unhon ne bhi sab se pehle Baitullah ka tawaf kiya. Is ke ilawa kuchh nahin, phir Muawiya aur Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhuma) ne. Phir maine apne walid Zubair bin al-Awwam ke sath Hajj kiya to unhon ne bhi sab se pehle Baitullah ka tawaf kiya is ke sath aur kuchh na tha, phir maine Muhajireen aur Ansar ko dekha woh bhi aise hi karte the. Phir is ke baad kuchh nahin tha, phir aakhir mein maine is tarah karte Ibn Umar (Razi Allah Anhuma) ko dekha, phir unhon ne is ko Umrah ke sath nahin tora aur yeh Ibn Umar (Razi Allah Anhuma) in ke pass hain, in se kyun nahin poochhte? Aur jo log guzar gaye hain woh sab jaise hain apne qadam rakhte to Baitullah ka tawaf karte aur halal na hote aur maine apni walida aur khala ko dekha hai keh jab woh aati hain to Baitullah ka tawaf karne se pehle kuchh nahin karti, phir halal na hoti aur mujhe meri walida ne khabar di keh woh aur meri khala aur Zubair aur falan aur falan Umrah ke sath kabhi nahin aaye to jab woh Rukun ko chhote to halal hojaate aur jo us ne kaha hai woh jhoot hai.

٩٢٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ، وَسَأَلَهُ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سُرَيْجٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ ⦗١٢٦⦘ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ،يَتِيمِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ لَهُ:سَلْ لِي عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ رَجُلٍ يُهِلُّ بِالْحَجِّ فَإِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ أَيَحِلُّ أَمْ لَا؟فَإِنْ قَالَ لَكَ:لَا يَحِلُّ فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَجُلًا يَقُولُ ذَلِكَ،قَالَ:فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ:" لَا يَحِلُّ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ إِلَّا بِالْحَجِّ "قُلْتُ: فَإِنَّ رَجُلًا كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ،قَالَ:" بِئْسَ مَا قَالَ "،يَعْنِي فَتَصَدَّانِي الرَّجُلُ فَسَأَلَنِي فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ:فَقُلْ لَهُ: فَإِنَّ رَجُلًا يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ، وَمَا شَأْنُ أَسْمَاءَ وَالزُّبَيْرِ فَعَلَا ذَلِكَ؟قَالَ:فَجِئْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ:" مَنْ هَذَا؟ "فَقُلْتُ: لَا أَدْرِي،قَالَ:فَمَا بَالُهُ لَا يَأْتِينِي لَيَسْأَلَنِي أَظُنُّهُ عِرَاقِيًّا،قُلْتُ:لَا أَدْرِي،قَالَ:" فَإِنْ قَدْ كَذَبَ، قَدْ حَجَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ، ثُمَّ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِّ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ، ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا بِعُمْرَةٍ وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ أَفَلَا يَسْأَلُونَهُ؟، وَلَا أَحَدَ مِمَّنْ مَضَى مَا كَانُوا يَبْدَأُونَ بِشَيْءٍ حِينَ يَضَعُونَ أَقْدَامَهُمْ أَوَّلَ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَا يَحِلُّونَ وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي، وَخَالَتِي حِينَ تَقْدَمَانِ لَا تَبْدَآنِ بِشَيْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ تَطُوفَانِ بِهِ ثُمَّ لَا تَحِلَّانِ، وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَقْبَلَتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ، وَفُلَانٌ بِعُمْرَةٍ قَطُّ فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا، وَقَدْ كَذَبَ فِيمَا ذَكَرَ مِنْ ذَلِكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ بِطُولِهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ هَكَذَا، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَصْبَغَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ مُخْتَصَرًا دُونَ قِصَّةِ الرَّجُلِ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى،عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِطُولِهِ وَقَالَ:بَدَلَ قَوْلِهِ: لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً