12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what becomes permissible with the first Ihram removal from the prohibitions of Ihram.
باب ما يحل بالتحلل الأول من محظورات الإحرام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
zaynab bint abī slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
abū ‘ubaydah bn ‘abd al-lah bn zam‘ah | Abu Ubaydah ibn Abd Allah al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār al-‘uṭāridī | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ | أبو عبيدة بن عبد الله القرشي | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9600
Umm Salamah (may Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was with her on the night of Nahr (10th of Dhul-Hijjah). Two men from Banu Zamah, Wahb bin Zam'ah and another companion of Ibn Umayyah, came to him. They were wearing shirts. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked them, "Have you performed the Tawaf al-Ifadah?" They replied, "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then take off your shirts." So they took them off. Wahb asked, "O Messenger of Allah, why?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Allah has permitted you today, that when you have stoned (the Jamarat) and offered the sacrifice if you have one, then everything that was prohibited for you is lawful, except women, until you perform the Tawaf of the Ka'bah. But when evening comes and you have not performed Tawaf al-Ifadah, then you become Muhrim again as you were before, until you perform Tawaf al-Ifadah."
Grade: Sahih
(٩٦٠٠) ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ نحر والی رات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی باری میرے پاس تھی تو میرے پاس وہب بن زمعہ اور ابن امیہ کا ایک اور آدمی آیا ، انھوں نے قمیصیں پہنی ہوئی تھیں، ان دونوں کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کیا تم نے طواف افاضہ کرلیا ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اپنی یہ قمیصیں اتار دو تو انھوں نے اتار دیں ۔ وہب نے پوچھا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کس وجہ سے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس دن اللہ تعالیٰ نے تمہیں رخصت دی ہے کہ جب تم رمی کرلو اور اگر قربانی ہے تو وہ بھی کرلو تو پھر تم ہر چیز سے حلال ہو جو تم پر حرام ہوئی تھی عورتوں کے علاوہ حتیٰ کہ بیت اللہ کا طواف کرلو تو جب شام ہوجائے اور تم نے افاضہ نہ کیا ہو تو تم پھر محرم بن جاؤ گے جیسے کہ تم پہلے تھے، حتیٰ کہ طواف افاضہ کرلو۔
(9600) Umme Salma (Razi Allah Anha) farmati hain ke nahar wali raat Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baari mere pass thi to mere pass Wahb bin Zam'ah aur Ibn Umme ka ek aur aadmi aaya, unhon ne qamisen pehni hui thin, un donon ko Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya kya tum ne tawaf efaza karliya hai? Unhon ne kaha: nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to apni ye qamisen utar do to unhon ne utar din. Wahb ne poocha: aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Kis wajah se? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: is din Allah Ta'ala ne tumhen rukhsat di hai ke jab tum rami karlo aur agar qurbani hai to wo bhi karlo to phir tum har cheez se halal ho jo tum par haram hui thi auraton ke ilawa hatta ke Baitullah ka tawaf karlo to jab sham hojaye aur tum ne efaza na kiya ho to tum phir muhrim ban jaoge jaise ke tum pehle the, hatta ke tawaf efaza karlo.
٩٦٠٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّهِ، وَأُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ:كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَدُورُ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَاءَ لَيْلَةِ النَّحْرِ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدِي فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ، وَرَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ،فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَضْتُمَا؟ "قَالَا: لَا،قَالَ:" فَانْزِعَا قَمِيصَكُمَا "فَنَزَعَاهَا،فَقَالَ لَهُ وَهْبٌ:وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟فَقَالَ:" هَذَا يَوْمٌ أُرَخِّصُ لَكُمْ فِيهِ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ وَنَحَرْتُمْ هَدْيًا إِنْ كَانَ لَكُمْ فَقَدْ حَلَلْتُمْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ وَلَمْ تُفِيضُوا صِرْتُمْ حُرُمًا كَمَا كُنْتُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ "