64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


56
Chapter: The Ghazwa of At-Taif

٥٦
باب غَزْوَةُ الطَّائِفِ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ ثَمَانٍ

Sahih al-Bukhari 4324

Narrated Um Salama: The Prophet came to me while there was an effeminate man sitting with me, and I heard him (i.e. the effeminate man) saying to `Abdullah bin Abi Umaiya, O `Abdullah! See if Allah should make you conquer Ta'if tomorrow, then take the daughter of Ghailan (in marriage) as (she is so beautiful and fat that) she shows four folds of flesh when facing you, and eight when she turns her back. The Prophet then said, These (effeminate men) should never enter upon you (O women!). Ibn Juraij said, That effeminate man was called Hit. Narrated Hisham: The above narration and added extra, that at that time, the Prophet, was besieging Taif.

حضرت ام سلمہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میرے ہاں نبی ﷺ تشریف لائے تو میرے پاس ایک مخنث بیٹھا ہوا تھا۔ میں نے سنا کہ وہ حضرت عبداللہ بن امیہ سے کہہ رہا تھا: اے عبداللہ! دیکھ اگر کل اللہ تعالٰی تمہیں طائف میں فتح عطا کرے تو غیلان کی بیٹی پر قبضہ کر لینا کیونکہ جب وہ آتی ہے تو اس کے آگے چار بل پڑتے ہیں اور جب جاتی ہے تو آٹھ بل دکھائی دیتے ہیں۔ یہ سن کر نبی ﷺ نے فرمایا: ’’آئندہ یہ لوگ (مخنث) تمہارے گھروں میں نہ آیا کریں۔‘‘ ابن عیینہ نے ابن جریج کے حوالے سے بیان کیا کہ اس مخنث کا نام "ہیت" تھا۔ ایک روایت میں اس چیز کا اضافہ ہے کہ آپ ﷺ اس وقت طائف کا محاصرہ کیے ہوئے تھے۔

Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mere haan Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye to mere paas ek mukhannas baitha hua tha. Main ne suna ke wo Hazrat Abdullah bin Umayya se keh raha tha: Ae Abdullah! dekh agar kal Allah Ta'ala tumhein Taif mein fatah ata kare to Ghailan ki beti par qabza kar lena kyunke jab wo aati hai to is ke aage chaar ball parte hain aur jab jati hai to aath ball dikhayi dete hain. Yeh sun kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ayinda yeh log (mukhannas) tumhare gharon mein na aaya karein." Ibn Uyaina ne Ibn Juraij ke hawale se bayan kiya ke is mukhannas ka naam 'Heet' tha. Ek riwayat mein is cheez ka izafa hai ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is waqt Taif ka muasra kiye hue thay.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، سَمِعَ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ الطَّائِفَ غَدًا ، فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلَانَ ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ ، وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُنَّ ، قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ : وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : الْمُخَنَّثُ هِيتٌ .حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا ، وَزَادَ : وَهُوَ مُحَاصِرُ الطَّائِفِ يَوْمَئِذٍ .

Sahih al-Bukhari 4325

Narrated `Abdullah bin `Amr: When Allah's Apostle besieged Taif and could not conquer its people, he said, We will return (to Medina) If Allah wills. That distressed the Companions (of the Prophet and they said, Shall we go away without conquering it (i.e. the Fort of Taif)? Once the Prophet said, Let us return. Then the Prophet said (to them), Fight tomorrow. They fought and (many of them) got wounded, whereupon the Prophet said, We will return (to Medina) tomorrow if Allah wills. That delighted them, whereupon the Prophet smiled. The sub-narrator, Sufyan said once, (The Prophet) smiled.

حضرت عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ نے طائف کا محاصرہ کیا تو دشمن سے کچھ نہ پا سکے۔ آخر آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ہم ان شاءاللہ کل یہاں سے لوٹ جائیں گے۔‘‘ یہ بات مسلمانوں پر بہت گراں گزری اور وہ کہنے لگے: کیا ہم فتح کے بغیر واپس جائیں؟ آپ نے فرمایا: ’’اچھا صبح جنگ کا آغاز کرو۔‘‘ چنانچہ انہوں نے صبح جنگ چھیڑ دی تو انہیں بہت زخم آئے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ’’کل ان شاءاللہ ہم واپس چلیں گے۔‘‘ یہ سن کر مسلمان بہت خوش ہوئے تو نبی ﷺ کو ہنسی آ گئی۔ کبھی سفیان نے کہا کہ آپ ﷺ تبسم فرمانے لگے۔ حمیدی نے کہا کہ ہم سے سفیان نے سارا واقعہ بیان کیا۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Taif ka muasra kiya to dushman se kuch na paa sake. Aakhir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hum In sha Allah kal yahan se laut jayein ge." Yeh baat Musalmanon par bahut garaan guzri aur wo kehne lage: Kya hum fatah ke baghair wapas jayein? Aap ne farmaya: "Acha subah jang ka aaghaz karo." Chunancha unhon ne subah jang chherr di to unhein bahut zakham aaye. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kal In sha Allah hum wapas chalein ge." Yeh sun kar Musalman bahut khush hue to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko hansi aa gayi. Kabhi Sufyan ne kaha ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) tabassum farmane lage. Humaidi ne kaha ke hum se Sufyan ne saara waqia bayan kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الشَّاعِرِ الْأَعْمَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّائِفَ ، فَلَمْ يَنَلْ مِنْهُمْ شَيْئًا ، قَالَ : إِنَّا قَافِلُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَثَقُلَ عَلَيْهِمْ ، وَقَالُوا : نَذْهَبُ وَلَا نَفْتَحُهُ ، وَقَالَ مَرَّةً : نَقْفُلُ ، فَقَالَ : اغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ ، فَغَدَوْا ، فَأَصَابَهُمْ جِرَاحٌ ، فَقَالَ : إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَأَعْجَبَهُمْ ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : فَتَبَسَّمَ ، قَالَ : قَالَ الْحُمَيْدِيُّ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْخَبَرَ كُلَّهُ .

Sahih al-Bukhari 4326

Abu Uthman narrated that he heard from Sa`d (رضي الله تعالى عنه), the first man who has thrown an arrow in Allah's Cause, and from Abu Bakra (رضي الله تعالى عنه) who jumped over the wall of the Ta'if Fort along with a few persons and came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). They both said, ‘we heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘if somebody claims to be the son of somebody other than his father knowingly, he will be denied Paradise (he will not enter Paradise).' Narrated Ma`mar from Asim from Abu Al-Aliya or Abu Uthman An-Nahdi who said, ‘I heard Sa`d and Abu Bakra ( رضئ هللاتعال ی عنہما) narrating from the Prophet.’ Asim said, ‘I said (to him), 'very trustworthy persons have narrated to you.' He said, 'yes, one of them was the first to throw an arrow in Allah's Cause and the other came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in a group of thirty-three persons from Ta'if.'

حضرت ابو عثمان سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت سعد ؓ سے سنا ۔۔ انہوں نے اللہ کی راہ میں سب سے پہلے تیر پھینکا ۔۔ نیز میں نے ابو بکرہ سے بھی سنا اور وہ ان چند آدمیوں میں سے ہیں جو طائف کے قلعے کی دیوار پر چڑھے اور نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، ان دونوں حضرات نے کہا کہ ہم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے سنا: ’’جس نے دیدہ دانستہ خود کو اپنے والد کے علاوہ کسی دوسرے کی طرف منسوب کیا اس پر جنت حرام ہے۔‘‘ ہشام نے کہا: ہمیں معمر نے عاصم سے بیان کیا کہ ان (عاصم) سے ابو العالیہ یا ابو عثمان نہدی نے کہا: میں نے حضرت سعد اور حضرت ابوبکرہ ؓ کو نبی ﷺ سے روایت کرتے ہوئے سنا۔ عاصم کہتے ہیں کہ میں نے (ابو العالیہ یا ابو عثمان نہدی سے) کہا: آپ کے ہاں تو دو ایسے شخص گواہی دے رہے ہیں جو تمہیں کافی ہیں۔ انہوں نے کہا: ہاں کیونکہ ان میں سے ایک (سعد بن ابی وقاص ؓ) تو وہ ہیں جنہوں نے سب سے پہلے اللہ کی راہ میں تیر پھینکا اور دوسرے (حضرت ابوبکرہ ؓ) تئیس (23) مردوں میں سے تیسرے شخص ہیں جو طائف کے قلعے سے اتر کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔

Hazrat Abu Usman se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne Hazrat Sa'd (Radi Allahu Anhu) se suna... unhon ne Allah ki raah mein sab se pehle teer phenka... neez main ne Abu Bakra se bhi suna aur wo in chand aadmiyon mein se hain jo Taif ke qile ki diwar par charrhe aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, in donon hazrat ne kaha ke hum ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna: "Jis ne deeda-danista khud ko apne waalid ke alawa kisi dusre ki taraf mansoob kiya is par jannat haram hai." Hisham ne kaha: Humein Ma'mar ne Aasim se bayan kiya ke in (Aasim) se Abu Aaliyah ya Abu Usman Nahdi ne kaha: Main ne Hazrat Sa'd aur Hazrat Abu Bakra (Radi Allahu Anhu) ko Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hue suna. Aasim kehte hain ke main ne (Abu Aaliyah ya Abu Usman Nahdi se) kaha: Aap ke haan to do aise shakhs gawahi de rahe hain jo tumhein kaafi hain. Unhon ne kaha: Haan kyunke un mein se ek (Sa'd bin Abi Waqqas (Radi Allahu Anhu)) to wo hain jinhon ne sab se pehle Allah ki raah mein teer phenka aur dusre (Hazrat Abu Bakra (Radi Allahu Anhu)) tayees (23) mardon mein se teesre shakhs hain jo Taif ke qile se utar kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدًا وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَأَبَا بَكْرَةَ ، وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَا : سَمِعْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ، وَقَالَ هِشَامٌ : وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدًا ، وَأَبَا بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ عَاصِمٌ : قُلْتُ : لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلَانِ حَسْبُكَ بِهِمَا ، قَالَ : أَجَلْ ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَأَمَّا الْآخَرُ ، فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَعِشْرِينَ مِنْ الطَّائِفِ .

Sahih al-Bukhari 4327

Narrated Abu `Uthman: I heard from Sa`d, the first man who has thrown an arrow in Allah's Cause, and from Abu Bakra who jumped over the wall of the Ta'if Fort along with a few persons and came to the Prophet. They both said, We heard the Prophet saying, If somebody claims to be the son of somebody other than his father knowingly, he will be denied Paradise (i.e. he will not enter Paradise).' Narrated Ma`mar from `Asim from Abu Al-`Aliya or Abu `Uthman An-Nahdi who said. I heard Sa`d and Abu Bakra narrating from the Prophet. `Asim said, I said (to him), 'Very trustworthy persons have narrated to you.' He said, 'Yes, one of them was the first to throw an arrow in Allah's Cause and the other came to the Prophet in a group of thirty-three persons from Ta'if.'

حضرت ابو عثمان سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت سعد ؓ سے سنا، انہوں نے اللہ کی راہ میں سب سے پہلے تیر پھینکا۔ نیز میں نے ابو بکرہ سے بھی سنا اور وہ ان چند آدمیوں میں سے ہیں جو طائف کے قلعے کی دیوار پر چڑھے اور نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، ان دونوں حضرات نے کہا کہ ہم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے سنا: ’’جس نے دیدہ دانستہ خود کو اپنے والد کے علاوہ کسی دوسرے کی طرف منسوب کیا اس پر جنت حرام ہے۔‘‘ ہشام نے کہا: ہمیں معمر نے عاصم سے بیان کیا کہ ان (عاصم) سے ابو العالیہ یا ابو عثمان نہدی نے کہا: میں نے حضرت سعد اور حضرت ابوبکرہ ؓ کو نبی ﷺ سے روایت کرتے ہوئے سنا۔ عاصم کہتے ہیں کہ میں نے (ابو العالیہ یا ابو عثمان نہدی سے) کہا: آپ کے ہاں تو دو ایسے شخص گواہی دے رہے ہیں جو تمہیں کافی ہیں۔ انہوں نے کہا: ہاں کیونکہ ان میں سے ایک (سعد بن ابی وقاص ؓ) تو وہ ہیں جنہوں نے سب سے پہلے اللہ کی راہ میں تیر پھینکا اور دوسرے (حضرت ابوبکرہ ؓ) تئیس (23) مردوں میں سے تیسرے شخص ہیں جو طائف کے قلعے سے اتر کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔

Hazrat Abu Usman se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne Hazrat Sa'd (Radi Allahu Anhu) se suna, unhon ne Allah ki raah mein sab se pehle teer phenka. Neez main ne Abu Bakra se bhi suna aur wo in chand aadmiyon mein se hain jo Taif ke qile ki diwar par charrhe aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, in donon hazrat ne kaha ke hum ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna: "Jis ne deeda-danista khud ko apne waalid ke alawa kisi dusre ki taraf mansoob kiya is par jannat haram hai." Hisham ne kaha: Humein Ma'mar ne Aasim se bayan kiya ke in (Aasim) se Abu Aaliyah ya Abu Usman Nahdi ne kaha: Main ne Hazrat Sa'd aur Hazrat Abu Bakra (Radi Allahu Anhu) ko Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hue suna. Aasim kehte hain ke main ne (Abu Aaliyah ya Abu Usman Nahdi se) kaha: Aap ke haan to do aise shakhs gawahi de rahe hain jo tumhein kaafi hain. Unhon ne kaha: Haan kyunke un mein se ek (Sa'd bin Abi Waqqas (Radi Allahu Anhu)) to wo hain jinhon ne sab se pehle Allah ki raah mein teer phenka aur dusre (Hazrat Abu Bakra (Radi Allahu Anhu)) tayees (23) mardon mein se teesre shakhs hain jo Taif ke qile se utar kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدًا وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَأَبَا بَكْرَةَ ، وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَا : سَمِعْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ، وَقَالَ هِشَامٌ : وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدًا ، وَأَبَا بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ عَاصِمٌ : قُلْتُ : لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلَانِ حَسْبُكَ بِهِمَا ، قَالَ : أَجَلْ ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَأَمَّا الْآخَرُ ، فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَعِشْرِينَ مِنْ الطَّائِفِ .

Sahih al-Bukhari 4328

Narrated Abu Burda: Abu Musa said, I was with the Prophet when he was encamping at Al-Jarana (a place) between Mecca and Medina and Bilal was with him. A bedouin came to the Prophet and said, Won't you fulfill what you have promised me? The Prophet said, 'Rejoice (at what I will do for you).' The bedouin said, (You have said to me) rejoice too often. Then the Prophet turned to me (i.e. Abu Musa) and Bilal in an angry mood and said, 'The bedouin has refused the good tidings, so you both accept them.' Bilal and I said, 'We accept them.' Then the Prophet asked for a drinking bowl containing water and washed his hands and face in it, and then took a mouthful of water and threw it therein saying (to us), Drink (some of) it and pour (some) over your faces and chests and be happy at the good tidings. So they both took the drinking bowl and did as instructed. Um Salama called from behind a screen, Keep something (of the water for your mother. So they left some of it for her.

حضرت ابو موسٰی اشعری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھا جب آپ جعرانه میں ٹھہرے تھے، جو مکہ اور مدینہ کے درمیان ایک مقام ہے۔ آپ کے ساتھ حضرت بلال ؓ بھی تھے۔ اس دوران میں نبی ﷺ کے پاس ایک اعرابی آیا اور کہنے لگا: آپ نے مجھ سے ایک وعدہ کیا تھا کیا آپ اسے پورا نہیں کرتے؟ آپ نے فرمایا: ’’تیرے لیے بشارت ہے۔‘‘ وہ بولا یہ کیا بات ہے؟ آپ اکثر یہی فرماتے رہتے ہیں: خوش ہو جاؤ۔ یہ سن کر آپ ﷺ حضرت ابو موسٰی اور حضرت بلال ؓ کی طرف غضبناک حالت میں متوجہ ہوئے اور فرمایا: ’’اس دیہاتی نے تو بشارت کو مسترد کر دیا ہے، لہذا تم دونوں قبول کر لو۔‘‘ ان دونوں حضرات نے کہا: ہمیں منظور ہے۔ پھر آپ نے پانی کا ایک پیالہ منگوایا، اپنے دونوں ہاتھ اور منہ اس میں دھوئے اور اس میں کلی بھی کی، پھر فرمایا: ’’تم دونوں اس میں سے کچھ نوش کر لو اور کچھ اپنے منہ اور سینے پر ڈال لو، نیز خوش ہو جاؤ۔‘‘ ہم دونوں پیالہ لے کر تعمیل حکم کرنے لگے تو حضرت ام سلمہ‬ ؓ ن‬ے پس پردہ پکارا کہ اپنی ماں کے لیے بھی کچھ پانی چھوڑ دینا تو انہوں نے کچھ پانی بچا کر حضرت ام سلمہ‬ ؓ ک‬و دے دیا۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah tha jab aap Ji'rana mein thehre thay, jo Makka aur Madina ke darmiyan ek maqam hai. Aap ke saath Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) bhi thay. Is dauran mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aarabi aaya aur kehne laga: Aap ne mujh se ek waada kiya tha kya aap ise poora nahi karte? Aap ne farmaya: "Tere liye bisharat hai." Wo bola yeh kya baat hai? Aap aksar yahi farmate rehte hain: khush ho jao. Yeh sun kar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Abu Musa aur Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) ki taraf ghazab-nak halat mein mutawajje hue aur farmaya: "Is dehati ne to bisharat ko mustarad kar diya hai, lehaza tum donon qubool kar lo." In donon hazrat ne kaha: Humein manzoor hai. Phir aap ne paani ka ek piyala mangwaya, apne donon haath aur munh is mein dhoye aur is mein kulli bhi ki, phir farmaya: "Tum donon is mein se kuch nosh kar lo aur kuch apne munh aur seene par daal lo, neez khush ho jao." Hum donon piyala le kar tameel-e-hukm karne lage to Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anha) ne pas-e-parda pukaara ke apni maan ke liye bhi kuch paani chhor dena to unhon ne kuch paani bacha kar Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anha) ko de diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلَالٌ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ ، فَقَالَ : أَلَا تُنْجِزُ لِي مَا وَعَدْتَنِي ، فَقَالَ لَهُ : أَبْشِرْ ، فَقَالَ : قَدْ أَكْثَرْتَ عَلَيَّ مِنْ أَبْشِرْ ، فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلَالٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ ، فَقَالَ : رَدَّ الْبُشْرَى ، فَاقْبَلَا أَنْتُمَا ، قَالَا : قَبِلْنَا ، ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ ، وَمَجَّ فِيهِ ، ثُمَّ قَالَ : اشْرَبَا مِنْهُ ، وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا ، وَأَبْشِرَا ، فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلَا ، فَنَادَتْ أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ : أَنْ أَفْضِلَا لِأُمِّكُمَا ، فَأَفْضَلَا لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً .

Sahih al-Bukhari 4329

Narrated Safwan bin Ya`la bin Umaiya: Ya`la used to say, I wish I could see Allah's Apostle at the time when he is being inspired divinely. Ya`la added While the Prophet was at Al-Ja'rana, shaded with a cloth sheet (in the form of a tent) and there were staying with him, some of his companions under it, suddenly there came to him a bedouin wearing a cloak and perfumed extravagantly. He said, O Allah's Apostle ! What is your opinion regarding a man who assumes the state of Ihram for `Umra wearing a cloak after applying perfume to his body? `Umar signalled with his hand to Ya`la to come (near). Ya`la came and put his head (underneath that cloth sheet) and saw the Prophet red-faced and when that state (of the Prophet ) was over, he said, Where is he who as already asked me about the `Umra? The man was looked for and brought to the Prophet The Prophet said (to him), As for the perfume you have applied to your body, wash it off your body) thrice, and take off your cloak, and then do in your `Umra the rites you do in your Hajj.

حضرت یعلیٰ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: کاش میں رسول اللہ ﷺ کو اس حالت میں دیکھو جب آپ پر وحی نازل ہو رہی ہو۔ ایک دفعہ آپ جعرانه میں تشریف فرما تھے۔ آپ پر ایک کپڑے سے سایہ کیا گیا تھا۔ اس مقام پر آپ کے ہمراہ صحابہ کرام ؓ بھی تھے۔ اچانک ایک دیہاتی آیا جس پر خوشبو سے لت پت جبہ تھا۔ اس نے عرض کی: اللہ کے رسول! اس شخص کے متعلق آپ کا کیا حکم ہے جس نے عمرے کا احرام ایسے جبے میں باندھا ہے جو خوشبو سے لت پت ہے؟ حضرت عمر ؓ نے اپنے ہاتھ سے حضرت یعلیٰ ؓ کو اشارہ کیا کہ آؤ (اور نزول وحی کی حالت کو دیکھو) چنانچہ حضرت یعلیٰ ؓ آئے اور اپنا سر اس پردے میں داخل کیا، دیکھتے ہیں کہ نبی ﷺ کا چہرہ انور سرخ ہے، کچھ دیر تک آپ خراٹے لیتے رہے، پھر یہ حالت جاتی رہی تو آپ نے فرمایا: ’’وہ شخص کہاں ہے جس نے ابھی ابھی عمرے کے متعلق سوال کیا تھا؟‘‘ اسے تلاش کر کے آپ کی خدمت میں پیش کیا گیا تو آپ نے فرمایا: ’’جو خوشبو تم نے لگا رکھی ہے اسے تین مرتبہ دھو ڈالو اور جبے کو اتار دو، پھر اپنے عمرے میں وہی کچھ کرو جو حج میں کرتے ہو۔‘‘

Hazrat Ya'la (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Kaash main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is halat mein dekhu jab aap par wahee nazil ho rahi ho. Ek dafa aap Ji'rana mein tashreef-farma thay. Aap par ek kapre se saya kiya gaya tha. Is maqam par aap ke hamrah Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhum) bhi thay. Achanak ek dehati aaya jis par khushbu se lath-path jubba tha. Is ne arz ki: Allah ke Rasul! is shakhs ke mutalleq aap ka kya hukm hai jis ne Umre ka ihram aise jubbe mein bandha hai jo khushbu se lath-path hai? Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne apne haath se Hazrat Ya'la (Radi Allahu Anhu) ko ishaara kiya ke aao (aur nuzool-e-wahee ki halat ko dekho) chunancha Hazrat Ya'la (Radi Allahu Anhu) aaye aur apna sar is parde mein dakhil kiya, dekhte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka chehra-e-anwar surkh hai, kuch der tak aap kharrate laite rahe, phir yeh halat jati rahi to aap ne farmaya: "Wo shakhs kahan hai jis ne abhi abhi Umre ke mutalleq sawal kiya tha?" Ise talash kar ke aap ki khidmat mein pesh kiya gaya to aap ne farmaya: "Jo khushbu tum ne laga rakkhi hai ise teen martaba dho dalo aur jubbe ko utaar do, phir apne Umre mein wahi kuch karo jo Hajj mein karte ho."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ : لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ ، قَالَ : فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ مَعَهُ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِالطِّيبِ ؟ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ ، فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ ، فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا ؟ فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ ، فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ : أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ ، فَاغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ، ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ .

Sahih al-Bukhari 4330

Narrated `Abdullah bin Zaid bin `Asim: When Allah gave to His Apostle the war booty on the day of Hunain, he distributed that booty amongst those whose hearts have been (recently) reconciled (to Islam), but did not give anything to the Ansar. So they seemed to have felt angry and sad as they did not get the same as other people had got. The Prophet then delivered a sermon before them, saying, O, the assembly of Ansar! Didn't I find you astray, and then Allah guided you on the Right Path through me? You were divided into groups, and Allah brought you together through me; you were poor and Allah made you rich through me. Whatever the Prophet said , they (i.e. the Ansar) said, Allah and his Apostle have more favours to do. The Prophet said, What stops you from answering the Apostle of Allah? But whatever he said to them, they replied, Allah and His Apostle have more favours to do. The Prophet then said, If you wish you could say: 'You came to us in such-and-such state (at Medina).' Wouldn't you be willing to see the people go away with sheep and camels while you go with the Prophet to your homes? But for the migration, I would have been one of the Ansar, and if the people took their way through a valley or mountain pass, I would select the valley or mountain pass of the Ansar. The Ansar are Shiar (i.e. those clothes which are in direct contact with the body and worn inside the other garments), and the people are Dithar (i.e. those clothes which are not in direct contact with the body and are worn over other garments). No doubt, you will see other people favoured over you, so you should be patient till you meet me at the Tank (of Kauthar).

حضرت عبداللہ بن زید بن عاصم ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب اللہ تعالٰی نے اپنے رسول ﷺ کو غزوہ حنین میں غنیمت عطا فرمائی تو آپ نے ان لوگوں میں مال غنیمت تقسیم کیا جن کے دل اسلام پر جمانے مقصود تھے اور انصار کو کچھ نہ دیا، گویا وہ اس وجہ سے غمناک ہوئے کہ جو مال لوگوں کو ملا انہیں نہ ملا۔ آپ نے انہیں خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: ’’اے گروہ انصار! کیا میں نے تمہیں گمراہ نہیں پایا تھا کہ اللہ تعالٰی نے میری وجہ سے تمہیں سیدھی راہ دکھائی؟ تم ایک دوسرے سے جدا جدا تھے، اللہ تعالٰی نے میری وجہ سے تم میں اتحاد و اتفاق پیدا فرمایا۔ تم محتاج تھے، اللہ تعالٰی نے میری وجہ سے تمہیں غنی کر دیا؟‘‘ آپ ﷺ جب بھی کچھ فرماتے تو انصار کہتے کہ اللہ اور اس کے رسول کا بہت احسان ہے۔ آپ نے فرمایا: ’’تمہیں رسول اللہ ﷺ کو جواب دینے سے کس چیز نے روک رکھا ہے؟‘‘ لیکن جب بھی آپ کوئی بات فرماتے تو وہ کہتے: واقعی اللہ اور اس کے رسول کا سب سے بڑا احسان ہے۔ آپ نے فرمایا: ’’اگر تم چاہو تو کہہ سکتے ہو کہ آپ ہمارے پاس ان ان حالات میں تشریف لائے۔ کیا تم خوش نہیں ہو کہ لوگ بکریاں اور اونٹ لے کر جائیں اور تم اپنے گھروں میں اللہ کا نبی ﷺ لے کر جاؤ؟ اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں بھی انصار کا ایک فرد ہوتا۔ اگر لوگ کسی وادی یا گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی میں چلوں گا۔ انصار تو اندر کا کپڑا، یعنی استر ہیں اور دوسرے لوگ باہر کے کپڑے، یعنی ابرہ کی طرح ہیں۔ میرے بعد تمہیں ترجیحات سے واسطہ پڑے گا۔ صبر کرتے رہو حتی کہ حوض کوثر پر مجھ سے ملاقات کرو۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Zaid bin Aasim (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Allah Ta'ala ne apne Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Ghazwa-e-Hunain mein ghanimat ata farmai to aap ne in logon mein maal-e-ghanimat taqseem kiya jin ke dil Islam par jamane maqsood thay aur Ansar ko kuch na diya, goya wo is wajah se gham-naak hue ke jo maal logon ko mila unhein na mila. Aap ne unhein khutba dete hue farmaya: "Ae giroh-e-Ansar! kya main ne tumhein gumrah nahi paya tha ke Allah Ta'ala ne meri wajah se tumhein seedhi raah dikhayi? Tum ek dusre se juda juda thay, Allah Ta'ala ne meri wajah se tum mein ittihad-o-ittifaq paida farmaya. Tum muhtaj thay, Allah Ta'ala ne meri wajah se tumhein ghani kar diya?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab bhi kuch farmate to Ansar kehte ke Allah aur us ke Rasul ka bahut ihsan hai. Aap ne farmaya: "Tumhein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko jawab dene se kis cheez ne rok rakkha hai?" Lekin jab bhi aap koi baat farmate to wo kehte: Waqai Allah aur us ke Rasul ka sab se bara ihsan hai. Aap ne farmaya: "Agar tum chaho to keh sakte ho ke aap hamare paas in in halat mein tashreef laye. Kya tum khush nahi ho ke log bakriyan aur oont le kar jayein aur tum apne gharon mein Allah ka Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) le kar jao? Agar hijrat na hoti to main bhi Ansar ka ek fard hota. Agar log kisi waadi ya ghaati mein chalein to main Ansar ki waadi aur ghaati mein chalunga. Ansar to andar ka kapra, yani astar hain aur dusre log bahar ke kapre, yani abra ki tarah hain. Mere baad tumhein tarjihat se wasta parega. Sabr karte raho hatta ke Hauz-e-Kausar par mujh se mulaqat karo."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ، قَالَ : لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَسَمَ فِي النَّاسِ فِي الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ ، وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا ، فَكَأَنَّهُمْ وَجَدُوا إِذْ لَمْ يُصِبْهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ، فَخَطَبَهُمْ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّالًا فَهَدَاكُمُ اللَّهُ بِي ، وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللَّهُ بِي ، وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ بِي ، كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا ، قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ ، قَالَ : مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تُجِيبُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا ، قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ ، قَالَ : لَوْ شِئْتُمْ قُلْتُمْ جِئْتَنَا كَذَا وَكَذَا ، أَتَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رِحَالِكُمْ ؟ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهَا الْأَنْصَارُ شِعَارٌ ، وَالنَّاسُ دِثَارٌ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أُثْرَةً ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 4331

Anas Bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, when Allah gave Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) what he gave of the properties of the Hawazin tribe as a war booty, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) started giving some men 100 camels each. The Ansar (then) said, ‘may Allah forgive Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as he gives to Quraish and leaves us although our swords are still dribbling with the blood of Quraish.’ Allah Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was informed of their statement, so he sent for the Ansar and gathered them in a leather tent and did not call anybody else along with them. When they all I gathered, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and said, ‘what is this talk being informed to me about you? The learned men amongst the Ansar said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), our chiefs did not say anything, but some people amongst us who are younger in age said. 'May Allah forgive Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as he gives (of the booty) to Quraish and leaves us though our swords are still dribbling with their blood.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I give to these men who have newly deserted polytheism (and embraced Islam) so as to attract their hearts. Won't you be happy that the people take the wealth while you take the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with you to your homes? By Allah, what you are taking is better than whatever they are taking.’ They (the Ansar) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we are satisfied. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said to them. ‘you will find others favored over you greatly, so be patient till you meet Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I will be at the Tank then.’ Anas (رضي الله تعالى عنه) added, but they did not remain patient.

حضرت انس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ جب اللہ تعالٰی نے اپنے رسول ﷺ کو ہوازن کے اموال بطور انعام عطا فرمائے تو انصار کے کچھ لوگوں کو رنج ہوا کیونکہ نبی ﷺ نے کچھ لوگوں کو سو، سو اونٹ دینا شروع کر دیے۔ انصار نے کہا: اللہ تعالٰی رسول اللہ ﷺ کو معاف فرمائے، آپ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر دیا ہے، حالانکہ ابھی ہماری تلواروں سے ان کا خون ٹپک رہا ہے؟ حضرت انس نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ کو ان کی گفتگو بیان کی گئی تو آپ نے انصار کی طرف پیغام بھیج کر چمڑے کے ایک خیمے میں انہیں جمع کیا۔ آپ نے ان کے ہمراہ کسی اور کو نہ بلایا۔ جب سب لوگ جمع ہو گئے تو نبی ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: ’’تمہاری جو بات مجھے معلوم ہوئی ہے کیا وہ صحیح ہے؟‘‘ انصار کے جو سمجھدار لوگ تھے، انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! جو لوگ ہمارے معزز اور سردار ہیں، انہوں نے تو کوئی ایسی بات نہیں کی، البتہ ہمارے کچھ نو خیز لڑکوں نے کہا ہے کہ اللہ تعالٰی رسول ﷺ کی مغفرت کرے، آپ قریش کو دے رہے ہیں اور ہمیں چھوڑ رہے ہیں، حالانکہ ابھی ہماری تلواروں سے ان کا خون ٹپک رہا ہے؟ اس پر نبی ﷺ نے فرمایا: ’’بلاشبہ، میں ایسے لوگوں کو دیتا ہوں جو ابھی نئے نئے اسلام میں داخل ہوئے ہیں، اس طرح ان کی دل جوئی کرنا میرا مقصد ہے۔ کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ تو مال و دولت لے کر اپنے گھروں کو جائیں اور تم اللہ کے نبی ﷺ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ؟ اللہ کی قسم! جو چیز تم اپنے ساتھ لے جاؤ گے وہ اس سے بہت بہتر ہے جو وہ لے جا رہے ہیں۔‘‘ انصار نے کہا: اللہ کے رسول! ہم اس پر خوش ہیں۔ اس کے بعد نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’میرے بعد تم دیکھو گے کہ تم پر دوسروں کو ترجیح دی جائے گی، اس وقت صبر سے کام لینا حتی کہ قیامت کے دن اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے ملاقات کرو۔ یقینا میں حوض کوثر پر ہوں گا۔‘‘ حضرت انس ؓ نے فرمایا: لیکن انصار نے صبر سے کام نہ لیا۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab Allah Ta'ala ne apne Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Hawazin ke amwal batur-e-inaam ata farmaye to Ansar ke kuch logon ko ranj hua kyunke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kuch logon ko sau, sau oont dena shuru kar diye. Ansar ne kaha: Allah Ta'ala Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko maaf farmaye, aap Quraish ko de rahe hain aur humein nazar-andaz kar diya hai, halanke abhi hamari talwaron se un ka khoon tapak raha hai? Hazrat Anas ne farmaya: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko un ki guftagu bayan ki gayi to aap ne Ansar ki taraf paigham bhej kar chamre ke ek khaime mein unhein jama kiya. Aap ne un ke hamrah kisi aur ko na bulaya. Jab sab log jama ho gaye to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) kharre hue aur farmaya: "Tumhari jo baat mujhe maloom hui hai kya wo sahih hai?" Ansar ke jo samajh-dar log thay, unhon ne arz kiya: Allah ke Rasul! jo log hamare muazzaz aur sardar hain, unhon ne to koi aisi baat nahi ki, albatta hamare kuch nau-kheiz larkon ne kaha hai ke Allah Ta'ala Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki maghfirat kare, aap Quraish ko de rahe hain aur humein chhor rahe hain, halanke abhi hamari talwaron se un ka khoon tapak raha hai? Is par Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bilashuba, main aise logon ko deta hon jo abhi naye naye Islam mein dakhil hue hain, is tarah un ki dil-joyi karna mera maqsad hai. Kya tum is baat par raazi nahi ho ke log to maal-o-daulat le kar apne gharon ko jayein aur tum Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko apne gharon mein le jao? Allah ki qasam! jo cheez tum apne saath le jao ge wo is se bahut behtar hai jo wo le ja rahe hain." Ansar ne kaha: Allah ke Rasul! hum is par khush hain. Is ke baad Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya: "Mere baad tum dekho ge ke tum par dusron ko tarjeeh di jayegi, is waqt sabr se kaam lena hatta ke qayamat ke din Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mulaqat karo. Yaqinan main Hauz-e-Kausar par hunga." Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Lekin Ansar ne sabr se kaam na liya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ نَاسٌ مِنْ الْأَنْصَارِ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ ، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رِجَالًا الْمِائَةَ مِنَ الْإِبِلِ ، فَقَالُوا : يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ، قَالَ أَنَسٌ : فَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَقَالَتِهِمْ ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ ، وَلَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ غَيْرَهُمْ ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ؟ فَقَالَ فُقَهَاءُ الْأَنْصَارِ : أَمَّا رُؤَسَاؤُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا ، وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ ، فَقَالُوا : يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَذْهَبُونَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رِحَالِكُمْ ، فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ رَضِينَا ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : سَتَجِدُونَ أُثْرَةً شَدِيدَةً ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمْ يَصْبِرُوا .

Sahih al-Bukhari 4332

Narrated Anas: When it was the day of the Conquest (of Mecca) Allah's Apostle distributed the war booty amongst the people of Quraish which caused the Ansar to become angry. So the Prophet said, Won't you be pleased that the people take the worldly things and you take Allah's Apostle with you? They said, Yes. The Prophet said, If the people took their way through a valley or mountain pass, I would take my way through the Ansar's valley or mountain pass.

حضرت انس ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جس روز مکہ فتح ہوا رسول اللہ ﷺ نے قریش میں اموالِ غنیمت تقسیم کیے تو انصار غضبناک ہو گئے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ دنیا لے کر جائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو ساتھ لے کر جاؤ؟۔‘‘ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، ہم اس پر راضی ہیں۔ آپ ﷺ نے مزید فرمایا: ’’اگر لوگ کسی وادی یا گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی وادی یا گھاٹی میں چلوں گا۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha ke jis roz Makka fatah hua Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Quraish mein amwal-e-ghanimat taqseem kiye to Ansar ghazab-nak ho gaye. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya tum is baat par raazi nahi ho ke log duniya le kar jayein aur tum Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko saath le kar jao?." Unhon ne kaha: kyun nahi, hum is par raazi hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mazeed farmaya: "Agar log kisi waadi ya ghaati mein chalein to main Ansar ki waadi ya ghaati mein chalunga."

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ ، فَغَضِبَتْ الْأَنْصَارُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 4333

Narrated Anas: When it was the day of (the battle of) Hunain, the Prophet confronted the tribe of Hawazin while there were ten-thousand (men) besides the Tulaqa' (i.e. those who had embraced Islam on the day of the Conquest of Mecca) with the Prophet. When they (i.e. Muslims) fled, the Prophet said, O the group of Ansari They replied, Labbaik, O Allah's Apostle and Sadaik! We are under your command. Then the Prophet got down (from his mule) and said, I am Allah's Slave and His Apostle. Then the pagans were defeated. The Prophet distributed the war booty amongst the Tulaqa and Muhajirin (i.e. Emigrants) and did not give anything to the Ansar. So the Ansar spoke (i.e. were dissatisfied) and he called them and made them enter a leather tent and said, Won't you be pleased that the people take the sheep and camels, and you take Allah's Apostle along with you? The Prophet added, If the people took their way through a valley and the Ansar took their way through a mountain pass, then I would choose a mountain pass of the Ansar.

حضرت انس ؓ سے ایک اور روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جس روز غزوہ حنین تھا، ہوازن کے لوگ مسلمانوں کے مقابلے میں آئے جبکہ نبی ﷺ کے ہمراہ دس ہزار کی نفری اور طلقاء بھی تھے۔ وہ پیٹھ پھیر کر بھاگ گئے تو آپ نے آواز دی: ’’اے انصار کی جماعت!‘‘ انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! ہم حاضر ہیں اور آپ کی مدد کو آ گئے ہیں۔ پھر نبی ﷺ (اپنی سواری سے) اترے اور فرمایا: ’’میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں۔‘‘ جب مشرکین شکست خوردہ ہو کر بھاگ گئے تو آپ نے طلقاء اور مہاجرین کو اموال دیے اور انصار کو کچھ نہ دیا۔ انہوں نے جو کچھ کہنا تھا کہا۔ آپ ﷺ نے انہیں ایک خیمے میں جمع کر کے فرمایا: ’’تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ بھیڑ بکریاں اور اونٹ وغیرہ لے جائیں اور تم اللہ کا رسول ﷺ لے کر جاؤ؟‘‘ نبی ﷺ نے مزید فرمایا: ’’اگر لوگ کسی وادی میں چلیں اور انصار کوئی پہاڑی راستہ اختیار کریں تو میں انصار کا پہاڑی راستہ اختیار کروں گا۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se ek aur riwayat hai, unhon ne kaha ke jis roz Ghazwa-e-Hunain tha, Hawazin ke log Musalmanon ke muqable mein aaye jabke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah das hazar ki nafari aur Tulqa bhi thay. Wo peeth pher kar bhaag gaye to aap ne aawaz di: "Ae Ansar ki jamaat!" Unhon ne kaha: Allah ke Rasul! hum hazir hain aur aap ki madad ko aa gaye hain. Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) (اپنی sawari se) utre aur farmaya: "Main Allah ka banda aur is ka Rasul hon." Jab mushrikeen shikast-khorda ho kar bhaag gaye to aap ne Tulqa aur Muhajireen ko amwal diye aur Ansar ko kuch na diya. Unhon ne jo kuch kehna tha kaha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein ek khaime mein jama kar ke farmaya: "Tum is baat par raazi nahi ho ke log bher bakriyan aur oont waghera le jayein aur tum Allah ka Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) le kar jao?" Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mazeed farmaya: "Agar log kisi waadi mein chalein aur Ansar koi pahari rasta ikhtiyar karein to main Ansar ka pahari rasta ikhtiyar karunga."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ الْتَقَى هَوَازِنُ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةُ آلَافٍ ، وَالطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا ، قَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، قَالُوا : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَسَعْدَيْكَ ، لَبَّيْكَ نَحْنُ بَيْنَ يَدَيْكَ ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ ، فَأَعْطَى الطُّلَقَاءَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا ، فَقَالُوا : فَدَعَاهُمْ ، فَأَدْخَلَهُمْ فِي قُبَّةٍ ، فَقَالَ : أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَاخْتَرْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ .

Sahih al-Bukhari 4334

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gathered some people of Ansar and said, ‘the People of Quraish are still close to their pre-lslamic period of ignorance and have suffered a lot, and I want to help them and attract their hearts (by giving them the war booty). Won't you be pleased that the people take the worldly things, and you take Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with you to your homes?’ They said, ‘yes, (we are pleased with this distribution). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "’if the people took their way through a valley and the Ansar took their way through a mountain pass, then I would take the Ansar's valley or the Ansar's mountain pass.’

حضرت انس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے انصار کے کچھ لوگوں کو اکٹھا کر کے فرمایا: ’’قریش ابھی نو مسلم اور تازہ مصیبت اٹھائے ہوئے ہیں، اس لیے میں چاہتا ہوں کہ مال غنیمت سے ان کی دل جوئی کروں۔ کیا تم اس پر خوش نہیں ہو کہ دوسرے لوگ تو دنیا لے کر جائیں اور تم رسول اللہ ﷺ کو ساتھ لے کر اپنے گھروں کی طرف لوٹو؟‘‘ انہوں نے عرض کی: ہم تو اس پر راضی ہیں۔ پھر آپ نے فرمایا: ’’اگر دوسرے لوگ وادی کے اندر چلیں اور انصار پہاڑی راستہ منتخب کریں تو میں بھی انصار کی وادی یا گھاٹی ہی کو اختیار کروں گا۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansar ke kuch logon ko ik इकट्ठा kar ke farmaya: "Quraish abhi nau-muslim aur taza musibat uthaye hue hain, is liye main chahta hon ke maal-e-ghanimat se un ki dil-joyi karun. Kya tum is par khush nahi ho ke dusre log to duniya le kar jayein aur tum Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko saath le kar apne gharon ki taraf lauto?" Unhon ne arz ki: Hum to is par raazi hain. Phir aap ne farmaya: "Agar dusre log waadi ke andar chalein aur Ansar pahari rasta muntakhib karein to main bhi Ansar ki waadi ya ghaati hi ko ikhtiyar karunga."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ : إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ ، وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُيُوتِكُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الْأَنْصَارِ .

Sahih al-Bukhari 4335

Narrated `Abdullah: When the Prophet distribute the war booty of Hunain, a man from the Ansar said, He (i.e. the Prophet), did not intend to please Allah in this distribution. So I came to the Prophet and informed him of that (statement) whereupon the color of his face changed and he said, May Allah bestow His Mercy on Moses, for he was troubled with more than this, but he remained patient.

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب نبی ﷺ حنین سے ملنے والے مال غنیمت کی تقسیم کر رہے تھے تو انصار کے ایک شخص نے کہا: اس تقسیم میں رضائے الہٰی کا کوئی خیال نہیں رکھا گیا۔ میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر اس کی اطلاع دی تو آپ کے چہرہ مبارک کا رنگ متغیر ہو گیا۔ پھر آپ نے فرمایا: ’’اللہ تعالٰی حضرت موسٰی ؑ پر رحم فرمائے، انہیں اس سے بھی زیادہ تکلیف فی گئی، لیکن انہوں نے صبر سے کام لیا۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hunain se milne wale maal-e-ghanimat ki taqseem kar rahe thay to Ansar ke ek shakhs ne kaha: is taqseem mein razaye-ilahi ka koi khayal nahi rakkha gaya. Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar is ki ittela di to aap ke chehra-e-mubarak ka rang mutaghayyar ho gaya. Phir aap ne farmaya: "Allah Ta'ala Hazrat Musa (Alaihis Salam) par rehmat farmaye, unhein is se bhi zyada takleef di gayi, lekin unhon ne sabr se kaam liya."

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا قَسَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِسْمَةَ حُنَيْنٍ ، قَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ : مَا أَرَادَ بِهَا وَجْهَ اللَّهِ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ ، ثُمَّ قَالَ : رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى مُوسَى لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ .

Sahih al-Bukhari 4336

Narrated `Abdullah: When it was the day of Hunain, Prophet favored some people over some others (in the distribution of the booty). He gave Al-Aqra' one-hundred camels and gave Uyaina the same, and also gave other people (of Quraish). A man said, Allah's Pleasure was not the aim, in this distribution. I said, I will inform the Prophet (about your statement). The Prophet said, May Allah bestow Mercy on Moses, for he was troubled more this but he remained patient.

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ ہی سے رویت ہے، انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے غزوہ حنین کے موقع پر کچھ لوگوں کو بہت جانور عطا فرمائے، چنانچہ اقرع بن حابس کو سو اونٹ دیے، عیینہ بن حصن فزاری کو بھی اتنے ہی دیے، دوسرے اشراف عرب کو بھی آپ نے اسی حساب سے دیا۔ اس پر ایک شخص نے کہا: اس تقسیم میں اللہ کی رضا کا کوئی خیال نہیں رکھا گیا۔ میں نے (دل میں) کہا کہ میں اس امر کی اطلاع نبی ﷺ کو ضرور دوں گا۔ جب آپ ﷺ نے یہ سنا تو فرمایا: ’’اللہ تعالٰی حضرت موسٰی ؑ پر رحم فرمائے انہیں اس سے بھی زیادہ دکھ پہنچایا گیا لیکن انہوں نے صبر کیا۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ghazwa-e-Hunain ke mauqe par kuch logon ko bahut janwar ata farmaye, chunancha Aqra bin Habis ko sau oont diye, Uyaina bin Hisn Fazari ko bhi itne hi diye, dusre ashraf-e-Arab ko bhi aap ne isi hisab se diya. Is par ek shakhs ne kaha: is taqseem mein Allah ki raza ka koi khayal nahi rakkha gaya. Main ne (dil mein) kaha ke main is amar ki ittela Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko zaroor dunga. Jab aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh suna to farmaya: "Allah Ta'ala Hazrat Musa (Alaihis Salam) par rehmat farmaye unhein is se bhi zyada dukh pahunchaya gaya lekin unhon ne sabr kiya."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا ، أَعْطَى الْأَقْرَعَ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَأَعْطَى نَاسًا ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَا أُرِيدَ بِهَذِهِ الْقِسْمَةِ وَجْهُ اللَّهِ ، فَقُلْتُ : لَأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ .

Sahih al-Bukhari 4337

Narrated Anas Bin Malik: When it was the day (of the battle) of Hunain, the tributes of Hawazin and Ghatafan and others, along with their animals and offspring (and wives) came to fight against the Prophet The Prophet had with him, ten thousand men and some of the Tulaqa. The companions fled, leaving the Prophet alone. The Prophet then made two calls which were clearly distinguished from each other. He turned right and said, O the group of Ansar! They said, Labbaik, O Allah's Apostle! Rejoice, for we are with you! Then he turned left and said, O the group of Ansar! They said, Labbaik! O Allah's Apostle! Rejoice, for we are with you! The Prophet at that time, was riding on a white mule; then he dismounted and said, I am Allah's Slave and His Apostle. The infidels then were defeated, and on that day the Prophet gained a large amount of booty which he distributed amongst the Muhajirin and the Tulaqa and did not give anything to the Ansar. The Ansar said, When there is a difficulty, we are called, but the booty is given to other than us. The news reached the Prophet and he gathered them in a leather tent and said, What is this news reaching me from you, O the group of Ansar? They kept silent, He added, O the group of Ansar! Won't you be happy that the people take the worldly things and you take Allah's Apostle to your homes reserving him for yourself? They said, Yes. Then the Prophet said, If the people took their way through a valley, and the Ansar took their way through a mountain pass, surely, I would take the Ansar's mountain pass. Hisham said, O Abu Hamza (i.e. Anas)! Did you witness that? He replied, And how could I be absent from him?

حضرت انس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب حنین کی لڑائی ہوئی تو ہوازن، غطفان اور ان کے علاوہ دیگر قبائل اپنے جانوروں اور اہل و عیال سمیت آئے جبکہ نبی ﷺ کے ہمراہ دس ہزار کی نفری اور کچھ طلقاء تھے۔ وہ آپ کو چھوڑ کر بھاگ گئے حتی کہ آپ اکیلے رہ گئے۔ اس دن آپ ﷺ نے دو آوازیں دیں جن میں کوئی خلط ملط نہیں تھا۔ آپ نے دائیں جانب متوجہ ہو کر فرمایا: ’’اے گروہ انصار!‘‘ انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! ہم حاضر ہیں۔ آپ فکر نہ کریں۔ ہم آپ کے ساتھ ہیں۔ پھر آپ بائیں جانب متوجہ ہوئے اور فرمایا: ’’اے گروہ انصار!‘‘ انصار نے کہا: اللہ کے رسول! آپ فکر نہ کریں، ہم حاضر ہیں۔ آپ اس وقت سفید خچر پر سوار تھے آپ نے نے نیچے اتر کر فرمایا: ’’میں اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہوں۔‘‘ بالآخر مشرکین شکست کھا گئے۔ اس دن آپ نے بہت سا مالِ غنیمت پایا اور وہ مہاجرین اور طلقاء میں تقسیم کر دیا اور انصار کو کچھ نہ دیا۔ انصار نے کہا: جب کوئی سخت مصیبت آتی ہے تو ہمیں بلایا جاتا ہے اور غنیمت کا مال ہمارے علاوہ دوسروں کو دیا جاتا ہے؟ آپ کو یہ خبر پہنچی تو آپ نے ان کو ایک خیمے میں جمع کر کے فرمایا: ’’اے جماعتِ انصار! وہ کیا بات ہے جو مجھے پہنچی ہے؟‘‘ وہ خاموش ہو گئے۔ آپ نے فرمایا: ’’اے گروہِ انصار! کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ تو دنیا لے کر جائیں اور تم اپنے گھروں میں اللہ کا رسول لے کر جاؤ؟‘‘ انہوں نے عرض کی: کیوں نہیں، ہم اس پر راضی ہیں۔ تب نبی ﷺ نے فرمایا: ’’اگر لوگ کسی وادی میں چلیں اور انصار کسی گھاٹی کو اختیار کریں تو میں انصار کا پہاڑی راستہ لوں گا۔‘‘ (راوی حدیث) حضرت ہشام نے کہا: ابو حمزہ! کیا آپ وہاں حاضر تھے؟ انہوں نے جواب دیا: میں وہاں سے غائب کب ہوا تھا؟

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Hunain ki larai hui to Hawazin, Ghatafan aur un ke alawa digar qabail apne janwaron aur ahl-o-ayal samait aaye jabke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah das hazar ki nafari aur kuch Tulqa thay. Wo aap ko chhor kar bhaag gaye hatta ke aap akele reh gaye. Is din aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne do aawazein deen jin mein koi khalt-malt nahi tha. Aap ne dayein janib mutawajje ho kar farmaya: "Ae giroh-e-Ansar!" Unhon ne kaha: Allah ke Rasul! hum hazir hain. Aap fikr na karein. Hum aap ke saath hain. Phir aap bayein janib mutawajje hue aur farmaya: "Ae giroh-e-Ansar!" Ansar ne kaha: Allah ke Rasul! aap fikr na karein, hum hazir hain. Aap is waqt safaid khachar par sawar thay aap ne neeche utar kar farmaya: "Main Allah ka banda aur is ka Rasul hon." Bil-aakhir mushrikeen shikast kha gaye. Is din aap ne bahut sa maal-e-ghanimat paya aur wo Muhajireen aur Tulqa mein taqseem kar diya aur Ansar ko kuch na diya. Ansar ne kaha: Jab koi sakht musibat aati hai to humein bulaya jata hai aur ghanimat ka maal hamare alawa dusron ko diya jata hai? Aap ko yeh khabar pahunchi to aap ne un ko ek khaime mein jama kar ke farmaya: "Ae jamaat-e-Ansar! wo kya baat hai jo mujhe pahunchi hai?" Wo khamosh ho gaye. Aap ne farmaya: "Ae giroh-e-Ansar! kya tum is baat par raazi nahi ho ke log to duniya le kar jayein aur tum apne gharon mein Allah ka Rasul le kar jao?" Unhon ne arz ki: kyun nahi, hum is par raazi hain. Tab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Agar log kisi waadi mein chalein aur Ansar kisi ghaati ko ikhtiyar karein to main Ansar ka pahari rasta lunga." (Rawi-e-Hadees) Hazrat Hisham ne kaha: Abu Hamza! kya aap wahan hazir thay? Unhon ne jawab diya: main wahan se ghaib kab hua tha?

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِنَعَمِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةُ آلَافٍ وَمِنَ الطُّلَقَاءِ ، فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ ، فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا ، الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، قَالُوا : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ ، ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، قَالُوا : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ ، فَنَزَلَ ، فَقَالَ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ ، فَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ غَنَائِمَ كَثِيرَةً ، فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ ، وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا ، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ : إِذَا كَانَتْ شَدِيدَةٌ ، فَنَحْنُ نُدْعَى وَيُعْطَى الْغَنِيمَةَ غَيْرُنَا ، فَبَلَغَهُ ذَلِكَ ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ؟ فَسَكَتُوا ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ ، وَقَالَ هِشَامٌ : قُلْتُ : يَا أَبَا حَمْزَةَ وَأَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ ، قَالَ : وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ ؟ .