60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


19
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "Verily, in Yusuf and his brethren there were Ayat..."

١٩
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ}

Sahih al-Bukhari 3383

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle was asked, Who is the most honorable amongst the people? He replied, The most Allah fearing. The people said, We do not want to ask you about this. He said, The most honorable person is Joseph, Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Khalil The people said, 'We do not want to ask you about this. He said, Then you want to ask me about the origins of the Arabs? People are of various origins. The best in the prelslamic period are the best in Islam, provided they comprehend (the religious knowledge).

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا گیا: لوگوں میں کون سب سے زیادہ معظم ہے؟ آپ نے فرمایا: ’’جو اللہ تعالیٰ سے زیادہ ڈرنے والا ہے۔‘‘ انھوں نے کہا: ہم نے اس کے متعلق نہیں پوچھا: آپ نے فرمایا: ’’لوگوں میں سب سے زیادہ قابل احترام اللہ کے نبی حضرت یوسف بن نبی اللہ بن نبی اللہ بن خلیل اللہ ہیں۔‘‘ انھوں نے کہا: ہم نے اس کے متعلق عرض نہیں کیا۔ آپ نے فرمایا: ’’تم خاندان عرب کے متعلق سوال کرتے ہو؟ لوگ تو معدنوں کی طرح ہیں۔ جو زمانہ جاہلیت میں اچھے تھے وہ اسلام میں بھی اچھے ہیں بشرطیکہ وہ دین میں فقاہت حاصل کریں۔‘‘ محمد بن سلام نے بھی اپنی سند کے ساتھ بواسطہ حضرت ابو ہریرہ ؓ نبی ﷺ سے اسی طرح بیان کیا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se daryaft kiya gaya: Logon mein kon sab se ziyada mo'azzam hai? Aap ne farmaya: "Jo Allah Ta'ala se ziyada darne wala hai." Unhon ne kaha: Hum ne is ke mutalliq nahi poocha: Aap ne farmaya: "Logon mein sab se ziyada qabil-e-ehtiram Allah ke nabi Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) bin Nabi Allah (Alaihis Salam) bin Nabi Allah (Alaihis Salam) bin Khaleel-ul-Allah (Alaihis Salam) hain." Unhon ne kaha: Hum ne is ke mutalliq arz nahi kiya. Aap ne farmaya: "Tum khandan-e-Arab ke mutalliq sawal karte ho? Log to ma'adnon ki tarah hain. Jo zamana-e-jahiliyat mein acche the wo Islam mein bhi acche hain bashart-e-ke wo deen mein fiqahat hasil karein." Muhammad bin Salam ne bhi apni sanad ke sath bawasta Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se isi tarah bayan kiya hai.

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ ، قَالَ : أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ ، قَالُوا : لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ ، قَالَ : فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ، قَالُوا : لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ ، قَالَ : فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا .

Sahih al-Bukhari 3384

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to her). ‘order Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to lead the people in prayer.’ She replied, ‘Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) is a soft-hearted person and when he stands at your place, he will weep (so he will not be able to lead the prayer).’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) repeated the same order, and she gave the same reply. The narrator, Shuba said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said on the third or fourth time. ‘you are (like) the female companions of Yusuf (عليه السالم). Order Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to lead the prayer. "

حضرت عائشہ  ؓسے روایت ہے، کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’ابو بکر ؓ سے کہو وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔‘‘ حضرت عائشہ ؓ نے عرض کیا: وہ رقیق القلب آدمی ہیں۔ جب وہ آپ کی جگہ پر کھڑے ہوں گے تو ان پر رقت طاری ہو جائے گی۔ آپ ﷺ نے دوبارہ یہی حکم دیا تو حضرت عائشہ ؓ نے بھی دوبارہ وہی عذر پیش کیا۔ (راوی حدیث )شعبہ نے اپنی روایت میں بیان کیا کہ آپ ﷺ نے تیسری یا چوتھی مرتبہ فرمایا: ’’تم تو یوسف ؑ (پر فریفتہ ہونے) والی عورتوں کی طرح (بے جا اصرار کرنے والی) معلوم ہوتی ہو۔ ابو بکر ؓ سے کہو وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se farmaya: "Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) se kaho wo logon ko namaz padhayein." Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne arz kiya: Wo raqeeq-ul-qalb aadmi hain. Jab wo Aap ki jagah par khade hon ge to un par riqqat tari ho jaye gi. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dobara yahi hukm diya to Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne bhi dobara wahi uzr pesh kiya. (Rawi-e-hadees) Shuba ne apni riwayat mein bayan kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne teesri ya chothi martaba farmaya: "Tum to Yusuf (Alaihis Salam) (par fareefta hone) wali auraton ki tarah (be-ja israr karne wali) maloom hoti ho. Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) se kaho wo logon ko namaz padhayein."

حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَهَا مُرِي أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، قَالَتْ : إِنَّهُ رَجُلٌ أَسِيفٌ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ رَقَّ فَعَادَ فَعَادَتْ ، قَالَ : شُعْبَةُ ، فَقَالَ : فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ .

Sahih al-Bukhari 3385

Narrated Abu Musa: When the Prophet fell ill, he said, Order Abu Bakr to lead the people in prayer. `Aisha said, Abu Bakr is a soft-hearted person. The Prophet gave the same order again and she again gave the same reply. He again said, Order Abu Bakr (to lead the prayer)! You are (like) the female companions of Joseph. Consequently Abu Bakr led the people in prayer in the life-time of the Prophet.

حضرت ابو موسیٰ اشعریٰ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: جب نبی ﷺ بیمار ہوئے تو فرمایا: ’’ابو بکر ؓ کو(میری طرف سے)حکم دو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔حضرت عائشہ ؓ نے عرض کیا کہ حضرت ابوبکر ؓ اس طرح کے آدمی ہیں۔ آپ ﷺ نے دوبارہ یہی حکم دیا تو حضرت عائشہ ؓ نے بھی وہی عذر دہرایا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’انھیں حکم دو کہ وہ نماز پڑھائیں۔ تم تو حضرت یوسف ؑ (پر فریفتہ ہونے )والی عورتوں کی طرح (بےجا اصرار کرنے والی )ہو۔‘‘ بہر حال حضرت ابو بکر ؓ نے نبی ﷺ کی زندگی میں لوگوں کی امامت کرائی۔ حسین نے زائد سےرجل كذاکی جگہ رجل رقيق’’نرم دل آدمی‘‘ ذکرکیا ہے۔

Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bimar hue to farmaya: "Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko (meri taraf se) hukm do ke wo logon ko namaz padhayein. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne arz kiya ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) is tarah ke aadmi hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dobara yahi hukm diya to Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne bhi wahi uzr doharaya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Inhein hukm do ke wo namaz padhayein. Tum to Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) (par fareefta hone) wali auraton ki tarah (be-ja israr karne wali) ho." Bahar-haal Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zindagi mein logon ki imamat karai. Husain ne Zaid se "Rajulun kaza" ki jagah "Rajulun raqeeq" yani "Naram dil aadmi" zikr kiya hai.

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ كَذَا ، فَقَالَ : مِثْلَهُ ، فَقَالَتْ : مِثْلَهُ ، فَقَالَ : مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ فَأَمَّ أَبُو بَكْرٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : حُسَيْنٌ ، عَنْ زَائِدَةَ رَجُلٌ رَقِيقٌ .

Sahih al-Bukhari 3386

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, O Allah! Save `Aiyyash bin Abi Rabi`a (from the unjust treatment of the infidels). O Allah! Save Salama bin Hisham. O Allah! Send your Punishment on (the tribe of) Mudar. O Allah! Let them suffer from years (of drought) similar to that inflicted during the life-time of Joseph.

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے بایں الفاظ دعا فرمائی: ’’اےاللہ! عیاش بن ابی ربیعہ کو نجات دے۔ اے اللہ! سلمہ بن ہشام کو نجات دے۔ اے اللہ ! ولید بن ولید کو رہائی دلا دے اللہ تمام کمزوراور ناتواں مسلمانوں کو نجات دلا۔ اے اللہ! قبیلہ مضر پر اپنی گرفت سخت کردے۔ اے اللہ! انھیں قحط سالی میں مبتلا کردے جیسا کہ حضرت یوسف ؑ کےزمانے میں قحط سالی پڑی تھی۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne bay-in alfaz dua farmai: "Aye Allah! Ayyash bin Abi Rabia ko nijaat de. Aye Allah! Salama bin Hisham ko nijaat de. Aye Allah! Walid bin Walid ko rihai dila de. Allah tamam kamzoor aur natawan Musalmanon ko nijaat dila. Aye Allah! Qabila-e-Muzar par apni giraft sakht karde. Aye Allah! Inhein qahet-sali mein mubtala karde jaisa ke Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) ke zamane mein qahet-sali padi thi."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ ، اللَّهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ .

Sahih al-Bukhari 3387

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, May Allah bestow His Mercy on Lot. He wanted to have a powerful support. If I were to stay in prison (for a period equal to) the stay of Joseph (prison) and then the offer of freedom came to me, then I would have accepted it. (See Hadith No. 591)

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اللہ تعالیٰ حضرت لوط ؑ پر رحم فرمائے کہ وہ ایک مضبوط سہارے کی پناہ لینا چاہتے تھے۔ اور اگرمیں اتنی مدت تک قید خانے میں رہتا جتنی دیرحضرت یوسف ؑ رہے تھے، پھر میرے پاس (رہائی کےلیے)کوئی بلانے والا آتا تو میں میں فوراً اس کی دعوت پر لبیک کہتا۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah Ta'ala Hazrat Lut (Alaihis Salam) par raham farmaye ke wo ek mazboot sahare ki panah lena chahte the. Aur agar mein itni muddat tak qaid-khane mein rehta jitni dair Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) rahe the, phir mere paas (rihai ke liye) koi bulane wala aata to mein furan us ki dawat par labbaik kehta."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ هُوَ ابْنُ أَخِي جُوَيْرِيَةَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَأَبَا عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لَأَجَبْتُهُ .

Sahih al-Bukhari 3388

Narrated Masruq: I asked Um Ruman, `Aisha's mother about the accusation forged against `Aisha. She said, While I was sitting with `Aisha, an Ansari woman came to us and said, 'Let Allah condemn such-and-such person.' I asked her, 'Why do you say so?' She replied, 'For he has spread the (slanderous) story.' `Aisha said, 'What story?' The woman then told her the story. `Aisha asked, 'Have Abu Bakr and Allah's Apostle heard about it ?' She said, 'Yes.' `Aisha fell down senseless (on hearing that), and when she came to her senses, she got fever and shaking of the body. The Prophet came and asked, 'What is wrong with her?' I said, 'She has got fever because of a story which has been rumored.' `Aisha got up and said, 'By Allah! Even if I took an oath, you would not believe me, and if I put forward an excuse, You would not excuse me. My example and your example is just like that example of Jacob and his sons. Against that which you assert, it is Allah (Alone) Whose Help can be sought.' (12.18) The Prophet left and then Allah revealed the Verses (concerning the matter), and on that `Aisha said, 'Thanks to Allah (only) and not to anybody else.

حضرت مسروق سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے اُم المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی والدہ ماجدہ حضرت اُم رومان رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے صدیقہ کائنات پر لگائے گئے بہتان کے متعلق پوچھا تو انھوں نے بتایا کہ میں ایک دفعہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہمراہ بیٹھی ہوئی تھی کہ ایک انصاری عورت آئی اور کہنے لگی: اللہ تعالیٰ فلاں کو تباہ کرے اور وہ تباہ ہو بھی چکا۔ میں نے کہا: کیوں؟ انھوں نےبتایا کہ اسی نے تو یہ(جھوٹی)بات مشہور کی ہے۔ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا: کون سی بات؟ پھر اس نے تمام واقعہ بیان کیا۔ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا: کیا وہ واقعہ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور رسول اللہ ﷺ کو بھی معلوم ہو گیا ہے؟ ان کی والدہ نے بتایا کہ ہاں۔ یہ سنتے ہی حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بے ہوش ہو کر گر پڑیں۔ جب ہوش آیا تو سردی اور کپکپی کے ساتھ بخار چڑھا ہوا تھا۔ نبی ﷺ تشریف لائے تو فرمایا: ’’انھیں کیا ہوا ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: جو باتیں کہی جا رہی ہیں ان کے باعث انھیں بخار ہو گیا ہے۔ اس دوران میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اٹھ کر بیٹھ گئیں اور عرض کرنے لگیں، اگر میں قسم اٹھاؤں تو بھی آپ لوگ میری بات نہیں مان سکتے اور اگر کوئی عذر خواہی کروں تو بھی نہیں سنو گے، لہٰذا میری اور آپ لوگوں کی مثال حضرت یعقوب ؑ اور ان کے بیٹوں کی سی ہے۔ انھوں نے فرمایا کہ جو کچھ تم کہہ رہے ہو میں اس پر اللہ تعالیٰ ہی کی مددچاہتا ہوں۔ اس کے بعد نبی ﷺ واپس تشریف لے گئے۔ اور اللہ تعالیٰ کو جو منظور تھا اس نے وہ نازل فرمایا۔ جب آپ ﷺ نے اس کی خبر حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو دی تو انھوں نے کہا: میں اس کے لیے صرف اللہ تعالیٰ کا شکر اداکرتی ہوں کسی اور کی تعریف نہیں کرتی۔

Hazrat Masrooq se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki walida-e-majida Hazrat Umm-e-Rooman (Radi Allahu Anha) se Siddiqa-e-Kainaat par lagaye gaye bohtan ke mutalliq poocha to unhon ne bataya ke mein ek dafa Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke hamrah baithi hui thi ke ek Ansari aurat aai aur kehne lagi: Allah Ta'ala falan ko tabah kare aur wo tabah ho bhi chuka. Mein ne kaha: Kyun? Unhon ne bataya ke isi ne to ye (jhooti) baat mashhoor ki hai. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne poocha: Konsi baat? Phir us ne tamam waqia bayan kiya. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne poocha: Kya wo waqia Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bhi maloom ho gaya hai? In ki walida ne bataya ke haan. Ye sunte hi Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) be-hosh ho kar gir padein. Jab hosh aya to sardi aur kapkapi ke sath bukhar chadha hua tha. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye to farmaya: "Inhein kya hua hai?" Mein ne arz kiya: Jo baatein kahi ja rahi hain un ke baais inhein bukhar ho gaya hai. Is dauran mein Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) uth kar baith gaein aur arz karne lagein, agar mein qasam uthaoon to bhi Aap log meri baat nahi maan sakte aur agar koi uzr-khwahi karoon to bhi nahi suno ge, lehaza meri aur Aap logon ki misal Hazrat Yaqub (Alaihis Salam) aur un ke beton ki si hai. Unhon ne farmaya ke jo kuch tum keh rahe ho mein is par Allah Ta'ala hi ki madad chahta hoon. Is ke baad Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) wapas tashreef le gaye. Aur Allah Ta'ala ko jo manzoor tha us ne wo nazil farmaya. Jab Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is ki khabar Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ko di to unhon ne kaha: Mein is ke liye sirf Allah Ta'ala ka shukr ada karti hoon kisi aur ki tareef nahi karti.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أُمَّ رُومَانَ وَهِيَ أُمُّ عَائِشَةَ عَمَّا قِيلَ فِيهَا مَا قِيلَ قَالَتْ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ عَائِشَةَ جَالِسَتَانِ إِذْ وَلَجَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ وَهِيَ تَقُولُ : فَعَلَ اللَّهُ بِفُلَانٍ وَفَعَلَ ، قَالَتْ : فَقُلْتُ لِمَ ؟ قَالَتْ : إِنَّهُ نَمَا ذِكْرَ الْحَدِيثِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : أَيُّ حَدِيثٍ فَأَخْبَرَتْهَا ، قَالَتْ : فَسَمِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : نَعَمْ فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا فَمَا أَفَاقَتْ إِلَّا وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا لِهَذِهِ ، قُلْتُ : حُمَّى أَخَذَتْهَا مِنْ أَجْلِ حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ فَقَعَدَتْ ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لَا تُصَدِّقُونِي وَلَئِنْ اعْتَذَرْتُ لَا تَعْذِرُونِي فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ فَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ، فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَا أَنْزَلَ فَأَخْبَرَهَا ، فَقَالَتْ : بِحَمْدِ اللَّهِ لَا بِحَمْدِ أَحَدٍ .

Sahih al-Bukhari 3389

Narrated `Urwa: I asked `Aisha the wife of the Prophet about the meaning of the following Verse: -- (Respite will be granted) 'Until when the apostles give up hope (of their people) and thought that they were denied (by their people)............... (12.110) `Aisha replied, Really, their nations did not believe them. I said, By Allah! They were definite that their nations treated them as liars and it was not a matter of suspecting. `Aisha said, O 'Uraiya (i.e. `Urwa)! No doubt, they were quite sure about it. I said, May the Verse be read in such a way as to mean that the apostles thought that Allah did not help them? Aisha said, Allah forbid! (Impossible) The Apostles did not suspect their Lord of such a thing. But this Verse is concerned with the Apostles' followers who had faith in their Lord and believed in their apostles and their period of trials was long and Allah's Help was delayed till the apostles gave up hope for the conversion of the disbelievers amongst their nation and suspected that even their followers were shaken in their belief, Allah's Help then came to them.

حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے، انھوں نے نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اس آیت کے متعلق سوال کیا: ﴿حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ﴾ والی آیت میں كُذِبُوا تشدید کے ساتھ ہے یا بغیر تشدید کے؟ انھوں نے فرمایا : (تشدید کے ساتھ ہے اور مطلب یہ ہےکہ) ان کی قوم نے انھیں جھٹلایا تھا۔ میں نے عرض کیا: اللہ کی قسم! انھیں تو یقین تھا کہ ان کی قوم انھیں جھٹلا رہی ہے پھر لفظ "ظن"کیوں استعمال ہوا؟ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: اے چھوٹے سے عروہ! بلاشبہ ان کو تو اس کا یقین تھا۔ میں نے عرض کیا: شاید یہ لفظ تشدید کے بغیر ہو، یعنی پیغمبروں نےخیال کیا کہ ان کے ساتھ جو مدد کا وعدہ کیا گیا تھا وہ صحیح نہیں تھا۔ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: معاذ اللہ! انبیائے کرام اپنے رب کے متعلق ایسا گمان ہر گز نہیں کر سکتے، البتہ اس آیت سے مراد یہ ہے کہ رسولوں کے اتباع (پیروکار ) جواپنے پر ایمان لائے تھے اور انھوں نے اپنے رسول کی تصدیق کی تھی، وہ جب عرصہ دراز تک آزمائش میں رہے اور اللہ کی مدد آنے میں دیر ہوئی اور انبیائے کرام بھی اپنی قوم کے جھٹلائے والوں (کے ایمان لانے) سے ناامید ہو گئے، انھوں نے یہ گمان کیا کہ جو لوگ انھیں ماننے والے ہیں اب وہ بھی انھیں جھوٹا سمجھنے لگیں گے۔ اس وقت اللہ تعالیٰ کی مدد آپہنچی۔ ابو عبد اللہ (امام بخاری ؒ)نے کہا {اسْتَيْأَسُوا} استفعلواکے وزن پر ہے جو يَئِسْتُ مِنْهُ سے نکلا ہے۔ برادران یوسف، حضرت یوسف سے ناامید ہو گئے تھے۔ ﴿وَلَا تَيْأَسُوا مِن رَّوْحِ اللَّهِ﴾ اللہ کی رحمت سے ناامید نہ رہو بلکہ امید وار رہو۔

Hazrat Urwah bin Zubair se riwayat hai, unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zauja mohtarma Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se is ayat ke mutalliq sawal kiya: "Hatta iza istay'asar rusulu" wali ayat mein "Kuzibu" tashdeed ke sath hai ya baghair tashdeed ke? Unhon ne farmaya: (Tashdeed ke sath hai aur matlab ye hai ke) un ki qoum ne inhein jhutlaya tha. Mein ne arz kiya: Allah ki qasam! Inhein to yaqeen tha ke un ki qoum inhein jhutla rahi hai phir lafz "Zann" kyun istemal hua? Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Aye chhote se Urwah! Bilashuba un ko to is ka yaqeen tha. Mein ne arz kiya: Shayad ye lafz tashdeed ke baghair ho, yani paighambaron ne khayal kiya ke un ke sath jo madad ka wa'da kiya gaya tha wo sahi nahi tha. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Ma'az Allah! Ambiya-e-Karam (Alaihis Salam) apne Rabb ke mutalliq aisa guman har-giz nahi kar sakte, albatta is ayat se murad ye hai ke Rasoolon ke itteba' (peero-kar) jo apne par iman laye the aur unhon ne apne rasool ki tasdeeq ki thi, wo jab arsa-e-daraz tak azmaish mein rahe aur Allah ki madad aane mein dair hui aur Ambiya-e-Karam (Alaihis Salam) bhi apni qoum ke jhutlaye walon (ke iman lane) se na-umeed ho gaye, unhon ne ye guman kiya ke jo log inhein manne wale hain ab wo bhi inhein jhoota samajhne lagein ge. Is waqt Allah Ta'ala ki madad aa pahunchi. Abu Abdullah (Imam Bukhari) ne kaha "Istay'asoo" istafa'alu ke wazan par hai jo "Ya'istu minhu" se nikla hai. Biradaran-e-Yusuf, Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) se na-umeed ho gaye the. "Wala tai'asoo min rauhillah" Allah ki rehmat se na-umeed na raho balki umeed-war raho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرَأَيْتِ قَوْلَهُ حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا سورة يوسف آية 110 أَوْ كُذِبُوا ، قَالَتْ : بَلْ كَذَّبَهُمْ قَوْمُهُمْ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا أَنَّ قَوْمَهُمْ كَذَّبُوهُمْ وَمَا هُوَ بِالظَّنِّ ، فَقَالَتْ : يَا عُرَيَّةُ لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا بِذَلِكَ ، قُلْتُ : فَلَعَلَّهَا أَوْ كُذِبُوا ، قَالَتْ : مَعَاذَ اللَّهِ لَمْ تَكُنِ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ بِرَبِّهَا وَأَمَّا هَذِهِ الْآيَةُ ، قَالَتْ : هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ الَّذِينَ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَصَدَّقُوهُمْ وَطَالَ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءُ وَاسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَتْ مِمَّنْ كَذَّبَهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ وَظَنُّوا أَنَّ أَتْبَاعَهُمْ كَذَّبُوهُمْ جَاءَهُمْ نَصْرُ اللَّهِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ اسْتَيْأَسُوا سورة يوسف آية 80 افْتَعَلُوا مِنْ يَئِسْتُ مِنْهُ سورة يوسف آية 80مِنْ يُوسُفَ وَلا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ سورة يوسف آية 87 مَعْنَاهُ الرَّجَاءُ .

Sahih al-Bukhari 3390

Narrated Ibn `Umar: The Prophet said, The honorable, the son of the honorable, the son of the honorable, (was) Joseph, the son of Jacob! the son of Isaac, the son of Abraham.

حضرت عبد اللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’شریف بن شریف بن شریف بن شریف حضرت یوسف ؑ بن یعقوب بن اسحاق بن ابراہیم ؑ ہیں۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Shareef bin Shareef bin Shareef bin Shareef Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) bin Yaqub (Alaihis Salam) bin Ishaq (Alaihis Salam) bin Ibrahim (Alaihis Salam) hain."

أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الْكَرِيمُ ابْنُ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمُ السَّلَام .