63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


46
Chapter: The arrival of the Prophet (saws) at Al-Madina

٤٦
باب مَقْدَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ الْمَدِينَةَ

Sahih al-Bukhari 3924

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that the first people who came to us (in Medina) were Mus`ab bin Umar and Ibn Um Maktum. Then came to us Ammar bin Yasir and Bilal (رضي الله تعالى عنهم).

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں ابواسحاق نے خبر دی، انہوں نے براء بن عازب رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے یوں بیان کیا کہ سب سے پہلے ( ہجرت کر کے ) ہمارے یہاں مصعب بن عمیر رضی اللہ عنہ اور ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ آئے پھر عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما اور بلال رضی اللہ عنہ آئے۔

hum se abul walid ne byan kiya, kaha hum se shu'bah ne byan kiya, kaha ke hamein abu ishaq ne khabar di, unhone bara' bin azib razi Allah anhuma se suna, unhone yun byan kiya ke sab se pehle (hijrat kar ke) hamare yahan mus'ab bin umair razi Allah anhu aur ibn um maktoom razi Allah anhu aaye phir ammar bin yasir razi Allah anhuma aur bilal razi Allah anhu aaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ , سَمِعَ الْبَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ,وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ , ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ , وَبِلَالٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ .

Sahih al-Bukhari 3925

Al-Bara bin Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that the first people who came to us (in Medina) were Mus`ab bin `Umar and Ibn Um Maktum (رضي الله تعالى عنهما) who were teaching Qur'an to the people. Then came Bilal, Sa`d and `Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنهم). After that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) came along with twenty other companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Later the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) himself came (to Medina) and I had never seen the people of Medina so joyful as they were on the arrival of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), for even the slave girls were saying, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has arrived’. And before his arrival I had read the Sura starting with – [(O' People) Glorify the Name of your Lord, the Most High] (Al-A’laa - 1) together with other Suras of Al-Mufassal.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق نے بیان کیا اور انہوں نے براء بن عازب رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ سب سے پہلے ہمارے یہاں مصعب بن عمیر رضی اللہ عنہ اور ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ ( نابینا ) آئے یہ دونوں ( مدینہ کے ) مسلمانوں کو قرآن پڑھنا سکھاتے تھے۔ اس کے بعد بلال، سعد اور عمار بن یاسر رضی اللہ عنہم آئے۔ پھر عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کو ساتھ لے کر آئے اور نبی کریم ﷺ ( ابوبکر رضی اللہ عنہ اور عامر بن فہیرہ کو ساتھ لے کر ) تشریف لائے۔ مدینہ کے لوگوں کو جتنی خوشی اور مسرت آپ ﷺ کی تشریف آوری سے ہوئی میں نے کبھی انہیں کسی بات پر اس قدر خوش نہیں دیکھا۔ لونڈیاں بھی ( خوشی میں ) کہنے لگیں کہ رسول اللہ ﷺ آ گئے آپ ﷺ جب تشریف لائے تو اس سے پہلے میں مفصل کی دوسری کئی سورتوں کے ساتھ «سبح اسم ربك الأعلى‏» بھی سیکھ چکا تھا۔

Hum se Muhammad bin Bashar ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, kaha hum se Shu'bah ne byan kiya, un se Abu Ishaq ne byan kiya aur unho ne Baraa bin Azib (Radiallahu anhu) se suna, unho ne byan kiya ke sab se pehle hamare yahan Mus'ab bin Umair (Radiallahu anhu) aur Ibn Umm Maktum (Radiallahu anhu) (Nabeena) aaye, yeh dono (Madinah ke) Musalmanon ko Quran parhna sikhate the. Us ke baad Bilal, Saad aur Ammar bin Yasir (Radiallahu anhu) aaye. Phir Umar bin Khattab (Radiallahu anhu) Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bees Sahaba ko saath le kar aaye aur Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) (Abu Bakr (Radiallahu anhu) aur Aamir bin Fuhayrah ko saath le kar) tashreef laye. Madinah ke logon ko jitni khushi aur musarrat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tashreef awari se hui, main ne kabhi unhein kisi baat par iss qadar khush nahi dekha. Loundiyan bhi (khushi mein) kehne lagi'n ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aa gaye, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab tashreef laye to iss se pehle main mufassal ki doosri kayi surton ke saath "Subh'ana Rabbiyal A'la" bhi seekh chuka tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ , وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَا يُقْرِئَانِ النَّاسَ , فَقَدِمَ بِلَالٌ , وَسَعْدٌ , وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ ، ثُمَّ قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَيْءٍ فَرَحَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَتَّى جَعَلَ الْإِمَاءُ يَقُلْنَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَمَا قَدِمَ حَتَّى قَرَأْتُ : سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فِي سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ .

Sahih al-Bukhari 3926

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina, Abu Bakr, and Bilal (رضي الله تعالى عنهما) got fever, and I went to both of them and said, ‘O my father, how do you feel? O Bilal (رضي الله تعالى عنه), how do you feel?’ Whenever Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) fever got worse, he would say, ‘every man will meet his death once in one morning while he will be among his family, for death is really nearer to him than his leather shoelaces (to his feet).’ And whenever fever deserted Bilal (رضي الله تعالى عنه), he would say aloud, ‘would that I know whether I shall spend a night in the valley (of Makka) with Idhkhir and Jalil (kinds of grass) around me, and whether I shall drink one day the water of Mijannah, and whether I shall see once again the hills of Shamah and Tafil?’ Then I went to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and told him of that. He said, ‘O Allah, make us love Medina as much as or more than we used to love Makka, O Allah, make it healthy and bless its Sa' and Mud (measures), and take away its fever to Al-Juhfa.’

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو مالک نے خبر دی، انہیں ہشام بن عروہ نے، انہیں ان کے والد عروہ بن زبیر نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو ابوبکر اور بلال رضی اللہ عنہما کو بخار چڑھ آیا، میں ان کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا: والد صاحب! آپ کی طبیعت کیسی ہے؟ انہوں نے بیان کیا کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ کو جب بخار چڑھا تو یہ شعر پڑھنے لگے۔ ”ہر شخص اپنے گھر والوں کے ساتھ صبح کرتا ہے اور موت تو جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ قریب ہے.“ اور بلال رضی اللہ عنہ کے بخار میں جب کچھ تخفیف ہوتی تو زور زور سے روتے اور یہ شعر پڑھتے ”کاش مجھے یہ معلوم ہو جاتا کہ کبھی میں ایک رات بھی وادی مکہ میں گزار سکوں گا جب کہ میرے اردگرد ( خوشبودار گھاس ) اذخر اور جلیل ہوں گی، اور کیا ایک دن بھی مجھے ایسا مل سکے گا جب میں مقام مجنہ کے پانی پر جاؤں گا اور کیا شامہ اور طفیل کی پہاڑیوں کو ایک نظر دیکھ سکوں گا۔“ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر میں آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ کو اطلاع دی تو آپ ﷺ نے دعا کی «اللهم حبب إلينا المدينة كحبنا مكة أو أشد،‏‏‏‏ وصححها وبارك لنا في صاعها ومدها،‏‏‏‏ وانقل حماها فاجعلها بالجحفة» ”اے اللہ! مدینہ کی محبت ہمارے دل میں اتنی پیدا کر دے جتنی مکہ کی تھی بلکہ اس سے بھی زیادہ، یہاں کی آب و ہوا کو صحت بخش بنا۔ ہمارے لیے یہاں کے صاع اور مد ( اناج ناپنے کے پیمانے ) میں برکت عنایت فرما اور یہاں کے بخار کو مقام جحفہ میں بھیج دے۔

Hum se Abdullah bin Yusuf ne byan kiya, unhone kaha hum ko Malik ne khabar di, unhe Hisham bin Uruwah ne, unhe un ke walid Uruwah bin Zubair ne aur un se Aisha razi Allah anha ne byan kiya ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina tashreef laye to Abu Bakr aur Bilal razi Allah anhuma ko bukhar charh aya, mein un ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya: Walid Sahab! Aap ki tabiyat kaisi hai? Unhone byan kiya ke Abu Bakr razi Allah anh ko jab bukhar charha to yeh sher parhne lage. "Har shakhs apne ghar walon ke sath subah karta hai aur maut to jooti ke tasme se bhi zyada qareeb hai." Aur Bilal razi Allah anh ke bukhar mein jab kuch takhfeef hoti to zor zor se rote aur yeh sher parhte "Kaash mujhe yeh maloom hota ke kabhi mein ek raat bhi wadi Makkah mein guzar sakoon ga jab ke mere ard gird (khushbudar ghaas) azghar aur jaleel honge, aur kya ek din bhi mujhe aisa mil sake ga jab mein maqam Majnah ke pani par jaon ga aur kya Shamah aur Tafil ki pahadiyon ko ek nazar dekh sakoon ga." Aisha razi Allah anha ne byan kiya ke phir mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur aap ko itla di to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua ki "Allahumma habb ilayna al-Madinah ka hubbana Makkah aw ashadd, wa sahhaha wa barik lana fi sa'aha wa muddaha, wa inqil hama ha fa ja'alha bil-Juhfa." "Aye Allah! Madinah ki mohabbat hamare dil mein itni paida kar de jitni Makkah ki thi balkay is se zyada, yahan ki aab o hawa ko sehat bakhsh bana. Hamare liye yahan ke sa' aur mad (anaj napne ke pemaane) mein barkat ata farma aur yahan ke bukhar ko maqam Juhfa mein bhej de."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّهَا قَالَتْ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ , وَبِلَالٌ ، قَالَتْ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا ، فَقُلْتُ : يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ , وَيَا بِلَالُ كَيْفَ تَجِدُكَ ؟ قَالَتْ : فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ : كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلَالٌ إِذَا أَقْلَعَ عَنْهُ الْحُمَّى يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ وَيَقُولُ : أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ : فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ , فَقَالَ : اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ وَصَحِّحْهَا , وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا , وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ .

Sahih al-Bukhari 3927

Ubaidullah bin Adi bin Khiyair narrated that he went to Uthman (رضي الله تعالى عنه). After reciting Tashah-hud, he said, ‘then after ( ُأَمَّا بَعْد), ‘no doubt, Allah sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with the Truth, and I was amongst those who responded to the Call of Allah and His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and believed in the message of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). Then took part in the two migrations. I became the son-in-law of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave the pledge of allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him, nor did I deceive him till Allah took him unto Him.’

مجھ سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، کہا مجھ سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا، انہیں عبیداللہ بن عدی نے خبر دی کہ میں عثمان کی خدمت میں حاضر ہوا ( دوسری سند ) اور بشر بن شعیب نے بیان کیا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، ان سے زہری نے کہا، مجھ سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا اور انہیں عبیداللہ بن عدی بن خیار نے خبر دی کہ میں عثمان رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے حمد و شہادت پڑھنے کے بعد فرمایا: امابعد! کوئی شک و شبہ نہیں کہ اللہ تعالیٰ نے محمد ﷺ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا، میں بھی ان لوگوں میں تھا جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی دعوت پر ( ابتداء ہی میں ) لبیک کہا اور میں ان تمام چیزوں پر ایمان لایا جنہیں لے کر نبی کریم ﷺ مبعوث ہوئے تھے۔ پھر میں نے دو ہجرت کی اور نبی کریم ﷺ کی دامادی کا شرف مجھے حاصل ہوا اور آپ ﷺ سے میں نے بیعت کی اللہ کی قسم کہ میں نے آپ کی نہ کبھی نافرمانی کی اور نہ کبھی آپ سے دھوکہ بازی کی، یہاں تک کہ آپ کا انتقال ہو گیا۔ شعیب کے ساتھ اس روایت کی متابعت اسحاق کلبی نے بھی کی ہے، ان سے زہری نے اس حدیث کو اسی طرح بیان کیا۔

Mujh se Abdullah bin Muhammad Masnadi ne byan kiya, kaha hum se Hasham bin Yusuf ne byan kiya, kaha hum ko Muammar ne khabar di, unhein Zuhri ne, kaha mujh se Aroo bin Zubair ne byan kiya, unhein Ubaidullah bin Adi ne khabar di ke main Usman ki khidmat mein hazir hua (dusri sanad) aur Bishr bin Shaib ne byan kiya ke mujh se mere walid ne byan kiya, un se Zuhri ne kaha, mujh se Aroo bin Zubair ne byan kiya aur unhein Ubaidullah bin Adi bin Khayar ne khabar di ke main Usman (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua to unhone hamd o shahadat parhne ke baad farmaya: Amma baad! Koi shak o shubah nahi ke Allah ta'ala ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko haq ke sath mab'ooth kiya, main bhi un logon mein tha jinho ne Allah aur us ke rasool ki daawat par (ibteda hi mein) labbayk kaha aur main un tamam cheezon par imaan laya jinhein le kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mab'ooth hue the. Phir main ne do hijrat ki aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki damadi ka sharaf mujhe hasil hua aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se main ne bay'at ki Allah ki qasam ke main ne aap ki nah kabhi nafarmani ki aur nah kabhi aap se dhokha bazi ki, yahan tak ke aap ka intiqaal ho gaya. Shaib ke sath is riwayat ki mutaba'at Ishaq Kulbi ne bhi ki hai, un se Zuhri ne is hadith ko usi tarah byan kiya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ،أَخْبَرَهُ دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ . ح وَقَالَ بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ خِيَارٍ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ فَتَشَهَّدَ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ , وَكُنْتُ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ , وَآمَنَ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ هَاجَرْتُ هِجْرَتَيْنِ وَنِلْتُ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَبَايَعْتُهُ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ . تَابَعَهُ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ مِثْلَهُ .

Sahih al-Bukhari 3928

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the last Hajj led by Umar (رضي الله تعالى عنه), Abdur-Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) returned to his family at Mina and met me there. Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) said (to Umar), O chief of the believers, the season of Hajj is the season when there comes the scum of the people (besides the good amongst them), so I recommend that you should wait till you go back to Medina, for it is the place of Migration and Sunna (the Prophet's ﷺ tradition), and there you will be able to refer the matter to the religious scholars and the nobles and the people of wise opinions.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I will speak of it in Medina on my very first sermon I will deliver there.’

ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا مجھ سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، ان سے امام مالک نے بیان کیا (دوسری سند) اور مجھے یونس نے خبر دی، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، کہا مجھ کو عبیداللہ بن عبداللہ نے خبر دی اور انہیں ابن عباس رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ منیٰ میں اپنے خیمہ کی طرف واپس آ رہے تھے۔ یہ عمر رضی اللہ عنہ کے آخری حج کا واقعہ ہے تو ان کی مجھ سے ملاقات ہو گئی۔ انہوں نے کہا کہ ( عمر رضی اللہ عنہ حاجیوں کو خطاب کرنے والے تھے اس لیے ) میں نے عرض کیا کہ اے امیرالمؤمنین! موسم حج میں معمولی سوجھ بوجھ رکھنے والے سب طرح کے لوگ جمع ہوتے ہیں اور شور و غل بہت ہوتا ہے اس لیے میرا خیال ہے کہ آپ اپنا ارادہ موقوف کر دیں اور مدینہ پہنچ کر ( خطاب فرمائیں ) کیونکہ وہ ہجرت اور سنت کا گھر ہے اور وہاں سمجھدار معزز اور صاحب عقل لوگ رہتے ہیں۔“ اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ تم ٹھیک کہتے ہو، مدینہ پہنچتے ہی سب سے پہلی فرصت میں لوگوں کو خطاب کرنے کے لیے ضرور کھڑا ہوں گا۔

Hum se Yahya bin Suleiman ne byan kiya, kaha mujh se Abdullah bin Wahb ne byan kiya, un se Imam Malik ne byan kiya (dusri sanad) aur mujhe Younus ne khabar di, un se Ibn Shihab ne byan kiya, kaha mujh ko Ubaidullah bin Abdullah ne khabar di aur unhe Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne khabar di ke Abdul Rahman bin Auf radiyallahu anhoo Manya mein apne khaima ki taraf wapas aa rahe thay. Ye Umar (رضي الله تعالى عنه) ke aakhri Hajj ka waqia hai to un ki mujh se mulaqat ho gayi. Unhone kaha ke (Umar (رضي الله تعالى عنه) hajiyon ko khitab karne wale thay is liye) maine arz kiya ke aye Ameer al-Mumineen! Mausam Hajj mein mamooli soojh boojh rakhne wale sab tarah ke log jama hote hain aur shor o ghul bohot hota hai is liye mera khayal hai ke aap apna irada moqoof kar dein aur Madina pohanch kar (khatab farmayen) kyunke woh hijrat aur sunnat ka ghar hai aur wahan samajhdar mua'zziz aur sahib-e-aqal log rehte hain." Us par Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke tum theek kehte ho, Madina pohanchte hi sab se pehli fursat mein logon ko khitab karne ke liye zaroor khara hounga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَهُوَ بِمِنًى فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ فَوَجَدَنِي ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ , وَإِنِّي أَرَى أَنْ تُمْهِلَ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ وَالسَّلَامَةِ وَتَخْلُصَ لِأَهْلِ الْفِقْهِ , وَأَشْرَافِ النَّاسِ وَذَوِي رَأْيِهِمْ ، قَالَ عُمَرُ : لَأَقُومَنَّ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ .

Sahih al-Bukhari 3929

". Um Al-Ala (رضي الله تعالى عنها), an Ansari woman who gave the pledge of allegiance to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), narrated that the Ansar drew lots concerning the dwelling of the Emigrants. Uthman bin Maz'un (رضي الله تعالى عنه) was decided to dwell with them (Um Al-Ala's family). Uthman (رضي الله تعالى عنه) fell ill, and I nursed him till he died, and we covered him with his clothes. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to us, and I (addressing the dead body) said, ‘O Abu As-Sa'ib (رضي الله تعالى عنه), may Allah's Mercy be on you, I bear witness that Allah has honored you.’ On that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘how do you know that Allah has honored him?’ I replied, ‘I do not know, may my father and my mother be sacrificed for you, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), but who else is worthy of it (if not Uthman)?’ He said, ‘as to him, by Allah, death has overtaken him, and I hope the best for him. By Allah, though I am the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), yet I do not know what Allah will do to me.’ By Allah, I will never assert the piety of anyone after him. That made me sad, and when I slept, I saw in a dream a flowing stream for Uthman bin Maz'un (رضي الله تعالى عنه). I went to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and told him of it. He remarked, ‘that symbolizes his (good) deeds.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، انہیں ابن شہاب نے خبر دی، انہیں خارجہ بن زید بن ثابت نے کہ (ان کی والدہ) ام علاء رضی اللہ عنہا (ایک انصاری خاتون جنہوں نے نبی کریم ﷺ سے بیعت کی تھی) نے انہیں خبر دی کہ جب انصار نے مہاجرین کی میزبانی کے لیے قرعہ ڈالا تو عثمان بن مظعون ان کے گھرانے کے حصے میں آئے تھے۔ ام علاء رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر عثمان رضی اللہ عنہ ہمارے یہاں بیمار پڑ گئے۔ میں نے ان کی پوری طرح تیمارداری کی وہ نہ بچ سکے۔ ہم نے انہیں ان کے کپڑوں میں لپیٹ دیا تھا۔ اتنے میں نبی کریم ﷺ بھی تشریف لائے تو میں نے کہا: ابوسائب! ( عثمان رضی اللہ عنہ کی کنیت ) تم پر اللہ کی رحمتیں ہوں، میری تمہارے متعلق گواہی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہیں اپنے اکرام سے نوازا ہے۔ یہ سن کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہیں یہ کیسے معلوم ہوا کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں اپنے اکرام سے نوازا ہے؟ میں نے عرض کیا مجھے تو اس سلسلے میں کچھ خبر نہیں ہے۔ میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں یا رسول اللہ! لیکن اور کسے نوازے گا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس میں تو واقعی کوئی شک و شبہ نہیں کہ ایک یقینی امر ( موت ) ان کو آ چکا ہے۔ اللہ کی قسم کہ میں بھی ان کے لیے اللہ تعالیٰ سے خیر خواہی کی امید رکھتا ہوں لیکن میں حالانکہ اللہ کا رسول ہوں خود اپنے متعلق نہیں جان سکتا کہ میرے ساتھ کیا معاملہ ہو گا۔ ام علاء رضی اللہ عنہا نے عرض کیا پھر اللہ کی قسم کہ اس کے بعد میں اب کسی کے بارے میں اس کی پاکی نہیں کروں گی۔ انہوں نے بیان کیا کہ اس واقعہ پر مجھے بڑا رنج ہوا۔ پھر میں سو گئی تو میں نے خواب میں دیکھا کہ عثمان بن مظعون کے لیے ایک بہتا ہوا چشمہ ہے۔ میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ سے اپنا خواب بیان کیا تو آپ نے فرمایا کہ یہ ان کا عمل تھا۔

Hum se Musa bin Isma'il ne byan kiya, kaha hum se Ibrahim bin Saad ne byan kiya, unhein Ibn Shihab ne khabar di, unhein Kharijah bin Zaid bin Thabit ne kaha (un ki walida) Umm Alaa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) (ek Ansari khatoon jinhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayat ki thi) ne unhein khabar di ke jab Ansar ne Muhajireen ki mehmaniyon ke liye qura dala to Usman bin Maz'un un ke gharane ke hisse mein aaye the. Umm Alaa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne byan kiya ke phir Usman radi Allahu anh hamare yahan bemar par gaye. Main ne un ki poori tarah taimardari ki woh na bach sake. Hum ne unhein un ke kapron mein lapet diya tha. Itne mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi tashrif laye to main ne kaha: Abu Sa'ib! (Usman radi Allahu anh ki kuniat) Tum par Allah ki rahmaten hoon, meri tumhare mutalliq gawahi hai ke Allah ta'ala ne tumhein apne ikram se nawaza hai. Yeh sun kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhein yeh kaise maloom hua ke Allah ta'ala ne unhein apne ikram se nawaza hai? Main ne arz kiya mujhe to is silsile mein kuch khabar nahi hai. Mere maan baap aap par fida hoon ya Rasool Allah! Lekin aur kise nawaze ga? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is mein to waqai koi shak o shubah nahi ke ek yaqeeni amr (mout) un ko aa chuka hai. Allah ki qasam ke main bhi un ke liye Allah ta'ala se khair khwahi ki umeed rakhta hoon lekin main halankeh Allah ka Rasool hoon khud apne mutalliq nahi jaan sakta ke mere sath kya mamla hoga. Umm Alaa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya phir Allah ki qasam ke is ke baad main ab kisi ke bare mein is ki paaki nahi karun gi. Unhone byan kiya ke is waqie par mujhe bara ranj hua. Phir main so gayi to main ne khwab mein dekha ke Usman bin Maz'un ke liye ek bahta hua chashma hai. Main aap ki khidmat mein hazir hui aur aap se apna khwab byan kiya to aap ne farmaya ke yeh un ka amal tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّ أُمَّ الْعَلَاءِ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُمْ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتْ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ ، قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ : فَاشْتَكَى عُثْمَانُ عِنْدَنَا , فَمَرَّضْتُهُ حَتَّى تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ , فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ، قَالَتْ : قُلْتُ : لَا أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ ، قَالَ : أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ وَاللَّهِ الْيَقِينُ وَاللَّهِ , إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَمَا أَدْرِي وَاللَّهِ وَأَنَا رَسُولُ اللَّه مَا يُفْعَلُ بِي ، قَالَتْ : فَوَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ ، قَالَتْ : فَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ فَنِمْتُ فَرِيتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ عَيْنًا تَجْرِي , فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ذَلِكِ عَمَلُهُ .

Sahih al-Bukhari 3930

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the day of Bu'ath was a day (battle) which Allah caused to take place just before the mission of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) so that when Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina, they (the tribes) had divided (into hostile groups) and their nobles had been killed; and all that facilitated their conversion to Islam.

ہم سے عبیداللہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ بعاث کی لڑائی کو ( انصار کے قبائل اوس و خزرج کے درمیان ) اللہ تعالیٰ نے رسول اللہ ﷺ کے مدینہ میں آنے سے پہلے ہی برپا کرا دیا تھا چنانچہ جب آپ مدینہ تشریف لائے تو انصار میں پھوٹ پڑی ہوئی تھی اور ان کے سردار قتل ہو چکے تھے۔ اس میں اللہ کی یہ حکمت معلوم ہوتی ہے کہ انصار اسلام قبول کر لیں۔

Hum se Ubaidullah bin Saeed ne byan kiya, kaha hum se Abu Usamah ne byan kiya, un se Hasham ne, un se un ke walid aur un se Aisha رضی اللہ عنہا ne byan kiya ke ba'ath ki larai ko (Ansar ke qabeel Aus aur Khazraj ke darmiyan) Allah Ta'ala ne Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke Madinah mein aane se pehle hi barpa kar diya tha. Chunancha jab aap Madinah tashreef laye to Ansar mein phoot pari hui thi aur un ke sardar qatal ho chuke the. Iss mein Allah ki yeh hikmat maloom hoti hai ke Ansar Islam qabool kar lein.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ ، وَقُتِلَتْ سَرَاتُهُمْ فِي دُخُولِهِمْ فِي الْإِسْلَامِ .

Sahih al-Bukhari 3931

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that once Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came to her on the day of Eid-ul-Fitr or Eid ul Adha while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was with her and there were two girl singers with her, singing songs of the Ansar about the day of Buath. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said twice, ‘musical instrument of Satan’, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave them Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), for every nation has an Eid (festival) and this day is our Eid.’

مجھ سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ان کے یہاں آئے تو نبی کریم ﷺ بھی وہیں تشریف رکھتے تھے عیدالفطر یا عید الاضحی کا دن تھا، دو لڑکیاں یوم بعاث کے بارے میں وہ اشعار پڑھ رہی تھیں جو انصار کے شعراء نے اپنے فخر میں کہے تھے۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا یہ شیطانی گانے باجے! ( نبی کریم ﷺ کے گھر میں ) دو مرتبہ انہوں نے یہ جملہ دہرایا، لیکن آپ ﷺ نے فرمایا ”ابوبکر! انہیں چھوڑ دو۔ ہر قوم کی عید ہوتی ہے اور ہماری عید آج کا یہ دن ہے۔“

Mujh se Muhammad bin Masni ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, un se Shu'ba ne byan kiya, un se Hasham ne, un se un ke walid ne aur un se Aisha (RA) ne kaha Abu Bakr Siddiq (RA) un ke yahan aaye to Nabi Kareem (SAW) bhi wahan tashreef rakhte thay, Eid ul Fitr ya Eid ul Adha ka din tha, do larkiyan Youm e Ba'ath ke bare mein woh ashaar parh rahi thi jo Ansar ke shu'ara ne apne fakhr mein kahe thay. Abu Bakr (RA) ne kaha yeh shaitani ganay bajay! (Nabi Kareem (SAW) ke ghar mein) Do martaba unhone yeh jumla dharaya, lekin Aap (SAW) ne farmaya "Abu Bakr! Unhein chhod do. Har qoum ki Eid hoti hai aur hamari Eid aaj ka yeh din hai."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحًى , وَعِنْدَهَا قَيْنَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاذَفَتْ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ مَرَّتَيْنِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا , وَإِنَّ عِيدَنَا هَذَا الْيَوْمُ .

Sahih al-Bukhari 3932

لخ. Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) arrived at Medina, he alighted at the upper part of Medina among the people called Bani Amr bin Auf and he stayed with them for fourteen nights. Then he sent for the chiefs of Bani An-Najjar, and they came, carrying their swords. As if I am just now looking at Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on his she-camel with Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) riding behind him (on the same camel) and the chiefs of Bani An-Najjar around him till he dismounted in the courtyard of Abu Ayyub's ( رضي الله تعالى عنه) home. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to offer the prayer wherever the prayer was due, and he would pray even in sheepfolds. Then he ordered that the mosque be built. He sent for the chiefs of Banu An-Najjar, and when they came, he said, ‘O Banu An-Najjar, suggest to me the price of this garden of yours.’ They replied ‘no, by Allah, we do not demand its price except from Allah.’ In that garden there were the (following) things that I will tell you, graves of pagans, unleveled land with holes and pits etc., and date-palm trees. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that the graves of the pagans be dug up and, the unleveled land be leveled, and the date-palm trees be cut down. The trunks of the trees were arranged so as to form the wall facing the Qibla. The Stone pillars were built at the sides of its gate. The companions of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) were carrying the stones and reciting some lyrics, and Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was with them and they were saying, ‘O Allah, there is no good better than the good of the Hereafter, so bestow victory on the Ansar and the Emigrants.’

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالوارث نے بیان کیا (دوسری سند) اور ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا ہم کو عبدالصمد نے خبر دی، کہا کہ میں نے اپنے والد عبدالوارث سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ہم سے ابوالتیاح یزید بن حمید ضبعی نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ جب نبی کریم ﷺ مدینہ تشریف لائے تو مدینہ کے بلند جانب قباء کے ایک محلہ میں آپ نے ( سب سے پہلے ) قیام کیا جسے بنی عمرو بن عوف کا محلہ کہا جاتا تھا۔ راوی نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے وہاں چودہ رات قیام کیا پھر آپ نے قبیلہ بنی النجار کے لوگوں کو بلا بھیجا۔ انہوں نے بیان کیا کہ انصار بنی النجار آپ کی خدمت میں تلواریں لٹکائے ہوئے حاضر ہوئے۔ راوی نے بیان کیا گویا اس وقت بھی وہ منظر میری نظروں کے سامنے ہے کہ نبی کریم ﷺ اپنی سواری پر سوار ہیں۔ ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ اسی سواری پر آپ کے پیچھے سوار ہیں اور بنی النجار کے انصار آپ کے چاروں طرف حلقہ بنائے ہوئے مسلح پیدل چلے جا رہے ہیں۔ آخر آپ ابوایوب انصاری کے گھر کے قریب اتر گئے۔ راوی نے بیان کیا کہ ابھی تک جہاں بھی نماز کا وقت ہو جاتا وہیں آپ نماز پڑھ لیتے تھے۔ بکریوں کے ریوڑ جہاں رات کو باندھے جاتے وہاں بھی نماز پڑھ لی جاتی تھی۔ بیان کیا کہ پھر آپ ﷺ نے مسجد کی تعمیر کا حکم فرمایا۔ آپ نے اس کے لیے قبیلہ بنی النجار کے لوگوں کو بلا بھیجا۔ وہ حاضر ہوئے تو آپ ﷺ نے فرمایا ”اے بنو النجار! اپنے اس باغ کی قیمت طے کر لو۔“ انہوں نے عرض کیا نہیں اللہ کی قسم ہم اس کی قیمت اللہ کے سوا اور کسی سے نہیں لے سکتے۔ راوی نے بیان کیا کہ اس باغ میں وہ چیزیں تھیں جو میں تم سے بیان کروں گا۔ اس میں مشرکین کی قبریں تھیں، کچھ اس میں کھنڈر تھا اور کھجوروں کے درخت بھی تھے۔ نبی کریم ﷺ کے حکم سے مشرکین کی قبریں اکھاڑ دی گئیں، جہاں کھنڈر تھا اسے برابر کیا گیا اور کھجوروں کے درخت کاٹ دیئے گئے۔ راوی نے بیان کیا کہ کھجور کے تنے مسجد کی طرف ایک قطار میں بطور دیوار رکھ دیئے گئے اور دروازہ میں ( چوکھٹ کی جگہ ) پتھر رکھ دیئے۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ صحابہ جب پتھر لا رہے تھے تو شعر پڑھتے جاتے تھے نبی کریم ﷺ بھی ان کے ساتھ خود پتھر لاتے اور شعر پڑھتے۔ صحابہ یہ شعر پڑھتے کہ اے اللہ! آخرت ہی کی خیر، خیر ہے، پس تو انصار اور مہاجرین کی مدد فرما۔

Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Abdulwarith ne bayan kiya (dosri sand) aur hum se Ishaq bin Mansoor ne bayan kiya, kaha hum ko Abdul Samad ne khabar di, kaha ke main ne apne walid Abdulwarith se suna, unhon ne bayan kiya ke hum se Abu-al-Tiah Yazid bin Hamid Zubai ne bayan kiya, kaha ke mujh se انس بن مالک رضی اللہ عنہ ne bayan kiya, unhon ne kaha ke jab Nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم Madina tashreef laye to Madina ke بلند جانب Quba ke aik mahallay mein aap ne (sab se pahle) qiyam kiya jise Bani Amr bin Auf ka mahalla kaha jata tha. Ravi ne bayan kiya ke Nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne wahan chaudah raat qiyam kiya phir aap ne Qabilat Bani-al-Najjar ke logo ko bhi bheja. Unhon ne bayan kiya ke Ansar Bani-al-Najjar aap ki khidmat mein talwaran latkaaye huwe hazir huwe. Ravi ne bayan kiya goya is waqt bhi woh manzar meri nazron ke samne hai ke Nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم apni sawari per sawar hain. Abu Bakr Siddiq رضی اللہ عنہ usi sawari per aap ke peeche sawar hain aur Bani-al-Najjar ke Ansar aap ke charon taraf halqa banaye huwe musallah paidal chale ja rahe hain. Akhir aap Abu Ayyub Ansari ke ghar ke kareeb utar gaye. Ravi ne bayan kiya ke abhi tak jahan bhi namaz ka waqt ho jata wahin aap namaz padh lete the. Bakriyon ke riwad jahan raat ko bandhe jate wahin bhi namaz padh li jati thi. Bayan kiya ke phir aap صلی اللہ علیہ وسلم ne masjid ki ta'meer ka hukm farmaya. Aap ne is ke liye Qabilat Bani-al-Najjar ke logo ko bhi bheja. Woh hazir huwe to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ”ay Banu-al-Najjar! Apne is bagh ki qimat taye kar lo." Unhon ne arz kiya nahin Allah ki qasam hum is ki qimat Allah ke siwa aur kisi se nahin le sakte. Ravi ne bayan kiya ke is bagh mein woh cheezain thin jo main tum se bayan karoon ga. Is mein mushrikeen ki qabrain thin, kuchh is mein khandar tha aur khajooron ke darakht bhi the. Nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم ke hukm se mushrikeen ki qabrain akhad di gain, jahan khandar tha use barabar kiya gaya aur khajooron ke darakht kaat diye gaye. Ravi ne bayan kiya ke khajoor ke tane masjid ki taraf aik qatar mein batour deewar rakh diye gaye aur darwaza mein (chaukhat ki jagah) patthar rakh diye. انس رضی اللہ عنہ ne bayan kiya ke Sahaba jab patthar la rahe the to sher padhte jate the Nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم bhi un ke sath khud patthar late aur sher padhte. Sahaba yeh sher padhte ke ay Allah! Aakhirat hi ki khair, khair hai, pas to Ansar aur Muhajireen ki madad farma.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ . ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ ، يُقَالُ لَهُمْ : بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً , ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلَإِ بَنِي النَّجَّارِ ، قَالَ : فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ ، قَالَ : وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : فَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ , فَأَرْسَلَ إِلَى مَلَإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا ، فَقَالَ : يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي حَائِطَكُمْ هَذَا ، فَقَالُوا : لَا وَاللَّهِ لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ ، قَالَ : فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ , وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ , فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ , وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ , وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ ، قَالَ : فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً ، قَالَ : جَعَلُوا يَنْقُلُونَ ذَاكَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ ، يَقُولُونَ : اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَانْصُرْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ .