52.
Witnesses
٥٢-
كتاب الشهادات


28
Chapter: Whoever sees that promises should be fulfilled

٢٨
باب مَنْ أَمَرَ بِإِنْجَازِ الْوَعْدِ

Sahih al-Bukhari 2681

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه) told me that Heraclius said to him, ‘when I inquired you what he, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered you, you replied that he ordered us to establish the prayer, to speak the truth, to be chaste, to keep promises and to pay back trusts.’ Then Heraclius added, ‘these are really the qualities of a prophet.’

ہم سے ابرہیم بن حمزہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے صالح بن کیسان نے، ان سے ابن شہاب نے، ان سے عبیداللہ بن عبداللہ نے کہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے انہیں خبر دی، انہوں نے بیان کیا کہ انہیں ابوسفیان رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ ہرقل نے ان سے کہا تھا کہ میں نے تم سے پوچھا تھا کہ وہ ( محمد ﷺ ) تمہیں کس بات کا حکم دیتے ہیں تو تم نے بتایا کہ وہ تمہیں نماز، سچائی، عفت، عہد کے پورا کرنے اور امانت کے ادا کرنے کا حکم دیتے ہیں۔ اور یہ نبی کی صفات ہیں۔

Hum se Ibrahim bin Hamzah ne bayan kiya, unho ne kaha hum se Ibrahim bin Saad ne bayan kiya, un se Saleh bin Kaysan ne, un se Ibn Shihab ne, un se Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne unhein khbar di, unho ne bayan kiya ke unhein Abu Sufyan radiallahu anh ne khbar di ke Heraclius ne un se kaha tha ke main ne tum se poocha tha ke woh (Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم) tumhein kis baat ka hukm dete hain to tum ne bataya ke woh tumhein namaz, sachai, 'iffat, 'ahd ke pura karne aur amanat ke ada karne ka hukm dete hain. Aur yeh Nabi ki sifat hain.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ ، أَنَّ هِرَقْلَ ، قَالَ لَهُ : سَأَلْتُكَ ، مَاذَا يَأْمُرُكُمْ ؟ فَزَعَمْتَ أَنَّهُ أَمَرَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ وَالْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ وَأَدَاءِ الْأَمَانَةِ ، قَالَ : وَهَذِهِ صِفَةُ نَبِيٍّ .

Sahih al-Bukhari 2682

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, The signs of a hypocrite are three: (1) whenever he speaks, he tells a lie, (2) whenever he is entrusted, he proves to be dishonest, (3) whenever he promises, he breaks his promise.

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا، ان سے ابوسہیل، نافع بن مالک بن ابی عامر نے بیان کیا، ان سے ان کے باپ نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”منافق کی تین نشانیاں ہیں۔ جب بات کہی تو جھوٹ کہی، امانت دی گئی تو اس نے اس میں خیانت کی اور وعدہ کیا تو اسے پورا نہیں کیا۔“

Hum se Qatibah bin Saeed ne bayan kiya, unho ne kaha hum se Isma'il bin Ja'far ne bayan kiya, un se Abu Sahil, Nafi' bin Malik bin Abi 'Amir ne bayan kiya, un se un ke baap ne bayan kiya aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Munafiq ki teen nishaniyan hain. Jab baat ki to jhoot kaha, amanat di gayi to usne us mein khayanat ki aur wada kiya to usne use pura nahin kiya."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ : إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ .

Sahih al-Bukhari 2683

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) died, Abu Bakr (رضئ هللا تعالی عنہ) received some property from Al-Ala bin Al-Hadrami. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said to the people, ‘whoever has a money claim on the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), or was promised something by him, should come to us (so that we may pay him his right).’ Jabir (رضي الله تعالى عنه) added, ‘I said (to Abu Bakr - رضي الله تعالى عنه), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) promised me that he would give me this much, and this much, and this much (spreading his hands three times).’ Jabir ( رضي الله تعالى عنه) added, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) counted for me and handed me five-hundred (gold pieces), and then five-hundred, and then five-hundred.’

ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہمیں ہشام نے خبر دی، ان سے ابن جریج نے بیان کیا، انہیں عمرو بن دینار نے خبر دی، انہیں محمد بن علی نے اور ان سے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے بیان کیا، کہا نبی کریم ﷺ کی وفات کے بعد ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس ( بحرین کے عامل ) علاء بن حضرمی رضی اللہ عنہ کی طرف سے مال آیا۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اعلان کرا دیا کہ جس کسی کا بھی نبی کریم ﷺ پر کوئی قرض ہو، یا آپ ﷺ کا اس سے وعدہ ہو تو وہ ہمارے پاس آئے۔ جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ اس پر میں نے ان سے کہا کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے وعدہ فرمایا تھا کہ آپ ﷺ اتنا مال مجھے عطا فرمائیں گے۔ چنانچہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے تین مرتبہ اپنے ہاتھ بڑھائے اور میرے ہاتھ پر پانچ سو، پھر پانچ سو اور پھر پانچ سو گن دئیے۔

Hum se Ibrahim bin Musa ne bayan kiya, kaha hamain Hasham ne khabar di, un se Ibn Juraij ne bayan kiya, unhein Amro bin Dinar ne khabar di, unhein Muhammad bin Ali ne aur un se Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya, kaha Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki wafat ke baad Abu Bakr radiyallahu 'anhu ke paas (Bahrain ke aamil) Alaa bin Hazrami radiyallahu 'anhu ki taraf se maal aya. Abu Bakr radiyallahu 'anhu ne ilan kara diya ke jis kisi ka bhi Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم par koi qarz ho, ya aap صلی اللہ علیہ وسلم ka us se wada ho to woh hamare paas aaye. Jabir radiyallahu 'anhu ne bayan kiya ke is par main ne un se kaha ke mujh se Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne wada farmaya tha ke aap صلی اللہ علیہ وسلم itna maal mujhe ata farmaenge. Chananche Abu Bakr radiyallahu 'anhu ne teen martaba apne haath badhaye aur mere haath par paanch sau, phir paanch sau aur phir paanch sau gun diye.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ أَبَا بَكْرٍ مَالٌ مِنْ قِبَلِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ أَوْ كَانَتْ لَهُ قِبَلَهُ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنَا . قَالَ جَابِرٌ : فَقُلْتُ : وَعَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعْطِيَنِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ، فَبَسَطَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ . قَالَ جَابِرٌ : فَعَدَّ فِي يَدِي خَمْسَ مِائَةٍ ، ثُمَّ خَمْسَ مِائَةٍ ، ثُمَّ خَمْسَ مِائَةٍ .

Sahih al-Bukhari 2684

Sa`id bin Jubair narrated that a Jew from Hira asked me which one of the two periods Musa ( عليهالسالم) completed. I said, ‘I don't know, (but wait) till I see the most learned Arab and inquire him about it.’ So, I went to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and asked him. He replied, ‘Musa (عليه السالم) completed the longer and better period, and added, no doubt, an Apostle of Allah always does what he says.’

ہم سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا، کہا ہم کو سعید بن سلیمان نے خبر دی، ان سے مروان بن شجاع نے بیان کیا، ان سے سالم افطس نے اور ان سے سعید بن جبیر نے بیان کیا کہ حیرہ کے یہودی نے مجھ سے پوچھا، موسیٰ علیہ السلام نے ( اپنے مہر کے ادا کرنے میں ) کون سی مدت پوری کی تھی؟ ( یعنی آٹھ سال کی یا دس سال کی، جن کا قرآن میں ذکر ہے ) میں نے کہا کہ مجھے معلوم نہیں، ہاں! عرب کے بڑے عالم کی خدمت میں حاضر ہو کر پوچھ لوں ( تو پھر تمہیں بتا دوں گا ) چنانچہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ آپ نے بڑی مدت پوری کی ( دس سال کی ) جو دونوں مدتوں میں بہتر تھی۔ رسول اللہ ﷺ بھی جب کسی سے وعدہ کرتے تو پورا کرتے تھے۔

Hum se Muhammad bin Abdul Rahim ne bayan kiya, kaha hum ko Saeed bin Sulaiman ne khabar di, un se Marwan bin Shuja' ne bayan kiya, un se Salim Aftas ne aur un se Saeed bin Jubair ne bayan kiya ke Heerah ke Yahoodi ne mujh se poocha, Musa علیہ السلام ne (apne mehar ke ada karne mein) kaun si muddat poori ki thi? (Yani aath saal ki ya das saal ki, jin ka Quran mein zikr hai) Main ne kaha ke mujhe maloom nahin, haan! Arab ke bade 'aalim ki khidmat mein hazir ho kar pooch loon (to phir tumhein bata doonga) Chananche main ne Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se poocha to unho ne bataya ke aap ne badi muddat poori ki (das saal ki) jo dono muddaton mein behtar thi. Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم bhi jab kisi se wada karte to pura karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ ، عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلَنِي يَهُودِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ ، أَيَّ الْأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى ؟ قُلْتُ : لَا أَدْرِي حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى حَبْرِ الْعَرَبِ ، فَأَسْأَلَهُ ، فَقَدِمْتُ ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ :قَضَى أَكْثَرَهُمَا ، وَأَطْيَبَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ فَعَلَ .