12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on providing water to pilgrims and drinking from it and from Zamzam water.
باب سقاية الحاج والشرب منها ومن ماء زمزم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
khālidin | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
khālidun | Khalid ibn Abdullah at-Tahan | Thiqah Thabit |
isḥāq bn shāhīn | Ishaq ibn Shahin al-Wasiti | Thiqah |
aḥmad bn muḥammad bn ‘abd al-karīm | Ahmad ibn Muhammad al-Fazari | Weak in Hadith |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘amrw al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
خَالِدٍ | خالد الحذاء | ثقة |
خَالِدٌ | خالد بن عبد الله الطحان | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ | إسحاق بن شاهين الواسطي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ | أحمد بن محمد الفزاري | ضعيف الحديث |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9653
(9653) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to the water carriers and asked for water. Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said, "O Fadl! Go and bring a drink for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from your mother." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give me to drink." They said, "O Messenger of Allah! These people put their hands in it." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give me to drink." He (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it, then he (peace and blessings of Allah be upon him) came to Zamzam and they were giving water and working in it. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Carry on, you are doing a good deed." Then he said, "If it were not for the fear that you would be overwhelmed, I would have gone down and placed the rope here," and he (peace and blessings of Allah be upon him) pointed to his neck.
Grade: Sahih
(٩٦٥٣) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پانی پلانے والوں کی طرف آئے اور پانی طلب کیا تو عباس (رض) نے کہا : اے فضل ! جا اور جا کر اپنی ماں سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے مشروب لے کر آ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے پلا ، انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ لوگ اس میں اپنے ہاتھ ڈالتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے پلا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پیا ، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زمزم پر آئے اور وہ پلا رہے تھے اور اس میں کام کر رہے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لگے رہو تم نیک کام کر رہے ہو، پھر فرمایا : اگر یہ خدشہ نہ ہو کہ تم مغلوب ہوجاؤ گے تو میں اترتا اور رسی کو یہاں رکھتا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی گردن کی طرف اشارہ کیا۔
9653 Ibn Abbas (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) pani pilane walon ki taraf aaye aur pani talab kiya to Abbas (RA) ne kaha : Aye fazl ! ja aur ja kar apni maan se Nabi (SAW) ke liye mashroob lekar aa. Aap (SAW) ne farmaya : mujhe pila , unhon ne kaha : Aye Allah ke Rasool (SAW) ! ye log is mein apne hath dalte hain, Aap (SAW) ne farmaya : mujhe pila , Aap (SAW) ne is se piya , phir Aap (SAW) zamzam par aaye aur wo pila rahe the aur is mein kaam kar rahe the, Aap (SAW) ne farmaya : lage raho tum nek kaam kar rahe ho, phir farmaya : agar ye khudsha na ho ki tum magloob hojao ge to main utarta aur rassi ko yahan rakhta aur Aap (SAW) ne apni gardan ki taraf ishara kiya.
٩٦٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ فَاسْتَسْقَى،فَقَالَ الْعَبَّاسُ:يَا فَضْلُ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَأْتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا،فَقَالَ:" اسْقِنِي "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ،قَالَ:" اسْقِنِي "فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ وَهُمْ يَسْقُونَ وَيَعْمَلُونَ فِيهَا،فَقَالَ:" اعْمَلُوا فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمِلٍ صَالِحٍ "ثُمَّ قَالَ:" لَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ الْحَبْلَ عَلَى هَذِهِ "يَعْنِي عَاتِقَهُ وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينَ