63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


46
Chapter: The arrival of the Prophet (saws) at Al-Madina

٤٦
باب مَقْدَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ الْمَدِينَةَ

Sahih al-Bukhari 3924

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that the first people who came to us (in Medina) were Mus`ab bin Umar and Ibn Um Maktum. Then came to us Ammar bin Yasir and Bilal (رضي الله تعالى عنهم).

حضرت براء ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ سب سے پہلے ہمارے پاس حضرت مصعب بن عمیر ؓ اور حضرت ابن ام مکتوم ؓ تشریف لائے۔ پھر ہمارے ہاں حضرت عمار بن یاسر ؓ  اور حضرت بلال  ؓ کی آمد ہوئی۔

Hazrat Bara (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke sab se pehle hamare paas Hazrat Mus'ab bin Umair (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Ibn Umm-e-Maktoom (Radi Allahu Anhu) tashreef laye. Phir hamare haan Hazrat Ammar bin Yasir (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) ki aamad hui.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ , سَمِعَ الْبَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ,وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ , ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ , وَبِلَالٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ .

Sahih al-Bukhari 3925

Al-Bara bin Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that the first people who came to us (in Medina) were Mus`ab bin `Umar and Ibn Um Maktum (رضي الله تعالى عنهما) who were teaching Qur'an to the people. Then came Bilal, Sa`d and `Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنهم). After that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) came along with twenty other companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Later the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) himself came (to Medina) and I had never seen the people of Medina so joyful as they were on the arrival of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), for even the slave girls were saying, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has arrived’. And before his arrival I had read the Sura starting with – [(O' People) Glorify the Name of your Lord, the Most High] (Al-A’laa - 1) together with other Suras of Al-Mufassal.

حضرت براء بن عازب ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ سب سے پہلے ہمارے پاس حضرت مصعب بن عمیر اور ابن ام مکتوم ؓ تشریف لائے۔ وہ دونوں لوگوں کو قرآن کریم کی تعلیم دیتے تھے۔ پھر حضرت بلالؓ ، حضرت سعد بن ابی وقاصؓ  اور حضرت عمار بن یاسر ؓ  آئے۔ اس کے بعد حضرت عمر بن خطاب ؓ نبی ﷺ کے بیس صحابہ کرام   ؓ   کو ساتھ لے کر مدینہ میں آئے۔ پھر نبی ﷺ (مدینہ طیبہ) تشریف لائے، میں نے اہل مدینہ کو کبھی اتنا خوش نہیں دیکھا جتنا وہ رسول اللہ ﷺ کی تشریف آوری سے خوش ہوئے تھے۔ لونڈیاں بھی خوشی سے کہنے لگیں کہ رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے۔ آپ ﷺ کی جب مدینہ طیبہ میں آمد ہوئی تو میں مفصل کی دوسری کئی سورتوں کے ساتھ ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾ بھی سیکھ چکا تھا۔

Hazrat Bara bin Azib (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha ke sab se pehle hamare paas Hazrat Mus'ab bin Umair aur Ibn Umm-e-Maktoom (Radi Allahu Anhu) tashreef laye. Woh donon logon ko Quran-e-Kareem ki taleem dete thay. Phir Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu), Hazrat Saad bin Abi Waqas (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Ammar bin Yasir (Radi Allahu Anhu) aaye. Is ke baad Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke bees Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ko sath le kar Madinah mein aaye. Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) (Madinah Tayyibah) tashreef laye, mein ne ahl-e-Madinah ko kabhi itna khosh nahi dekha jitna woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki tashreef-aawri se khosh hue thay. Laundiyan bhi khushi se kehne lagein ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef le aaye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jab Madinah Tayyibah mein aamad hui to mein Mufassal ki doosri kai surton ke sath {Sabbihisma Rabbikal A'la} bhi seekh chuka tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ , وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَا يُقْرِئَانِ النَّاسَ , فَقَدِمَ بِلَالٌ , وَسَعْدٌ , وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ ، ثُمَّ قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَيْءٍ فَرَحَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَتَّى جَعَلَ الْإِمَاءُ يَقُلْنَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَمَا قَدِمَ حَتَّى قَرَأْتُ : سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فِي سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ .

Sahih al-Bukhari 3926

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina, Abu Bakr, and Bilal (رضي الله تعالى عنهما) got fever, and I went to both of them and said, ‘O my father, how do you feel? O Bilal (رضي الله تعالى عنه), how do you feel?’ Whenever Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) fever got worse, he would say, ‘every man will meet his death once in one morning while he will be among his family, for death is really nearer to him than his leather shoelaces (to his feet).’ And whenever fever deserted Bilal (رضي الله تعالى عنه), he would say aloud, ‘would that I know whether I shall spend a night in the valley (of Makka) with Idhkhir and Jalil (kinds of grass) around me, and whether I shall drink one day the water of Mijannah, and whether I shall see once again the hills of Shamah and Tafil?’ Then I went to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and told him of that. He said, ‘O Allah, make us love Medina as much as or more than we used to love Makka, O Allah, make it healthy and bless its Sa' and Mud (measures), and take away its fever to Al-Juhfa.’

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے تو حضرت ابوبکر ؓ  اور حضرت بلال  ؓ   کو بخار آنے لگا۔ میں (تیمارداری کرنے کے لیے) دونوں کے پاس گئی اور کہا: ابا جان! کیا حال ہے؟ اے بلال! تم کیسے ہو؟ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا کہ جب حضرت ابوبکر ؓ کو بخار آتا تو کہتے: ہر کوئی اپنے اہل خانہ میں صبح کرتا ہے، حالانکہ موت اس کے جوتے کے تسمے سے زیادہ قریب ہے۔ اور حضرت بلال ؓ کا بخار جب اتر جاتا تو وہ بآواز بلند کہتے: کاش! مجھے پتہ چل جائے کیا میں اس وادی میں رات گزاروں گا، جبکہ میرے اردگرد اذخر اور جلیل نامی گھاس ہو گی؟ کیا میں کسی دن مجنہ کے پانیوں تک پہنچوں گا؟ کیا میرے سامنے شامہ اور طفیل نامی پہاڑیاں ظاہر ہوں گی؟ حضرت عائشہ‬ ؓ ف‬رماتی ہیں: میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ کو حالات سے آگاہ کیا تو آپ نے دعا فرمائی: ’’اے اللہ! ہمیں مدینہ طیبہ محبوب بنا دے جیسے ہمیں مکہ مکرمہ محبوب تھا بلکہ اس سے زیادہ محبت پیدا کر دے اور اس کی آب و ہوا اچھی کر دے، نیز ہمارے لیے اس کے مد اور صاع میں برکت عطا فرما، اس کی وبائی امراض جحفه منتقل کر دے۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madinah Tayyibah tashreef laye to Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) ko bukhar aane laga. Mein (teemardari karne ke liye) donon ke paas gayi aur kaha: Abba jaan! Kya haal hai? Ae Bilal! Tum kaise ho? Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya ke jab Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko bukhar aata to kehte: Har koi apne ahl-e-khana mein subah karta hai, halanke maut is ke joote ke tasme se zyada qareeb hai. Aur Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) ka bukhar jab utar jata to woh ba-awaz-e-buland kehte: Kaash! Mujhe pata chal jaye kya mein is wadi mein raat guzaraun ga, jabke mere ard-gird izkhir aur jaleel nami ghaas ho gi? Kya mein kisi din Mijannah ke paaniyon tak pahunchu ga? Kya mere saamne Shama aur Tufail nami pahariyan zahir hon gi? Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmati hain: Mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hui aur Aap ko haalaat se aagah kiya to Aap ne dua farmai: ''Ae Allah! Humein Madinah Tayyibah mehboob bana de jaise humein Makkah Mukarramah mehboob tha balki is se zyada muhabbat paida kar de aur is ki aab o hawa acchi kar de, neez hamare liye is ke mudd aur saa' mein barkat ata farma, is ki wabayi amraz Juhfa muntaqil kar de.' '

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّهَا قَالَتْ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ , وَبِلَالٌ ، قَالَتْ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا ، فَقُلْتُ : يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ , وَيَا بِلَالُ كَيْفَ تَجِدُكَ ؟ قَالَتْ : فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ : كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلَالٌ إِذَا أَقْلَعَ عَنْهُ الْحُمَّى يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ وَيَقُولُ : أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ : فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ , فَقَالَ : اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ وَصَحِّحْهَا , وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا , وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ .

Sahih al-Bukhari 3927

Ubaidullah bin Adi bin Khiyair narrated that he went to Uthman (رضي الله تعالى عنه). After reciting Tashah-hud, he said, ‘then after ( ُأَمَّا بَعْد), ‘no doubt, Allah sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with the Truth, and I was amongst those who responded to the Call of Allah and His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and believed in the message of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). Then took part in the two migrations. I became the son-in-law of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave the pledge of allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him, nor did I deceive him till Allah took him unto Him.’

حضرت عبیداللہ بن عدی بن خیار سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں حضرت عثمان ؓ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ نے خطبہ پڑھنے کے بعد فرمایا: امابعد بےشک اللہ تعالٰی نے حضرت محمد ﷺ کو حق دے کر بھیجا اور میں ان لوگوں میں سے ہوں جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی دعوت پر لبیك کہا اور جو شریعت محمد ﷺ لے کر آئے تھے اس پر ایمان لائے، پھر میں نے دو ہجرتیں کیں اور رسول اللہ ﷺ کی دامادی کا شرف حاصل کیا۔ آپ کی بیعت کی۔ اللہ کی قسم! میں نے کبھی آپ کی نافرمانی نہیں کی اور نہ آپ سے خیانت ہی کا مرتکب ہوا یہاں تک کہ اللہ تعالٰی نے آپ کو فوت کر لیا۔ اسحاق کلبی نے اس حدیث کی متابعت کی ہے۔

Hazrat Ubaidullah bin Adi bin Khiyar se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ki khidmat mein hazir hua to Aap ne khutba parhne ke baad farmaya: Amma ba'du beshak Allah Ta'ala ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq de kar bheja aur mein in logon mein se hun jinhon ne Allah aur is ke Rasool ki dawat par Labaik kaha aur jo shariat-e-Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) le kar aaye thay is par iman laye, phir mein ne do hijratein kien aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki damadi ka sharaf haasil kiya. Aap ki bai'at ki. Allah ki qasam! Mein ne kabhi Aap ki nafarmani nahi ki aur na Aap se khiyanat hi ka murtakib hua yahan tak ke Allah Ta'ala ne Aap ko faut kar liya. Ishaq Kalbi ne is hadees ki mutabi'at ki hai.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ،أَخْبَرَهُ دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ . ح وَقَالَ بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ خِيَارٍ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ فَتَشَهَّدَ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ , وَكُنْتُ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ , وَآمَنَ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ هَاجَرْتُ هِجْرَتَيْنِ وَنِلْتُ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَبَايَعْتُهُ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ . تَابَعَهُ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ مِثْلَهُ .

Sahih al-Bukhari 3928

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the last Hajj led by Umar (رضي الله تعالى عنه), Abdur-Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) returned to his family at Mina and met me there. Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) said (to Umar), O chief of the believers, the season of Hajj is the season when there comes the scum of the people (besides the good amongst them), so I recommend that you should wait till you go back to Medina, for it is the place of Migration and Sunna (the Prophet's ﷺ tradition), and there you will be able to refer the matter to the religious scholars and the nobles and the people of wise opinions.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I will speak of it in Medina on my very first sermon I will deliver there.’

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف ؓ منی میں اپنے اہل خانہ کی طرف آ رہے تھے اور وہ حضرت عمر ؓ کے آخری حج میں ان کے ساتھ تھے۔ حضرت عبدالرحمٰن ؓ کہتے ہیں کہ حضرت عمر ؓ نے مجھے راستے میں پا لیا (تو ایک اعلان کرنے کا مشورہ کیا)۔ میں نے عرض کی: اے امیر المومنین! موسم حج میں عام لوگ جمع ہوتے ہیں، میری رائے یہ ہے کہ آپ اس اعلان کے لیے کچھ دیر کریں۔ جب مدینہ طیبہ تشریف لائیں جو کہ دارِ ہجرت اور سنت نبوی کا مرکز ہے وہاں آپ فقیہ، اہل فکر اور صاحب بصیرت لوگوں کو پائیں گے۔ حضرت عمر ؓ نے فرمایا: مدینہ طیبہ پہنچ کر میں سب سے پہلے لوگوں سے اسی موضوع پر گفتگو کروں گا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) Mina mein apne ahl-e-khana ki taraf aa rahe thay aur woh Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke aakhri Hajj mein in ke sath thay. Hazrat Abdur Rahman (Radi Allahu Anhu) kehte hain ke Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne mujhe raaste mein paa liya (to ek elan karne ka mashwara kiya). Mein ne arz ki: Ae Ameer-ul-Mominin! Mausam-e-Hajj mein aam log jama hote hain, meri raaye yeh hai ke Aap is elan ke liye kuch dair karein. Jab Madinah Tayyibah tashreef layein jo ke Dar-ul-Hijrat aur Sunnat-e-Nabwi ka markaz hai wahan Aap faqih, ahl-e-fikr aur sahib-e-baseerat logon ko payein ge. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Madinah Tayyibah pahunch kar mein sab se pehle logon se isi mauzu par guftagu karun ga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَهُوَ بِمِنًى فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ فَوَجَدَنِي ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ , وَإِنِّي أَرَى أَنْ تُمْهِلَ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ وَالسَّلَامَةِ وَتَخْلُصَ لِأَهْلِ الْفِقْهِ , وَأَشْرَافِ النَّاسِ وَذَوِي رَأْيِهِمْ ، قَالَ عُمَرُ : لَأَقُومَنَّ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ .

Sahih al-Bukhari 3929

". Um Al-Ala (رضي الله تعالى عنها), an Ansari woman who gave the pledge of allegiance to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), narrated that the Ansar drew lots concerning the dwelling of the Emigrants. Uthman bin Maz'un (رضي الله تعالى عنه) was decided to dwell with them (Um Al-Ala's family). Uthman (رضي الله تعالى عنه) fell ill, and I nursed him till he died, and we covered him with his clothes. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to us, and I (addressing the dead body) said, ‘O Abu As-Sa'ib (رضي الله تعالى عنه), may Allah's Mercy be on you, I bear witness that Allah has honored you.’ On that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘how do you know that Allah has honored him?’ I replied, ‘I do not know, may my father and my mother be sacrificed for you, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), but who else is worthy of it (if not Uthman)?’ He said, ‘as to him, by Allah, death has overtaken him, and I hope the best for him. By Allah, though I am the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), yet I do not know what Allah will do to me.’ By Allah, I will never assert the piety of anyone after him. That made me sad, and when I slept, I saw in a dream a flowing stream for Uthman bin Maz'un (رضي الله تعالى عنه). I went to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and told him of it. He remarked, ‘that symbolizes his (good) deeds.’

حضرت ام علاء ؓ سے روایت ہے، جو انصاری خاتون ہیں اور انہوں نے نبی ﷺ سے بیعت بھی کی تھی، انہوں نے بیان کیا کہ جب انصار نے مہاجرین کی میزبانی کے لیے قرعہ اندزی کی تو حضرت عثمان بن مظعون ان کے حصے میں آئے۔ وہ ہمارے پاس آ کر بیمار ہو گئے تو میں نے ان کی خوب دیکھ بھال کی لیکن وہ جانبر نہ ہو سکے۔ جب وہ فوت ہوئے تو ہم نے انہیں ان کے کپڑوں میں رہنے دیا۔ اس دوران میں نبی ﷺ تشریف لائے۔ میں نے کہا: ابو سائب! تم پر اللہ کی رحمت ہو، میری تمہارے لیے گواہی ہے کہ اللہ تعالٰی نے تمہیں اپنے ہاں اکرام سے نوازا ہے۔ (یہ سن کر) نبی ﷺ نے فرمایا: ’’تمہیں کیا معلوم کہ اللہ تعالٰی نے انہیں اپنے اکرام سے نوازا ہے؟‘‘  حضرت ام علاء‬ ؓ ن‬ے عرض کیا: واقعی مجھے کوئی علم نہیں ہے لیکن اے اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں اللہ اور کسے نوازے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’واقعی عثمان انتقال کر چکے ہیں۔ اللہ کی قسم! میں ان کے لیے اچھی امید رکھتا ہوں لیکن حتمی طور پر میں اپنے متعلق بھی نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا معاملہ کیا جائے گا، حالانکہ میں اللہ تعالٰی کا رسول ہوں۔‘‘  حضرت ام علاء‬ ؓ ن‬ے کہا: اللہ کی قسم! اس کے بعد میں کسی کا تزکیہ نہیں کروں گی، البتہ مجھے اس واقعے سے کافی رنج ہوا۔ پھر میں سو گئی تو میں نے خواب میں دیکھا کہ حضرت عثمان بن مظعون ؓ کے لیے ایک بہتا ہوا چشمہ ہے۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بیان کیا تو آپ نے فرمایا: ’’یہ عثمان کا عمل ہے۔‘‘

Hazrat Umm-e-Ala (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, jo Ansari khatoon hain aur unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bai'at bhi ki thi, unhon ne bayan kiya ke jab Ansar ne Muhajireen ki mezbani ke liye qur'a-andazi ki to Hazrat Usman bin Maz'oon in ke hisse mein aaye. Woh hamare paas aa kar bimar ho gaye to mein ne in ki khoob dekh-bhaal ki lekin woh jaan-bar na ho sake. Jab woh faut hue to hum ne unhein in ke kapron mein rehne diya. Is douran mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye. Mein ne kaha: Abu Saib! Tum par Allah ki rehmat ho, meri tumhare liye gawahi hai ke Allah Ta'ala ne tumhein apne haan ikram se nawaza hai. (Yeh sun kar) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Tumhein kya maloom ke Allah Ta'ala ne unhein apne ikram se nawaza hai?'' Hazrat Umm-e-Ala (Radi Allahu Anha) ne arz kiya: Waqai mujhe koi ilm nahi hai lekin ae Allah ke Rasool! Mere maan baap Aap par qurban hon Allah aur kise nawaze ga? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Waqai Usman intiqal kar chuke hain. Allah ki qasam! Mein in ke liye acchi umeed rakhta hun lekin hatmi taur par mein apne mutaliq bhi nahi jaanta ke mere sath kya maamla kiya jaye ga, halanke mein Allah Ta'ala ka Rasool hun.'' Hazrat Umm-e-Ala (Radi Allahu Anha) ne kaha: Allah ki qasam! Is ke baad mein kisi ka tazkiya nahi karun gi, albatta mujhe is waqiye se kaafi ranj hua. Phir mein so gayi to mein ne khwab mein dekha ke Hazrat Usman bin Maz'oon (Radi Allahu Anhu) ke liye ek behta hua chashma hai. Mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar yeh khwab bayan kiya to Aap ne farmaya: ''Yeh Usman ka amal hai.' '

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّ أُمَّ الْعَلَاءِ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُمْ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتْ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ ، قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ : فَاشْتَكَى عُثْمَانُ عِنْدَنَا , فَمَرَّضْتُهُ حَتَّى تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ , فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ، قَالَتْ : قُلْتُ : لَا أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ ، قَالَ : أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ وَاللَّهِ الْيَقِينُ وَاللَّهِ , إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَمَا أَدْرِي وَاللَّهِ وَأَنَا رَسُولُ اللَّه مَا يُفْعَلُ بِي ، قَالَتْ : فَوَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ ، قَالَتْ : فَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ فَنِمْتُ فَرِيتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ عَيْنًا تَجْرِي , فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ذَلِكِ عَمَلُهُ .

Sahih al-Bukhari 3930

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the day of Bu'ath was a day (battle) which Allah caused to take place just before the mission of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) so that when Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina, they (the tribes) had divided (into hostile groups) and their nobles had been killed; and all that facilitated their conversion to Islam.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ بعاث کی لڑائی کو اللہ نے اپنے رسول ﷺ کی آمد سے پہلے ہی برپا کر دیا تھا، چنانچہ رسول اللہ ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے تو انصار باہمی اختلاف و انتشار کا شکار تھے اور ان کے سردار قتل ہو چکے تھے۔ اس میں یہ حکمت تھی کہ انصار اسلام میں داخل ہوں۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Bu'as ki larayi ko Allah ne apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki aamad se pehle hi barpa kar diya tha, chunanche Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madinah Tayyibah tashreef laye to Ansar bahami ikhtilaf o intishar ka shikar thay aur in ke sardar qatl ho chuke thay. Is mein yeh hikmat thi ke Ansar Islam mein dakhil hon.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ ، وَقُتِلَتْ سَرَاتُهُمْ فِي دُخُولِهِمْ فِي الْإِسْلَامِ .

Sahih al-Bukhari 3931

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that once Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came to her on the day of Eid-ul-Fitr or Eid ul Adha while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was with her and there were two girl singers with her, singing songs of the Ansar about the day of Buath. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said twice, ‘musical instrument of Satan’, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave them Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), for every nation has an Eid (festival) and this day is our Eid.’

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر ؓ ان کے ہاں آئے جبکہ نبی ﷺ بھی وہاں تشریف فر تھے۔ عیدالفطر یا عیدالاضحیٰ کا دن تھا۔ دو بچیاں یوم بعاث کے متعلق اشعار پڑھ رہی تھیں جو انصار کے شعراء نے اپنے کارناموں کے متعلق کہے تھے۔ حضرت ابوبکر ؓ نے کہا: یہ تو شیطان کا باجا ہے (کیوں بج رہا ہے)؟ آپ نے دو مرتبہ ایسا کہا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’اے ابوبکر! ان بچیوں کو چھوڑ دو۔ بلاشبہ ہر قوم کی عید ہوتی ہے اور ہمارے لیے آج عید کا دن ہے۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) in ke haan aaye jabke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi wahan tashreef farma thay. Eid-ul-Fitr ya Eid-ul-Azha ka din tha. Do bachiyan Yaum-e-Bu'as ke mutaliq ashaar parh rahi thein jo Ansar ke sho'ara ne apne kar-namon ke mutaliq kahe thay. Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Yeh to Shaitan ka baja hai (kyun baj raha hai)? Aap ne do martaba aisa kaha, to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ae Abu Bakr! In bachiyon ko chor do. Bilashuba har qaum ki eid hoti hai aur hamare liye aaj eid ka din hai.' '

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحًى , وَعِنْدَهَا قَيْنَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاذَفَتْ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ مَرَّتَيْنِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا , وَإِنَّ عِيدَنَا هَذَا الْيَوْمُ .

Sahih al-Bukhari 3932

لخ. Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) arrived at Medina, he alighted at the upper part of Medina among the people called Bani Amr bin Auf and he stayed with them for fourteen nights. Then he sent for the chiefs of Bani An-Najjar, and they came, carrying their swords. As if I am just now looking at Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on his she-camel with Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) riding behind him (on the same camel) and the chiefs of Bani An-Najjar around him till he dismounted in the courtyard of Abu Ayyub's ( رضي الله تعالى عنه) home. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to offer the prayer wherever the prayer was due, and he would pray even in sheepfolds. Then he ordered that the mosque be built. He sent for the chiefs of Banu An-Najjar, and when they came, he said, ‘O Banu An-Najjar, suggest to me the price of this garden of yours.’ They replied ‘no, by Allah, we do not demand its price except from Allah.’ In that garden there were the (following) things that I will tell you, graves of pagans, unleveled land with holes and pits etc., and date-palm trees. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that the graves of the pagans be dug up and, the unleveled land be leveled, and the date-palm trees be cut down. The trunks of the trees were arranged so as to form the wall facing the Qibla. The Stone pillars were built at the sides of its gate. The companions of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) were carrying the stones and reciting some lyrics, and Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was with them and they were saying, ‘O Allah, there is no good better than the good of the Hereafter, so bestow victory on the Ansar and the Emigrants.’

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے تو عوالی مدینہ میں ایک قبیلے کے پاس اقامت فرمائی، جنہیں بنوعمرو بن عوف کہا جاتا تھا۔ آپ ان کے ہاں چودہ دن ٹھہرے۔ پھر آپ نے بنو نجار کے سرداروں کو پیغام بھیجا تو وہ مسلح ہو کر آئے۔ گویا میں اب بھی رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں کہ آپ اونٹنی پر سوار ہیں اور حضرت ابوبکر ؓ آپ کے پیچھے (دوسری اونٹنی پر) سوار ہیں۔ بنو نجار کے سردار آپ کے اردگرد ہیں، یہاں تک کہ آپ نے حضرت ابو ایوب انصاری ؓ کے گھر کے صحن میں اپنا سامان رکھ دیا۔ پہلے معمول یہ تھا کہ جس جگہ آپ کو نماز کا موقع مل جاتا وہاں نماز پڑھ لیتے تھے، کوئی مسجد نہ تھی یہاں تک کہ بکریوں کے باڑے میں بھی نماز پڑھ لیتے تھے۔ پھر آپ نے مسجد بنانے کا حکم دیا، چنانچہ آپ نے بنونجار کے سرداروں کو بلایا۔ وہ حاضر خدمت ہوئے تو آپ نے انہیں فرمایا: ’’اے بنو نجار! تم اپنا یہ باغ مجھے فروخت کر دو۔‘‘  انہوں نے کہا: اللہ کی قسم! ایسا نہیں ہو سکتا۔ ہم اس کی قیمت اللہ تعالٰی سے وصول کریں گے۔ حضرت انس ؓ نے فرمایا: اس باغ میں جو چیزیں تھیں وہ میں تمہیں بتاتا ہوں: اس میں مشرکین کی قبریں، کچھ گڑھے اور چند ایک کھجور کے درخت تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے مشرکین کی قبروں کے متعلق حکم دیا کہ انہیں اکھاڑ دیا جائے۔ گڑھوں کو ہموار کر دیا گیا اور کھجوروں کے درخت کاٹ دیے گئے۔ صحابہ کرام  ؓ  نے کھجوروں کے تنوں کو مسجد کے قبلے میں کھڑا کر دیا اور اس کی دونوں طرف پتھر رکھ دیے۔ حضرت انس  ؓ فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام پتھر اٹھاتے اور یہ رجز بھی پڑھتے تھے جبکہ رسول اللہ ﷺ بھی ان کے ساتھ (پتھر اٹھاتے اور شعر پڑھتے) تھے: ’’اے اللہ! بھلائی صرف آخرت کی بھلائی ہے۔ انصار اور مہاجرین کی مدد فرما۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madinah Tayyibah tashreef laye to Awali-e-Madinah mein ek qabile ke paas iqamat farmai, jinhein Banu Amr bin Auf kaha jata tha. Aap in ke haan chauda din thehre. Phir Aap ne Banu Najjar ke sardaron ko paigham bheja to woh musallah ho kar aaye. Goya mein ab bhi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekh raha hun ke Aap ountni par sawar hain aur Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) Aap ke peeche (doosri ountni par) sawar hain. Banu Najjar ke sardar Aap ke ard-gird hain, yahan tak ke Aap ne Hazrat Abu Ayyub Ansari (Radi Allahu Anhu) ke ghar ke sehan mein apna saman rakh diya. Pehle mamool yeh tha ke jis jagah Aap ko namaz ka mauqa mil jata wahan namaz parh lete thay, koi masjid na thi yahan tak ke bakriyon ke baare mein bhi namaz parh lete thay. Phir Aap ne masjid banane ka hukm diya, chunanche Aap ne Banu Najjar ke sardaron ko bulaya. Woh hazir-e-khidmat hue to Aap ne unhein farmaya: ''Ae Banu Najjar! Tum apna yeh bagh mujhe farokht kar do.'' Unhon ne kaha: Allah ki qasam! Aisa nahi ho sakta. Hum is ki qeemat Allah Ta'ala se wasool karein ge. Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Is bagh mein jo cheezein thein woh mein tumhein batata hun: Is mein mushrikeen ki qabrein, kuch garhe aur chand ek khajoor ke darakht thay. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mushrikeen ki qabron ke mutaliq hukm diya ke unhein ukhaar diya jaye. Garhon ko hamwar kar diya gaya aur khajooron ke darakht kaat diye gaye. Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ne khajooron ke tanon ko masjid ke qible mein khara kar diya aur is ki donon taraf patthar rakh diye. Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) farmate hain ke Sahaba-e-Kiram patthar uthate aur yeh rajz bhi parhte thay jabke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi in ke sath (patthar uthate aur sher parhte) thay: ''Ae Allah! Bhalayi sirf aakhirat ki bhalayi hai. Ansar aur Muhajireen ki madad farma.' '

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ . ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ ، يُقَالُ لَهُمْ : بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً , ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلَإِ بَنِي النَّجَّارِ ، قَالَ : فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ ، قَالَ : وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : فَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ , فَأَرْسَلَ إِلَى مَلَإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا ، فَقَالَ : يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي حَائِطَكُمْ هَذَا ، فَقَالُوا : لَا وَاللَّهِ لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ ، قَالَ : فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ , وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ , فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ , وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ , وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ ، قَالَ : فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً ، قَالَ : جَعَلُوا يَنْقُلُونَ ذَاكَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ ، يَقُولُونَ : اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَانْصُرْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ .