64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


74
Chapter: The arrival of Al-Ash’ariyun and the people of Yemen

٧٤
باب قُدُومُ الأَشْعَرِيِّينَ وَأَهْلِ الْيَمَنِ

Sahih al-Bukhari 4384

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that he and his brother came from Yemen (to Medina) and remained for some time, thinking that Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) and his mother belonged to the family of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) because of their frequent visits to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and their being attached to him.

مجھ سے عبداللہ بن محمد اور اسحاق بن نصر نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن آدم نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن زکریا بن ابی زائدہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور ان سے ابواسحاق عمرو بن عبداللہ نے، ان سے اسود بن یزید نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے کہ میں اور میرے بھائی ابورحم یا ابوبردہ یمن سے آئے تو ہم ( ابتداء میں ) بہت دنوں تک یہ سمجھتے رہے کہ ابن مسعود رضی اللہ عنہ اور ان کی والدہ ام عبداللہ رضی اللہ عنہما دونوں نبی کریم ﷺ کے اہل بیت میں سے ہیں کیونکہ یہ نبی کریم ﷺ کے گھر میں رات دن بہت آیا جایا کرتے تھے اور ہر وقت نبی کریم ﷺ کے ساتھ رہا کرتے تھے۔

Mujh se `Abd-al-Lah bin Muhammad aur Ishaq bin Nasr ne bayan kiya, kaha hum se Yahiya bin Adam ne bayan kiya, kaha hum se Yahiya bin Zakariya bin Abi Zaida ne bayan kiya, in se un ke walid ne aur in se Abu-Ishaq `Amr bin `Abd-al-Lah ne, in se Aswad bin Yazid ne aur in se Abu Musa Ash`ari radhi Allahu `anhu ne kaha main aur mere bhai Abu-Rahman ya Abu-Bardah Yaman se aye to hum ( ibtidaa mein ) bahut dino tak yeh samajhte rahe ke Ibn Mas`ud radhi Allahu `anhu aur un ki walidah Um `Abd-al-Lah radhi Allahu `anhuma dono Nabi Karim salla Allahu `alaihi wa sallam ke ahl-e-bait mein se hain kyunke yeh Nabi Karim salla Allahu `alaihi wa sallam ke ghar mein raat din bahut aaya jaaya karte the aur har waqt Nabi Karim salla Allahu `alaihi wa sallam ke sath raha karte the.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنْ الْيَمَنِ فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نُرَى ابْنَ مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلَّا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ .

Sahih al-Bukhari 4385

Narrated Zahdam: When Abu Musa arrived (at Kufa as a governor) he honored this family of Jarm (by paying them a visit). I was sitting near to him, and he was eating chicken as his lunch, and there was a man sitting amongst the people. Abu Musa invited the man to the lunch, but the latter said, I saw chickens (eating something (dirty) so I consider them unclean. Abu Musa said, Come on! I saw the Prophet eating it (i.e. chicken). The man said I have taken an oath that I will not ea (chicken) Abu Musa said. Come on! I will tell you about your oath. We, a group of Al-Ash`ariyin people went to the Prophet and asked him to give us something to ride, but the Prophet refused. Then we asked him for the second time to give us something to ride, but the Prophet took an oath that he would not give us anything to ride. After a while, some camels of booty were brought to the Prophet and he ordered that five camels be given to us. When we took those camels we said, We have made the Prophet forget his oath, and we will not be successful after that. So I went to the Prophet and said, O Allah' Apostle ! You took an oath that you would not give us anything to ride, but you have given us. He said, Yes, for if I take an oath and later I see a better solution than that, I act on the later (and gave the expiation of that oaths

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالسلام بن حرب نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے ابوقلابہ نے اور ان سے زہدم نے کہ جب ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ ( کوفہ کے امیر بن کر عثمان رضی اللہ عنہ کے عہد خلافت میں ) آئے تو اس قبیلہ جرم کا انہوں نے بہت اعزاز کیا۔ زہدم کہتے ہیں ہم آپ کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے اور وہ مرغ کا ناشتہ کر رہے تھے۔ حاضرین میں ایک اور صاحب بھی بیٹھے ہوئے تھے۔ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے انہیں بھی کھانے پر بلایا تو ان صاحب نے کہا کہ جب سے میں نے مرغیوں کو کچھ ( گندی ) چیزیں کھاتے دیکھا ہے، اسی وقت سے مجھے اس کے گوشت سے گھن آنے لگی ہے۔ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ آؤ بھائی میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس کا گوشت کھاتے دیکھا ہے۔ ان صاحب نے کہا لیکن میں نے اس کا گوشت نہ کھانے کی قسم کھا رکھی ہے۔ انہوں نے کہا کہ تم آ تو جاؤ میں تمہیں تمہاری قسم کے بارے میں بھی علاج بتاؤں گا۔ ہم قبیلہ اشعر کے چند لوگ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے ( غزوہ تبوک کے لیے ) جانور مانگے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ سواری نہیں ہے۔ ہم نے پھر آپ سے مانگا تو آپ نے اس مرتبہ قسم کھائی کہ آپ ہم کو سواری نہیں دیں گے لیکن ابھی کچھ زیادہ دیر نہیں ہوئی تھی کہ غنیمت میں کچھ اونٹ آئے اور نبی کریم ﷺ نے ان میں سے پانچ اونٹ ہم کو دلائے۔ جب ہم نے انہیں لے لیا تو پھر ہم نے کہا کہ یہ تو ہم نے نبی کریم ﷺ کو دھوکا دیا۔ آپ کو غفلت میں رکھا، قسم یاد نہیں دلائی۔ ایسی حالت میں ہماری بھلائی کبھی نہیں ہو گی۔ آخر میں آپ کے پاس آیا اور میں نے کہا: یا رسول اللہ! آپ نے تو قسم کھا لی تھی کہ آپ ہم کو سواری نہیں دیں گے پھر آپ نے سواری دے دی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ٹھیک ہے لیکن جب بھی میں کوئی قسم کھاتا ہوں اور اس کے سوا دوسری صورت مجھے اس سے بہتر نظر آتی ہے تو میں وہی کرتا ہوں جو بہتر ہوتا ہے ( اور قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں ) ۔

Hum se Abu Na'im ne bayan kiya, kaha hum se Abdul Salam bin Harb ne bayan kiya, un se Ayub Sakhtiyani ne, un se Abu Qilabah ne aur un se Zahdam ne ke jab Abu Musa Radi Allah Anh (Kufa ke ameer bin kar Uthman Radi Allah Anh ke 'ahd khilafat mein) aaye to us qabeela Jarm ka unhone bohot izzat kiya. Zahdam kehte hain hum aap ki khidmat mein baithe hue thay aur woh murgh ka nashta kar rahe thay. Hazreen mein ek aur sahib bhi baithe hue thay. Abu Musa Radi Allah Anh ne unhein bhi khane par bulaya to un sahib ne kaha ke jab se main ne murghiyon ko kuch (gandi) cheezen khaate dekha hai, usi waqt se mujhe us ke gosht se ghan aanay lagi hai. Abu Musa Radi Allah Anh ne kaha ke aao bhai maine Rasool Allah Salallahu Alaihi Wasallam ko us ka gosht khaate dekha hai. Un sahib ne kaha lekin maine us ka gosht nahin khaane ki qasam kha rakhi hai. Unhone kaha ke tum aa to jao main tumhein tumhari qasam ke baare mein bhi ilaaj bataunga. Hum qabeela Ash'ar ke chand log Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur aap se (Ghazwa Tabuk ke liye) janwar maange. Aap Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke sawari nahi hai. Hum ne phir aap se manga to aap ne is martaba qasam khaai ke aap hum ko sawari nahin denge lekin abhi kuch zyada der nahin hui thi ke ghanimat mein kuch onaat aaye aur Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ne un mein se paanch onaat hum ko dilaaye. Jab hum ne unhein le liya to phir hum ne kaha ke yeh to hum ne Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ko dhoka diya. Aap ko ghaflat mein rakha, qasam yaad nahin dilaai. Aisi haalat mein hamari bhalaai kabhi nahin hogi. Aakhir mein aap ke paas aaya aur main ne kaha: Ya Rasool Allah! Aap ne to qasam khaa li thi ke aap hum ko sawari nahin denge phir aap ne sawari de di. Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke theek hai lekin jab bhi main koi qasam khaata hoon aur us ke siwa doosri soorat mujhe us se behtar nazar aati hai to main wohi karta hoon jo behtar hota hai (aur qasam ka kaffarah de deta hoon).

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ زَهْدَمٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ أَبُو مُوسَى أَكْرَمَ هَذَا الْحَيَّ مِنْ جَرْمٍ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ عِنْدَهُ وَهُوَ يَتَغَدَّى دَجَاجًا ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ جَالِسٌ ، فَدَعَاهُ إِلَى الْغَدَاءِ ، فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ ، فَقَالَ : هَلُمَّ فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ ، فَقَالَ : إِنِّي حَلَفْتُ لَا آكُلُهُ ، فَقَالَ : هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ يَمِينِكَ ، إِنَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرٌ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ فَاسْتَحْمَلْنَاهُ ، فَأَبَى أَنْ يَحْمِلَنَا ، فَاسْتَحْمَلْنَاهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ، ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُتِيَ بِنَهْبِ إِبِلٍ ، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ ، فَلَمَّا قَبَضْنَاهَا ، قُلْنَا : تَغَفَّلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ لَا نُفْلِحُ بَعْدَهَا أَبَدًا ، فَأَتَيْتُهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا وَقَدْ حَمَلْتَنَا ، قَالَ : أَجَلْ ، وَلَكِنْ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا .

Sahih al-Bukhari 4386

Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that the people of Banu Tamim came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, ‘be glad (have good tidings), O Banu Tamim’. They said, ‘as you have given us good tidings then give us (some material things).’ On that the face of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) changed. Then some people from Yemen came, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to them) ‘accept good tidings, as Banu Tamim have not accepted them.’ They said, ‘we accept them, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

مجھ سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعاصم نبیل نے بیان کیا۔ کہا ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوصخرہ جامع بن شداد نے بیان کیا، کہا ہم سے صفوان بن محرز مازنی نے بیان کیا، کہا ہم سے عمران بن حصین رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ بنو تمیم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اے بنو تمیم! بشارت قبول کرو۔ انہوں نے کہا کہ جب آپ نے ہمیں بشارت دی ہے تو کچھ روپے بھی عنایت فرمائیے۔ اس پر آپ ﷺ کے چہرے کا رنگ بدل گیا۔ پھر یمن کے کچھ اشعری لوگ آئے، آپ ﷺ نے ان سے فرمایا کہ بنو تمیم نے بشارت قبول نہیں کی، یمن والو! تم قبول کر لو۔ وہ بولے ہم نے قبول کی یا رسول اللہ۔

Mujh se Amr bin Ali ne bayan kiya, kaha hum se Abu Aasim Nabeel ne bayan kiya. Kaha hum se Sufyan Thawri ne bayan kiya, kaha hum se Abu Sakhrah Jama bin Shaddad ne bayan kiya, kaha hum se Safwan bin Muhriz Mazni ne bayan kiya, kaha hum se Imran bin Husain Radi Allah Anhuma ne bayan kiya ke Banu Tameem Rasool Allah Salallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue to Aap Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke aye Banu Tameem! Basharat qabool karo. Unhone kaha ke jab aap ne hamein basharat di hai to kuch rupay bhi inayat farmayiye. Is par aap Salallahu Alaihi Wasallam ke chehre ka rang badal gaya. Phir Yemen ke kuch Ash'ari log aaye, Aap Salallahu Alaihi Wasallam ne un se farmaya ke Banu Tameem ne basharat qabool nahi ki, Yemen walo! Tum qabool kar lo. Woh bole hum ne qabool ki ya Rasool Allah.

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيُّ ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ ، قَالَ : جَاءَتْ بَنُو تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ ، قَالُوا : أَمَّا إِذْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ، قَالُوا : قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 4387

Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) beckoned with his hand towards Yemen and said, ‘belief is there.’ The harshness and mercilessness are the qualities of those farmers, who are busy with their camels and pay no attention to the religion (is towards the east) from where the side of the head of Satan will appear; those are the tribes of Rabi`a and Mudar.

ہم سے عبداللہ بن محمد جعفی نے بیان کیا، کہا ہم سے وہب بن جریر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے اسماعیل بن ابی خالد نے، ان سے قیس بن ابی حازم نے اور ان سے ابومسعود رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایمان تو ادھر ہے اور آپ نے اپنے ہاتھ سے یمن کی طرف اشارہ کیا اور بےرحمی اور سخت دلی اونٹ کی دم کے پیچھے پیچھے چلانے والوں میں ہے، جدھر سے شیطان کے دونوں سینگ نکلتے ہیں ( یعنی مشرق ) قبیلہ ربیعہ اور مضر کے لوگوں میں۔

Hum se Abdullah bin Muhammad Ja'fi ne byan kiya, kaha hum se Wahab bin Jarir ne byan kiya, kaha hum se Shaibah ne byan kiya, un se Isma'il bin Abi Khalid ne, un se Qais bin Abi Hazim ne aur un se Abu Mas'ud Radi Allah Anhu ne kah Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya ke imaan to idhar hai aur aap ne apne haath se Yemen ki taraf ishara kiya aur berahmi aur sakht dili onth ki dam ke piche piche chalane walon mein hai, jidhar se shaitan ke dono seeng nikalte hain (ya'ni mashriq) qabeela Rabi'ah aur Madar ke logon mein.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : الْإِيمَانُ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْيَمَنِ وَالْجَفَاءُ ، وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الْإِبِلِ مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ .

Sahih al-Bukhari 4388

. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the people of Yemen have come to you, and they are gentler and more soft-hearted. Belief is Yemenite and Wisdom is Yemenite, while pride and haughtiness are the qualities of the owners of camels (Bedouins). Calmness and solemnity are the characters of the owners of sheep.’

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن ابی عدی نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، ان سے سلیمان نے، ان سے ذکوان نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے یہاں اہل یمن آ گئے ہیں، ان کے دل کے پردے باریک، دل نرم ہوتے ہیں، ایمان یمن والوں کا ہے اور حکمت بھی یمن کی اچھی ہے اور فخر و تکبر اونٹ والوں میں ہوتا ہے اور اطمینان اور سہولت بکری والوں میں۔ اور غندر نے بیان کیا اس حدیث کو شعبہ سے، ان سے سلیمان نے، انہوں نے ذکوان سے سنا، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اور انہوں نے نبی کریم ﷺ سے۔

Hum se Muhammad bin Bashshar ne byan kiya, kaha hum se Muhammad bin Abi Adi ne byan kiya, un se Shaibah ne, un se Sulaiman ne, un se Zakwan ne aur un se Abu Hurairah Radi Allah Anhu ne kah Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya ke tumhare yahan ahl-e-Yemen aa gaye hain, un ke dil ke parday bareek, dil narm hote hain, imaan Yemen walon ka hai aur hikmat bhi Yemen ki achi hai aur fakhr o takabbur onth walon mein hota hai aur itminan aur sahulat bakri walon mein. Aur Ghundar ne byan kiya is hadees ko Shaibah se, un se Sulaiman ne, unho ne Zakwan se suna, unho ne Abu Hurairah Radi Allah Anhu se aur unho ne Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam se.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً وَأَلْيَنُ قُلُوبًا ، الْإِيمَانُ يَمَانٍ ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي أَصْحَابِ الْإِبِلِ ، وَالسَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ ، وَقَالَ غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ : سَمِعْتُ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4389

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, Belief is Yemenite while afflictions appear from there (the east) from where the side of the head of Satan will appear.

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے بھائی عبدالحمید نے بیان کیا، ان سے ابن بلال نے، ان سے ثور بن زید نے، ان سے ابوالغیث (سالم) نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ ایمان یمن کا ہے اور فتنہ ( دین کی خرابی ) ادھر سے ہے اور ادھر ہی سے شیطان کے سر کا کونا نمودار ہو گا۔

Hum se Isma'il bin Abi Awais ne byan kiya, kaha ke mujh se mere bhai Abdul Hamid ne byan kiya, un se Ibn Bilal ne, un se Thaur bin Zaid ne, un se Abu al-Ghaith (Salam) ne aur un se Abu Hurairah Radi Allah Anhu ne kah Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya ke imaan Yemen ka hai aur fitna (deen ki kharabi) idhar se hai aur idhar hi se shaitan ke sar ka konah namoodar hoga.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : الْإِيمَانُ يَمَانٍ ، وَالْفِتْنَةُ هَا هُنَا هَا هُنَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ .

Sahih al-Bukhari 4390

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the people of Yemen have come to you, and they are soft hearted and gentle hearted people. The capacity for understanding religion is Yemenite and Wisdom is Yemenite.’

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، کہا ہم سے ابوالزناد نے بیان کیا، ان سے اعرج نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے یہاں اہل یمن آئے ہیں جو نرم دل رقیق القلب ہیں، دین کی سمجھ یمن والوں میں ہے اور حکمت بھی یمن کی ہے۔

Hum se Abu al-Yaman ne byan kiya, kaha hum ko Shaib ne khabar di, kaha hum se Abu al-Zinad ne byan kiya, un se 'Irj ne aur un se Abu Hurairah Radi Allah Anhu ne byan kiya ke Nabi Kareem Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya ke tumhare yahan ahl-e-Yemen aaye hain jo narm dil raqiq al-qalb hain, deen ki samajh Yemen walon mein hai aur hikmat bhi Yemen ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً ، الْفِقْهُ يَمَانٍ ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ .

Sahih al-Bukhari 4391

Alqama narrated we were sitting with Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) when Khabbab came and said, ‘O Abu Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه), can these young fellows recite Qur'an as you do?’ Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if you wish I can order one of them to recite (Qur'an) for you.’ Khabbab replied, ‘yes. Ibn Mas`ud ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘recite, O Alqama. On that, Zaid bin Hudair, the brother of Ziyad bin Hudair said, ‘why have you ordered 'Alqama to recite though he does not recite better than we?’ Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if you like, I will tell you what the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said about your nation and his (Alqama's) nation.’ So, I recited fifty Verses from Sura-Maryam. Abdullah bin Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) said to Khabbab, ‘what do you think (about 'Alqama's recitation)? Khabbab said, ‘he has recited well.’ Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘whatever I recite, 'Alqama recites.’ Then Abdullah (رضي الله تعالى عنه) turned towards Khabbab and saw that he was wearing a gold ring, whereupon he said, ‘has not the time for its throwing away come yet?’ Khabbab said, ‘you will not see me wearing it after today,’ and he throw it away.

ہم سے عبدان نے بیان کیا، ان سے ابوحمزہ محمد بن میمون نے، ان سے اعمش نے، ان سے ابراہیم نخعی نے اور ان سے علقمہ نے بیان کیا کہ ہم عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے۔ اتنے میں خباب بن ارت رضی اللہ عنہ مشہور صحابی تشریف لائے اور کہا: ابوعبدالرحمٰن! کیا یہ نوجوان لوگ ( جو تمہارے شاگرد ہیں ) اسی طرح قرآن پڑھ سکتے ہیں جیسے آپ پڑھتے ہیں؟ ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اگر آپ چاہیں تو میں کسی سے تلاوت کے لیے کہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ ضرور۔ اس پر ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: علقمہ! تم پڑھو، زید بن حدیر، زیاد بن حدیر کے بھائی، بولے آپ علقمہ سے تلاوت قرآن کے لیے فرماتے ہیں حالانکہ وہ ہم سب سے اچھے قاری نہیں ہیں۔ ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا اگر تم چاہو تو میں تمہیں وہ حدیث سنا دوں جو رسول اللہ ﷺ نے تمہاری قوم کے حق میں فرمائی تھی۔ خیر علقمہ کہتے ہیں کہ میں نے سورۃ مریم کی پچاس آیتیں پڑھ کر سنائیں۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے خباب رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہو کیسا پڑھتا ہے؟ خباب رضی اللہ عنہ نے کہا بہت خوب پڑھا۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا کہ جو آیت بھی میں جس طرح پڑھتا ہوں علقمہ بھی اسی طرح پڑھتا ہے، پھر انہوں نے خباب رضی اللہ عنہ کو دیکھا، ان کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی تھی، تو کہا: کیا ابھی وقت نہیں آیا ہے کہ یہ انگوٹھی پھینک دی جائے۔ خباب رضی اللہ عنہ نے کہا کہ آج کے بعد آپ یہ انگوٹھی میرے ہاتھ میں نہیں دیکھیں گے۔ چنانچہ انہوں نے انگوٹھی اتار دی۔ اسی حدیث کو غندر نے شعبہ سے روایت کیا ہے۔

Hum se Abdan ne bayan kiya, un se AbuHamza Muhammad bin Maimoon ne, un se Aamash ne, un se Ibrahim Nakh'i ne aur un se Alqama ne bayan kiya ki hum Abdullah bin Masood Radi Allah Anhu ke pass baithe hue the. Itne mein Khabbab bin Art Radi Allah Anhu mash'hoor Sahabi tashreef laaye aur kaha: Abu Abdullah! Kya ye naujawan log (jo tumhare shagird hain) isi tarah Quran parh sakte hain jaise aap parhte hain? Ibn Masood Radi Allah Anhu ne kaha ki agar aap chahen to main kisi se tilawat ke liye kahun? Unhon ne farmaya ki zaroor. Is par Ibn Masood Radi Allah Anhu ne kaha: Alqama! Tum parho, Zaid bin Hadir, Ziad bin Hadir ke bhai, bole aap Alqama se tilawat Quran ke liye farmate hain halanki woh hum sab se achhe qari nahin hain. Ibn Masood Radi Allah Anhu ne kaha agar tum chaho to main tumhen woh hadees suna dun jo Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tumhari qaum ke haq mein farmaayi thi. Khair Alqama kahte hain ki maine Surah Maryam ki pachas aayaten parh kar sunaien. Abdullah bin Masood Radi Allah Anhu ne Khabbab Radi Allah Anhu se poocha kaho kaisa parhta hai? Khabbab Radi Allah Anhu ne kaha bahut khoob parha. Abdullah bin Masood Radi Allah Anhu ne kaha ki jo ayat bhi main jis tarah parhta hun Alqama bhi usi tarah parhta hai, phir unhon ne Khabbab Radi Allah Anhu ko dekha, unke hath mein sone ki angoothi thi, to kaha: Kya abhi waqt nahin aaya hai ki ye angoothi phenk di jaye. Khabbab Radi Allah Anhu ne kaha ki aaj ke baad aap ye angoothi mere hath mein nahin dekhenge. Chunanche unhon ne angoothi utar di. Isi hadees ko Ghundar ne Sha'bah se riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ فَجَاءَ خَبَّابٌ ، فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَسْتَطِيعُ هَؤُلَاءِ الشَّبَابُ أَنْ يَقْرَءُوا كَمَا تَقْرَأُ ؟ قَالَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ يَقْرَأُ عَلَيْكَ ، قَالَ : أَجَلْ ، قَالَ : اقْرَأْ يَا عَلْقَمَةُ ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ أَخُو زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ : أَتَأْمُرُ عَلْقَمَةَ أَنْ يَقْرَأَ وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا ؟ قَالَ : أَمَا إِنَّكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْمِكَ وَقَوْمِهِ ، فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً مِنْ سُورَةِ مَرْيَمَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كَيْفَ تَرَى ؟ قَالَ : قَدْ أَحْسَنَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلَّا وَهُوَ يَقْرَؤُهُ ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى خَبَّابٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : أَلَمْ يَأْنِ لِهَذَا الْخَاتَمِ أَنْ يُلْقَى ؟ قَالَ : أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُ عَلَيَّ بَعْدَ الْيَوْمِ فَأَلْقَاهُ .رَوَاهُ غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ .