10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


46
Chapter: The religious learned men are entitled to precedence in leading the Salat (prayer)

٤٦
باب أَهْلُ الْعِلْمِ وَالْفَضْلِ أَحَقُّ بِالإِمَامَةِ

Sahih al-Bukhari 678

Narrated Abu Musa: The Prophet became sick and when his disease became aggravated, he said, Tell Abu Bakr to lead the prayer. `Aisha said, He is a softhearted man and would not be able to lead the prayer in your place. The Prophet said again, Tell Abu Bakr to lead the people in prayer. She repeated the same reply but he said, Tell Abu Bakr to lead the people in prayer. You are the companions of Joseph. So the messenger went to Abu Bakr (with that order) and he led the people in prayer in the lifetime of the Prophet.

ہم سے اسحاق بن نصر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حسین بن علی بن ولید نے زائدہ بن قدامہ سے بیان کیا، انہوں نے عبدالملک بن عمیر سے، کہا کہ مجھ سے ابوبردہ عامر نے بیان کیا، انہوں نے ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے، آپ نے فرمایا کہ آپ نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ بیمار ہوئے اور جب بیماری شدت اختیار کر گئی تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ ابوبکر ( رضی اللہ عنہ ) سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ اس پر عائشہ رضی اللہ عنہا بولیں کہ وہ نرم دل ہیں جب آپ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو ان کے لیے نماز پڑھانا مشکل ہو گا۔ آپ ﷺ نے پھر فرمایا کہ ابوبکر سے کہو کہ وہ نماز پڑھائیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے پھر وہی بات کہی۔ آپ ﷺ نے پھر فرمایا کہ ابوبکر سے کہو کہ نماز پڑھائیں، تم لوگ صواحب یوسف ( زلیخا ) کی طرح ( باتیں بناتی ) ہو۔ آخر ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس آدمی بلانے آیا اور آپ نے لوگوں کو نبی کریم ﷺ کی زندگی میں ہی نماز پڑھائی۔

Hum se Is'haq bin Nasr ne byan kiya, kaha ke hum se Husain bin Ali bin Walid ne Zaida bin Qadama se byan kiya, unhone Abdul Malik bin Amir se, kaha ke mujh se Abu Burdah Aamir ne byan kiya, unhone Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) se, aap ne farmaya ke aap ne farmaya ke Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam bimar hue aur jab bimari shiddat ikhtiyar kar gayi to aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ) se kaho ke woh logon ko namaz padhayein. Is par Aisha radiallahu anha boli ke woh narm dil hain jab aap ki jagah khade honge to un ke liye namaz padhana mushkil ho ga. Aap sallallahu alayhi wasallam ne phir farmaya ke Abu Bakr se kaho ke woh namaz padhayein. Aisha radiallahu anha ne phir wahi baat kahi. Aap sallallahu alayhi wasallam ne phir farmaya ke Abu Bakr se kaho ke namaz padhayein, tum log Suhbat Yusuf (Zulaykha) ki tarah (bat'ain banaati) ho. Aakhir Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke paas aadmi bulane aya aur aap ne logon ko Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ki zindagi mein hi namaz padhayi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ ، فَقَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّهُ رَجُلٌ رَقِيقٌ ، إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ، قَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ، فَعَادَتْ ، فَقَالَ : مُرِي أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 679

Narrated `Aisha: the mother of the believers: Allah's Apostle in his illness said, Tell Abu Bakr to lead the people in prayer. I said to him, If Abu Bakr stands in your place, the people would not hear him owing to his (excessive) weeping. So please order `Umar to lead the prayer. `Aisha added I said to Hafsa, Say to him: If Abu Bakr should lead the people in the prayer in your place, the people would not be able to hear him owing to his weeping; so please, order `Umar to lead the prayer. Hafsa did so but Allah's Apostle said, Keep quiet! You are verily the Companions of Joseph. Tell Abu Bakr to lead the people in the prayer. Hafsa said to `Aisha, I never got anything good from you.

ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں امام مالک رحمہ اللہ نے ہشام بن عروہ سے خبر دی، انہوں نے اپنے باپ عروہ بن زبیر سے، انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنی بیماری میں فرمایا کہ ابوبکر ( رضی اللہ عنہ ) سے نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ ابوبکر آپ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو روتے روتے وہ ( قرآن مجید ) سنا نہ سکیں گے، اس لیے آپ عمر رضی اللہ عنہ سے کہئے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ آپ فرماتی تھیں کہ میں نے حفصہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ وہ بھی کہیں کہ اگر ابوبکر آپ کی جگہ کھڑے ہوئے تو روتے روتے لوگوں کو ( قرآن ) نہ سنا سکیں گے۔ اس لیے عمر رضی اللہ عنہ سے کہئے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ حفصہ رضی اللہ عنہا ( ام المؤمنین اور عمر رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی ) نے بھی اسی طرح کہا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ خاموش رہو۔ تم صواحب یوسف کی طرح ہو۔ ابوبکر سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ پس حفصہ رضی اللہ عنہ نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا۔ بھلا مجھ کو کہیں تم سے بھلائی پہنچ سکتی ہے؟

ham se Abdullah bin Yusuf Tennessee ne bayan kiya, unhone kaha ke hamein Imam Malik rahimahullah ne Hisham bin Urwah se khabar di, unhone apne baap Urwah bin Zubair se, unhone Ayesha radiallahu anha se, unhone kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni bimari mein farmaya ke Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ) se namaz padhane ke liye kaho. Ayesha radiallahu anha bayan karti hain ke maine arz kiya ke Abu Bakr aap ki jagah khade honge to rote rote wo (Quran Majeed) suna na sakein ge, is liye aap Umar (رضي الله تعالى عنه) se kahye ke wo namaz padhayein. Aap farmati thi ke maine Hafsah radiallahu anha se kaha ke wo bhi kahin ke agar Abu Bakr aap ki jagah khade hue to rote rote logon ko (Quran) na suna sakein ge. Is liye Umar (رضي الله تعالى عنه) se kahye ke wo namaz padhayein. Hafsah radiallahu anha (ummul mu'minin aur Umar (رضي الله تعالى عنه) ki sahabzadi) ne bhi isi tarah kaha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke khamosh raho. Tum sawahib Yusuf ki tarah ho. Abu Bakr se kaho ke wo logon ko namaz padhayein. Pas Hafsah radiallahu anha ne Ayesha radiallahu anha se kaha. Bhala mujh ko kahin tum se bhalai pohunch sakti hai?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّهَا قَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي مَرَضِهِ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَهْ إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ : مَا كُنْتُ لِأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا .

Sahih al-Bukhari 680

Az-Zuhri narrated that Anas bin Malik Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه), told me, "Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) used to lead the people in prayer during the fatal illness of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) till it was Monday. When the people aligned (in rows) for the prayer the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) lifted the curtain of his house and started looking at us and was standing at that time. His face was (glittering) like a page of the Qur'an and he smiled cheerfully. We were about to be put to trial for the pleasure of seeing the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) retreated to join the row as he thought that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would lead the prayer. The Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) beckoned us to complete the prayer and he let the curtain fall. On the same day he died."

ہم سے ابوالیمان حکم بن نافع نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں شعیب بن ابی حمزہ نے زہری سے خبر دی، کہا کہ مجھے انس بن مالک انصاری رضی اللہ عنہ نے خبر دی.... آپ نبی کریم ﷺ کی پیروی کرنے والے، آپ کے خادم اور صحابی تھے.... کہ نبی کریم ﷺ کے مرض الموت میں ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نماز پڑھاتے تھے۔ پیر کے دن جب لوگ نماز میں صف باندھے کھڑے ہوئے تھے تو نبی کریم ﷺ حجرہ کا پردہ ہٹائے کھڑے ہوئے، ہماری طرف دیکھ رہے تھے۔ آپ ﷺ کا چہرہ مبارک ( حسن و جمال اور صفائی میں ) گویا مصحف کا ورق تھا۔ آپ ﷺ مسکرا کر ہنسنے لگے۔ ہمیں اتنی خوشی ہوئی کہ خطرہ ہو گیا کہ کہیں ہم سب آپ ﷺ کو دیکھنے ہی میں نہ مشغول ہو جائیں اور نماز توڑ دیں۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ الٹے پاؤں پیچھے ہٹ کر صف کے ساتھ آ ملنا چاہتے تھے۔ انہوں نے سمجھا کہ نبی کریم ﷺ نماز کے لیے تشریف لا رہے ہیں، لیکن آپ ﷺ نے ہمیں اشارہ کیا کہ نماز پوری کر لو۔ پھر آپ ﷺ نے پردہ ڈال دیا۔ پس نبی کریم ﷺ کی وفات اسی دن ہو گئی۔ ( «اناللہ و انا الیہ راجعون» )

hum se Abul Yaman Hukam bin Nafi ne bayan kiya, kaha ke humein Shaib bin Abi Hamza ne Zuhri se khabar di, kaha ke mujhe Anas bin Malik Ansari (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di.... aap Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pehrawi karne wale, aap ke khadem aur sahabi the.... ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke marzul maut mein Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) namaz padhate the. Peer ke din jab log namaz mein saf bandhe khade hue the to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hujra ka pardah hata kar khade hue, hamari taraf dekh rahe the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra mubarak (husn o jamal aur safai mein) goya mushaf ka warq tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) muskurakar hansne lage. Humein itni khushi hui ke khatra ho gaya ke kahin hum sab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekhne hi mein na mashghool ho jayein aur namaz tor dein. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ulte paoon peechay hat kar saf ke sath aa milna chahte the. Unhon ne samjha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye tashreef la rahe hain, lekin aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein ishara kiya ke namaz puri kar lo. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pardah daal diya. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat usi din ho gayi. ("Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un")

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ ، وَكَانَ تَبِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَدَمَهُ وَصَحِبَهُ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الِاثْنَيْنِ وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلَاةِ ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتْرَ الْحُجْرَةِ يَنْظُرُ إِلَيْنَا وَهُوَ قَائِمٌ كَأَنَّ وَجْهَهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ ، ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ فَهَمَمْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ مِنَ الْفَرَحِ بِرُؤْيَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ وَظَنَّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَارِجٌ إِلَى الصَّلَاةِ ، فَأَشَارَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ وَأَرْخَى السِّتْرَ فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ .

Sahih al-Bukhari 681

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not come out for three days. The people stood for the prayer and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) went ahead to lead the prayer. (In the meantime) the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) caught hold of the curtain and lifted it. When the face of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) appeared we had never seen a scene more pleasing than the face of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as it appeared then. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) beckoned to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to lead the people in the prayer and then let the curtain fall. We did not see him (again) till he died.

ہم سے ابومعمر عبداللہ بن عمر منقری نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالوارث بن سعید نے بیان کیا۔ کہا کہ ہم سے عبدالعزیز بن صہیب نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے بیان کیا، آپ نے کہا کہ نبی کریم ﷺ ( ایام بیماری میں ) تین دن تک باہر تشریف نہیں لائے۔ ان ہی دنوں میں ایک دن نماز قائم کی گئی۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ آگے بڑھنے کو تھے کہ نبی کریم ﷺ نے ( حجرہ مبارک کا ) پردہ اٹھایا۔ جب نبی کریم ﷺ کا چہرہ مبارک دکھائی دیا۔ تو آپ ﷺ کے روئے پاک و مبارک سے زیادہ حسین منظر ہم نے کبھی نہیں دیکھا تھا۔ ( قربان اس حسن و جمال کے ) پھر آپ ﷺ نے ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو آگے بڑھنے کے لیے اشارہ کیا اور آپ ﷺ نے پردہ گرا دیا اور اس کے بعد وفات تک کوئی آپ ﷺ کو دیکھنے پر قادر نہ ہو سکا۔

ham se abuumar abdullah bin umar manqri ne byan kiya, kaha k ham se abdulwaris bin saeed ne byan kiya. kaha k ham se abdulaziz bin sahib ne ans bin malik razi allah anh se byan kiya, aap ne kaha k nabi kareem sallallahu alayhi wasallam (ayam bemari mein) teen din tak bahar tashreef nahi laye. in hi dino mein ek din namaz qaim ki gayi. abubakr razi allah anh age barhne ko the k nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ne (hujra mubarak ka) pardah uthaya. jab nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ka chehra mubarak dikhaya. to aap sallallahu alayhi wasallam k ruyye pak o mubarak se zyada haseen manzar ham ne kabhi nahi dekha tha. (qurban is hasan o jamal ke) phir aap sallallahu alayhi wasallam ne abubakr siddique razi allah anh ko age barhne k liye ishara kiya aur aap sallallahu alayhi wasallam ne pardah gira diya aur is k baad wafat tak koi aap sallallahu alayhi wasallam ko dekhne par qadir nahi ho saka.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمْ يَخْرُجْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بِالْحِجَابِ فَرَفَعَهُ ، فَلَمَّا وَضَحَ وَجْهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ وَضَحَ لَنَا ، فَأَوْمَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ وَأَرْخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجَابَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ .

Sahih al-Bukhari 682

Hamza bin `Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated: My father said, "When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) became seriously ill, he was told about the prayer. He said, 'Tell Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to lead the people in the prayer.' Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, 'Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) is a softhearted man and he would be overpowered by his weeping if he recited the Qur'an.' He said to them, 'Tell him (Abu Bakr - رضي الله تعالى عنه) to lead the prayer. The same reply was given to him. He said again, 'Tell him to lead the prayer. You (women) are the companions of Yusuf ( عليهالسالم)."

ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے یونس بن یزید ایلی نے ابن شہاب سے بیان کیا، انہوں نے حمزہ بن عبداللہ سے، انہوں نے اپنے باپ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے خبر دی کہ جب رسول اللہ ﷺ کی بیماری شدت اختیار کر گئی اور آپ ﷺ سے نماز کے لیے کہا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ ابوبکر سے کہو کہ وہ نماز پڑھائیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا کہ ابوبکر کچے دل کے آدمی ہیں۔ جب وہ قرآن مجید پڑھتے ہیں تو بہت رونے لگتے ہیں۔ لیکن آپ ﷺ نے فرمایا کہ ان ہی سے کہو کہ نماز پڑھائیں۔ دوبارہ انہوں نے پھر وہی عذر دہرایا۔ آپ ﷺ نے پھر فرمایا کہ ان سے نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ تم تو بالکل صواحب یوسف کی طرح ہو۔ اس حدیث کی متابعت محمد بن ولید زبیدی اور زہری کے بھتیجے اور اسحاق بن یحییٰ کلبی نے زہری سے کی ہے اور عقیل اور معمر نے زہری سے، انہوں نے حمزہ بن عبداللہ بن عمر سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے۔

hum se yahiٰ bin sulayman ne bayan kiya, kaha k mujh se abdullah bin wahab ne bayan kiya, kaha k mujh se yunus bin yazid aili ne ibn shahab se bayan kiya, unhon ne hamza bin abdullah se, unhon ne apne baap abdullah bin umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se khabar di k jab rasoolullah salallahu alaihi wasallam ki bimari shiadat ikhtiyar kar gayi aur aap salallahu alaihi wasallam se namaz k liye kaha gaya to aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya k abu bakr se kaho k woh namaz padhain. ayesha radiyallahu anha ne arz kiya k abu bakr kache dil k aadmi hain. jab woh quran majeed padhte hain to bahut rone lagte hain. lekin aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya k inhi se kaho k namaz padhain. dobara unhon ne phir wahi uzer daheaya. aap salallahu alaihi wasallam ne phir farmaya k in se namaz padhane k liye kaho. tum to bilkul sahiba yusuf ki tarah ho. is hadees ki mutaabat muhammad bin walid zubaidi aur zahri k bhatijay aur ishaq bin yahiyya kalbi ne zahri se ki hai aur aqil aur maamar ne zahri se, unhon ne hamza bin abdullah bin umar se, unhon ne nabi kareem salallahu alaihi wasallam se.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ قِيلَ لَهُ فِي الصَّلَاةِ ، فَقَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ إِذَا قَرَأَ غَلَبَهُ الْبُكَاءُ ، قَالَ : مُرُوهُ فَيُصَلِّي ، فَعَاوَدَتْهُ ، قَالَ : مُرُوهُ فَيُصَلِّي ، إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ، تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى الْكَلْبِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَقَالَ عُقَيْلٌ ، وَمَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَمْزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .