12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what becomes permissible with the first Ihram removal from the prohibitions of Ihram.

باب ما يحل بالتحلل الأول من محظورات الإحرام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9601

(9601) (a) Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that it was the Messenger of Allah's (peace and blessings of Allah be upon him) turn to spend the evening of the Day of Sacrifice (10th of Dhul-Hijjah) with me. He (peace and blessings of Allah be upon him) came to me, and Wahb bin Zam'ah and a man from Banu Abi Umayyah entered wearing shirts. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked Wahb, "O Abu Abdullah! Have you finished your Ihram?" He replied, "No, by Allah!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Take off your shirt." So he took it off from over his head, and his companion did the same. They both said, "What is the reason for this?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are allowed on this day, after you have finished stoning the Jamarat, to do everything that was forbidden to you, except women. But when evening comes, and you have not yet performed the Tawaf of the Ka'bah, then you are forbidden again, just as you were before stoning the Jamarat, until you have performed Tawaf." (b) Abu Ubaydah said: Umm Qays bint Muhsin narrated to me, and she was their neighbor. She said that Akash bin Muhsin left with a caravan of Banu Asad on the evening of the Day of Sacrifice. They were all wearing shirts. Then, when they returned to me at the time of Isha (night prayer), they were carrying their shirts in their hands. I said, "O Akash! What is this? You went wearing shirts, but when you returned, you were carrying them in your hands." He said, "It's alright, O Umm Qays! This was the day about which the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) permitted us that when we finished stoning the Jamarat, everything that was forbidden to us became permissible except women, until we performed the Tawaf of the Ka'bah. So, when evening came, and we had not yet performed the Tawaf of the Ka'bah, we took off our shirts and carried them in our hands." Similarly, Abu Dawud (may Allah have mercy on him) narrated it in his Sunan from Ahmad bin Hanbal and Yahya bin Ma'in with the first chain of narration, not with the second chain from Umm Qays, and they did not mention the sacrifice (of animals).


Grade: Sahih

(٩٦٠١) (الف) ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ یوم نحر کی شام کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی میرے گھر باری تھی ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس تشریف لائے اور وہب بن زمعہ اور آل ابی امیہ کا ایک شخص قمیص پہنے ہوئے داخل ہوئے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہب سے پوچھا : ابوعبداللہ ! تو نے افاضہ کرلیا ہے ؟ کہنے لگا نہیں اللہ کی قسم ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی قمیص اتار دے تو اس نے سر کی جانب سے اتار دی اور اس کے ساتھی نے بھی۔ ان دونوں نے کہا : اس کی کیا وجہ ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس دن تمہیں رخصت دی گئی ہے کہ جب تم رمی جمار کرلو تو ہر وہ چیز جو تم پر حرام تھی تمہارے لیے عورتوں کے سوا حلال ہوجائے گی۔ لیکن جب شام ہوجائے اور بیت اللہ کا طواف ابھی تک نہ کیا ہو تو تم پہلے کی طرح پھر حرام ہوجاؤ گے۔ جس طرح تم رمیٔ جمار کرنے سے پہلے تھے، حتیٰ کہ طواف کرلو۔ (ب) ابوعبیدہ فرماتے ہیں : مجھے ام قیس بنت محصن نے حدیث بیان کی اور وہ ان کی پڑوسن تھیں فرماتی ہیں کہ عکاشہ بن محصن یوم النحر کی شام میرے پاس سے بنو اسد کے ایک قافلہ میں روانہ ہوئے ، ان سب نے قمیصیں پہنی ہوئی تھیں، پھر جب عشاء کے وقت میرے پاس واپس لوٹے تو وہ اپنی قمیصوں کو ہاتھوں میں اٹھائے ہوئے تھے ۔ فرماتی ہیں : میں نے کہا : اے عکاشہ ! یہ کیا ماجرا ہے کہ تم قمیصیں پہن کر گئے تھے لیکن جب واپس پلٹے ہو تو اپنی قمیصوں کو ہاتھوں میں اٹھائے ہوئے ہو ؟ تو انھوں نے فرمایا : خیریت ہے اے ام قیس ! یہ وہ دن تھا جس کے بارے میں ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رخصت دی تھی کہ جب ہم رمی جمار سے فارغ ہوجائیں تو ہر وہ چیز ہمارے لیے حلال ہوگئی تھی جو ہم پر حرام تھی سوائے عورتوں کے۔ یہاں تک کہ ہم بیت اللہ کا طواف نہ کرلیں، پس جب شام ہوگئی جب کہ ہم نے بیت اللہ کا طواف (ابھی تک) نہیں کیا تھا تو ہم نے قمیصوں کو اتار کر ہاتھوں میں رکھ لیا ہے۔ اسی طرح اس کو ابوداؤد (رض) نے کتاب السنن میں احمد بن حنبل اور یحییٰ بن معین سے پہلی سند کے ساتھ روایت کیا ہے نہ کہ دوسری سند کے ساتھ ام قیس سے اور انھوں نے بھی (اسی طرح) ذبح (قربانی) کا ذکر نہیں کیا۔

(9601) (alif) Umm Salma (rz) farmati hain ki Yaum-e-Nahar ki shaam ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mere ghar bari thi, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere pas tashreef laye aur Wahb bin Zam'ah aur Al-e-Abi Umayyah ka ek shakhs qamis pahne huye dakhil huye to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Wahb se puchha: Abu Abdullah! tune ifaza kar liya hai? kahne laga nahin Allah ki qasam! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: apni qamis utar de to usne sar ki taraf se utar di aur uske sathi ne bhi. Un dono ne kaha: iski kya wajah hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: is din tumhen rukhsat di gai hai ki jab tum Rami-Jamar kar lo to har woh cheez jo tum par haram thi tumhare liye auraton ke siwa halal ho jayegi. Lekin jab shaam ho jaye aur Baitullah ka tawaf abhi tak na kiya ho to tum pahle ki tarah phir haram ho jaoge. Jis tarah tum Rami-Jamar karne se pahle the, hata ki tawaf kar lo. (be) Abu Ubaidah farmate hain: mujhe Umm Qais bint Muhsin ne hadees bayan ki aur woh unki padosan thin farmati hain ki Akashah bin Muhsin Yaum-un-Nahar ki shaam mere pas se Banu Asad ke ek qaafila mein rawana huye, un sab ne qamisen pahni hui thin, phir jab isha ke waqt mere pas wapas laut te to woh apni qamison ko hathon mein uthaye huye the. Farmati hain: maine kaha: aye Akashah! yeh kya maajra hai ki tum qamisen pahen kar gaye the lekin jab wapas palte ho to apni qamison ko hathon mein uthaye huye ho? to unhon ne farmaya: khairat hai aye Umm Qais! yeh woh din tha jis ke bare mein hamen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rukhsat di thi ki jab hum Rami-Jamar se farigh ho jayen to har woh cheez hamare liye halal ho gai thi jo hum par haram thi siwaye auraton ke. Yahaan tak ki hum Baitullah ka tawaf na kar len, pas jab shaam ho gai jab ki humne Baitullah ka tawaf (abhi tak) nahin kiya tha to humne qamison ko utar kar hathon mein rakh liya hai. Isi tarah isko Abu Dawood (rz) ne Kitab-us-Sunan mein Ahmad bin Hanbal aur Yahya bin Ma'in se pahli sanad ke sath riwayat kiya hai na ki dusri sanad ke sath Umm Qais se aur unhon ne bhi (isi tarah) zibah (qurbani) ka zikr nahin kiya.

٩٦٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ:كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلِيَّ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعْنِي مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ فَصَارَ إِلِيَّ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَهْبٍ:" هَلْ أَفَضْتَ أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ "قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ "فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ،قَالَا:وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" إِنَّ هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ، فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطُوفُوا "قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ وَكَانَتْ جَارَةً لَهُمْ،قَالَتْ:خَرَجَ مِنْ عِنْدِي عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مُتَقَمِّصِينِ عَشِيَّةَ يَوْمِ النَّحْرِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيَّ عِشَاءً أَوْ قُمُصُهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَهَا،قَالَتْ:فَقُلْتُ: أَيْ عُكَّاشَةُ مَا لَكُمْ خَرَجْتُمْ مُتَقَمِّصِينِ، ثُمَّ رَجَعْتُمْ وَقُمُصُكُمْ عَلَى أَيْدِيكُمْ تَحْمِلُونَهَا؟فَقَالَ:خَيْرٌ يَا أُمَّ قَيْسٍ كَانَ هَذَا يَوْمًا رَخَّصَ ⦗٢٢٤⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَا فِيهِ إِذَا نَحْنُ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ حَلَلْنَا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْنَا مِنْهُ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النِّسَاءِ حَتَّى نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَإِذَا أَمْسَيْنَا وَلَمْ نَطُفْ جَعَلْنَا قُمُصَنَا عَلَى أَيْدِينَا، هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، وَيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ دُونَ الْإِسْنَادِ الثَّانِي، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الذَّبْحَ أَيْضًا