12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on precedence and delay in actions on the Day of Sacrifice.
باب التقديم والتأخير في عمل يوم النحر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru ibn al-Faghwa' al-Khuza'i | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Isa ibn Talha | Isa ibn Talha al-Qurashi | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Muhammad ibn Abi Hafsa | Muhammad ibn Abi Hafsa al-Basri | Saduq (truthful) but makes mistakes |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Abdanu | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Muwajjih | Muhammad ibn Amr al-Marwazi | Unknown |
| Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ziyad al-Qabbani | Al-Hasan ibn Muhammad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ | عيسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ | محمد بن أبي حفصة البصري | صدوق يخطئ |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُوَجِّهِ | محمد بن عمرو المروزي | مجهول الحال |
| الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغُ | الحسن بن محمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9623
Abdullah bin Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) narrated: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came to him on the day of Nahr (slaughtering of sacrifice), while he (the Prophet) was standing near Jamrah. The man said: “I shaved my head before stoning the Jamrah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Stone the Jamrah, there is no harm.” Another man came and said: “I sacrificed the animal before stoning the Jamrah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Stone the Jamrah, there is no harm.” Another one came and said: “I performed Tawaf-al-Ifadah before stoning the Jamrah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Stone the Jamrah, there is no harm.” The narrator said: I heard him (the Prophet) giving the same reply to the questioners that day, i.e., “Do it, there is no harm.”
Grade: Sahih
(٩٦٢٣) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی نحر والے دن آیا جب کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جمرہ کے پاس کھڑے تھے ، اس نے کہا : میں نے رمی کرنے پہلے سرمنڈا لیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمی کر کوئی حرج نہیں ۔ ایک دوسرا آیا اور اس نے کہا : میں نے رمی کرنے سے پہلے قربانی کرلی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمی کرلے کوئی حرج نہیں، ایک اور آیا، اس نے کہا : میں نے رمی کرنے سے پہلے طواف افاضہ کرلیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمی کرلے کوئی حرج نہیں، کہتے ہیں کہ میں نے اس دن سوال کرنے والوں کو آپ کا یہی جواب دیتے سنا ہے، یعنی کرلے کوئی حرج نہیں۔
(9623) Abdullah bin Amro bin Aas (Raz) farmate hain : mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko suna ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek aadmi Nahar wale din aaya jab ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jamrah ke paas kharay thay, usne kaha : mein ne Rami karne pehle sar munda liya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Rami kar koi harj nahin . Ek doosra aaya aur usne kaha : mein ne Rami karne se pehle qurbani karli hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Rami karle koi harj nahin, ek aur aaya, usne kaha : mein ne Rami karne se pehle Tawaaf e Afaza karliya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Rami karle koi harj nahin, kehte hain ke mein ne us din sawal karne walon ko aapka yahi jawab dete suna hai, yani karle koi harj nahin.
٩٦٢٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغُ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتَاهُ رَجُلٌ يَوْمَ النَّحْرِ وَهُوَ وَاقِفٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ،قَالَ:" ارْمِ وَلَا حَرَجَ "وَأَتَاهُ آخَرُ،فَقَالَ:إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ،قَالَ:" ⦗٢٣٢⦘ ارْمِ وَلَا حَرَجَ "وَأَتَاهُ آخَرُ،فَقَالَ:أَفَضْتُ إِلَى الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ،قَالَ:" ارْمِ وَلَا حَرَجَ "قَالَ: فَمَا رَأَيْتُهُ سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا قَالَ: افْعَلْ وَلَا حَرَجَ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ هَكَذَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ