3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم


28
Chapter: To be furious while preaching or teaching if one sees what one hates

٢٨
باب الْغَضَبِ فِي الْمَوْعِظَةِ وَالتَّعْلِيمِ إِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ

Sahih al-Bukhari 90

Abu Mas`ud Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) reported that once a man said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! I may not attend the (compulsory congregational) prayer because so and so (Imam) prolongs the prayer when he leads us for it. The narrator added : "I never saw the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) more furious in giving advice than he was on that day. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, "O people! Some of you make others dislike good deeds. So whoever leads the people in prayer should shorten it because among them there are the sick, the weak, and the needy (having some jobs to do).

ہم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا انہیں سفیان نے ابوخالد سے خبر دی، وہ قیس بن ابی حازم سے بیان کرتے ہیں، وہ ابومسعود انصاری سے روایت کرتے ہیں کہ ایک شخص ( حزم بن ابی کعب ) نے ( رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آ کر ) عرض کیا۔ یا رسول اللہ! فلاں شخص ( معاذ بن جبل ) لمبی نماز پڑھاتے ہیں اس لیے میں ( جماعت کی ) نماز میں شریک نہیں ہو سکتا ( کیونکہ میں دن بھر اونٹ چرانے کی وجہ سے رات کو تھک کر چکنا چور ہو جاتا ہوں اور طویل قرآت سننے کی طاقت نہیں رکھتا ) ( ابومسعود راوی کہتے ہیں ) کہ اس دن سے زیادہ میں نے کبھی رسول اللہ ﷺ کو وعظ کے دوران اتنا غضب ناک نہیں دیکھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا اے لوگو! تم ( ایسی شدت اختیار کر کے لوگوں کو دین سے ) نفرت دلانے لگے ہو۔ ( سن لو ) جو شخص لوگوں کو نماز پڑھائے تو وہ ہلکی پڑھائے، کیونکہ ان میں بیمار، کمزور اور حاجت والے ( سب ہی قسم کے لوگ ) ہوتے ہیں۔

Hum se Muhammad ibn Kuthayr ne bayan kiya, unhein Sufyan ne Abu Khalid se khabar di, woh Qais ibn Abi Hazim se bayan karte hain, woh Abu Mas'ud Ansari se riwayat karte hain ke ek shakhs (Hazm ibn Abi Kaab) ne (Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein aakar) arz kiya. "Ya Rasool Allah! Falan shakhs (Muadh ibn Jabal) lambi namaz padhate hain is liye mein (jama'at ki) namaz mein shareek nahin ho sakta (kyunki mein din bhar onth charane ki wajah se raat ko thak kar chokna chor ho jata hoon aur taweel qirat sunne ki taqat nahin rakhta)." (Abu Mas'ud, ravi kehte hain) ke is din se zyada mein ne kabhi Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ko wazah ke doran itna ghazabnak nahin dekha. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Aye log! Tum (aisi shiddat ikhtiyar karke logon ko deen se) nafrat dilane lage ho. (Sun lo) jo shakhs logon ko namaz padhaye to woh halki padhaye, kyunke un mein bimar, kamzor aur hajat walay (sabhi qisam ke log) hote hain."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَا أَكَادُ أُدْرِكُ الصَّلَاةَ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلَانٌ ، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَوْعِظَةٍ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْ يَوْمِئِذٍ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّكُمْ مُنَفِّرُونَ ، فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ .

Sahih al-Bukhari 91

Zaid bin Khalid Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) reported that a man asked the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) about the picking up of a fallen lost thing ( ِاللُّقَطَة). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) replied, "recognize and remember its tying material and its container, and make public announcement (about it) for one year, then utilize it but give it to its owner if he comes." Then the person asked about the lost camel. On that, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) got angry and his cheeks or his face became red and he said, "You have no concern with it as it has its water container, and its feet and it will reach water, and eat (the leaves) of trees till its owner finds it." The man then asked about the lost sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, it is either for you, for your brother (another person) or for the wolf."

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، ان سے ابوعامر العقدی نے، وہ سلیمان بن بلال المدینی سے، وہ ربیعہ بن ابی عبدالرحمٰن سے، وہ یزید سے جو منبعث کے آزاد کردہ تھے، وہ زید بن خالد الجہنی سے روایت کرتے ہیں کہ ایک شخص ( عمیر یا بلال ) نے رسول اللہ ﷺ سے پڑی ہوئی چیز کے بارے میں دریافت کیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا، اس کی بندھن پہچان لے یا فرمایا کہ اس کا برتن اور تھیلی ( پہچان لے ) پھر ایک سال تک اس کی شناخت ( کا اعلان ) کراؤ پھر ( اس کا مالک نہ ملے تو ) اس سے فائدہ اٹھاؤ اور اگر اس کا مالک آ جائے تو اسے سونپ دو۔ اس نے پوچھا کہ اچھا گم شدہ اونٹ ( کے بارے میں ) کیا حکم ہے؟ آپ کو اس قدر غصہ آ گیا کہ رخسار مبارک سرخ ہو گئے۔ یا راوی نے یہ کہا کہ آپ کا چہرہ سرخ ہو گیا۔ ( یہ سن کر ) آپ ﷺ نے فرمایا۔ تجھے اونٹ سے کیا واسطہ؟ اس کے ساتھ خود اس کی مشک ہے اور اس کے ( پاؤں کے ) سم ہیں۔ وہ خود پانی پر پہنچے گا اور خود پی لے گا اور خود درخت پر چرے گا۔ لہٰذا اسے چھوڑ دو یہاں تک کہ اس کا مالک مل جائے۔ اس نے کہا کہ اچھا گم شدہ بکری کے ( بارے میں ) کیا ارشاد ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا، وہ تیری ہے یا تیرے بھائی کی، ورنہ بھیڑئیے کی ( غذا ) ہے۔

Hum se Abdullah ibn Muhammad ne bayan kiya, un se Abu 'Amr al-'Uqdi ne, woh Sulaiman ibn Bilal al-Madini se, woh Rabi'ah ibn Abi 'Abdur Rahman se, woh Yazid se jo manbuth ke azad kiye gaye thay, woh Zaid ibn Khalid al-Juhni se riwayat karte hain ke ek shakhs (Umair ya Bilal) ne Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se parhi hui cheez ke bare mein daryafat kiya. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, "Is ki bandhan pahchan le ya farmaya ke us ka bartan aur theli (pahchan le) phir ek saal tak is ki shanakht (ka ilan) karao phir (us ka malik na mile to) is se faida uthao aur agar us ka malik aa jaye to use sonp do." Us ne poocha ke "Acha gumshuda onth (ke bare mein) kya hukum hai?" Aap ko us qadar gussa aya ke ruksar mubarak surkh ho gaye. Ya ravi ne ye kaha ke "Aap ka chehra surkh ho gaya." (Ye sun kar) Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, "Tujhe onth se kya wasta? Us ke sath khud us ki mushk hai aur us ke (paon ke) sam hain. Woh khud pani par pahunchega aur khud pi lega aur khud darakht par charega. Lihaza use chhod do yahan tak ke us ka malik mil jaye." Us ne kaha ke "Acha gumshuda bakri (ke bare mein) kya irshad hai?" Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, "Woh teri hai ya tere bhai ki, warna bhediyon ki (ghiza) hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عامِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ الْمَدِينِيُّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ اللُّقَطَةِ ؟ فَقَالَ : اعْرِفْ وِكَاءَهَا ، أَوْ قَالَ : وِعَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً ، ثُمَّ اسْتَمْتِعْ بِهَا ، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ ، قَالَ : فَضَالَّةُ الْإِبِلِ ؟ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ، أَوْ قَالَ : احْمَرَّ وَجْهُهُ ، فَقَالَ : وَمَا لَكَ وَلَهَا ، مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا ، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَرْعَى الشَّجَرَ ، فَذَرْهَا حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ، قَالَ : فَضَالَّةُ الْغَنَمِ ؟ قَالَ : لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ .

Sahih al-Bukhari 92

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about things which he did not like, but when the questioners insisted, the Prophet ( صلىهللا عليه و آله وسلم) got angry. He then said to the people, "Ask me anything you like." A man asked, "Who is my father?" The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, "Your father is Hudhafa." Then another man got up and said, "Who is my father, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ?" He replied, "Your father is Salim, Maula (the freed slave) of Shaiba." When Hadhrat Umar (رضي الله تعالى عنه) saw that (the anger) on the face of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) he said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We repent to Allah (for offending you).

ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا، ان سے ابواسامہ نے برید کے واسطے سے بیان کیا، وہ ابوبردہ سے اور وہ ابوموسیٰ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے کچھ ایسی باتیں دریافت کی گئیں کہ آپ ﷺ کو برا معلوم ہوا اور جب ( اس قسم کے سوالات کی ) آپ ﷺ پر بہت زیادتی کی گئی تو آپ کو غصہ آ گیا۔ پھر آپ ﷺ نے لوگوں سے فرمایا ( اچھا اب ) مجھ سے جو چاہو پوچھو۔ تو ایک شخص نے دریافت کیا کہ میرا باپ کون ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا، تیرا باپ حذافہ ہے۔ پھر دوسرا آدمی کھڑا ہوا اور اس نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! میرا باپ کون ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ تیرا باپ سالم شبیہ کا آزاد کردہ غلام ہے۔ آخر عمر رضی اللہ عنہ نے آپ کے چہرہ مبارک کا حال دیکھا تو عرض کیا یا رسول اللہ! ہم ( ان باتوں کے دریافت کرنے سے جو آپ کو ناگوار ہوں ) اللہ سے توبہ کرتے ہیں۔

Hum se Muhammad bin Ala ne bayan kiya, un se Abu Usamah ne Burayd ke wasatay se bayan kiya, woh Abu Burdah se aur woh Abu Musa se riwayat karte hain ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se kuch aisi batein daryaft ki gayi'n ke Aap صلی اللہ علیہ وسلم ko bura maloom hua aur jab (is qisam ke sawalat ki) Aap صلی اللہ علیہ وسلم par bohot zyadti ki gayi to Aap ko gussa aya. Phir Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne logon se farmaya, "(Acha ab) mujh se jo chaho poocho." To ek shakhs ne daryaft kiya ke mera baap kaun hai? Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, "Tera baap hazifah hai." Phir doosra shakhs khara hua aur us ne poocha ke "Ya Rasool Allah! Mera baap kaun hai?" Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke "Tera baap Salim Shabih ka azad kiya hua ghulam hai." Aakhir 'Amr رضی اللہ عنہ ne Aap ke chehra mubarak ka haal dekha to arz kiya "Ya Rasool Allah! Hum (un batoon ke daryaft karne se jo Aap ko nagawar hon) Allah se taubah karte hain."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا ، فَلَمَّا أُكْثِرَ عَلَيْهِ غَضِبَ ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ : سَلُونِي عَمَّا شِئْتُمْ ، قَالَ رَجُلٌ : مَنْ أَبِي ؟ قَالَ : أَبُوكَ حُذَافَةُ ، فَقَامَ آخَرُ ، فَقَالَ : مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَقَالَ : أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ، فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا فِي وَجْهِهِ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .