70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


8
Chapter: Thin bread and eating at a dining table.

٨
باب الْخُبْزِ الْمُرَقَّقِ وَالأَكْلِ عَلَى الْخِوَانِ وَالسُّفْرَةِ

Sahih al-Bukhari 5385

Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were in the company of Anas (رضي الله تعالى عنه) whose baker was with him. Anas (رضي الله تعالى عنه) said that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not eat thin bread, or a roasted sheep till he met Allah (died).’

ہم سے محمد بن سنان نے بیان کیا، ان سے ہمام نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے کہا کہ ہم انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے، اس وقت ان کا روٹی پکانے والا خادم بھی موجود تھا۔ انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے کبھی چپاتی ( میدہ کی روٹی ) نہیں کھائی اور نہ ساری دم پختہ بکری کھائی یہاں تک کہ آپ اللہ سے جا ملے۔

hum se Muhammad bin Sanan ne bayan kiya, in se Hamam ne bayan kiya, in se Qatada ne kaha ke hum Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein baithe hue the, is waqt un ka roti pakane wala khadim bhi maujood tha. unhon ne kaha ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi chapati ( maida ki roti ) nahin khai aur nah sari dam pakhta bakri khai yahan tak ke aap Allah se ja mile.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَنَسٍ وَعِنْدَهُ خَبَّازٌ لَهُ ، فَقَالَ : مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزًا مُرَقَّقًا وَلَا شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ .

Sahih al-Bukhari 5386

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘to the best of my knowledge, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not take his meals in a big tray at all, nor did he ever eat well-baked thin bread, nor did he ever eat at a dining table.’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے معاذ بن ہشام نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، ان سے یونس نے، علی بن عبداللہ المدینی نے کہا کہ یہ یونس اسکاف ہیں (نہ کہ یونس بن عبید بصریٰ) ان سے قتادہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نہیں جانتا کہ نبی کریم ﷺ نے کبھی تشتری رکھ کر ( ایک وقت مختلف قسم کا ) کھانا کھایا ہو اور نہ کبھی آپ نے پتلی روٹیاں ( چپاتیاں ) کھائیں اور نہ کبھی آپ ﷺ نے میز پر کھایا۔ قتادہ سے پوچھا گیا کہ پھر کس چیز پر آپ کھاتے تھے؟ کہا کہ آپ سفرہ ( عام دستر خوان ) پر کھانا کھایا کرتے تھے۔

Hum se Ali bin Abdullah Madani ne bayan kiya, kaha hum se Moaz bin Hisham ne bayan kiya, kaha ke mujh se mere walid ne bayan kiya, un se Younus ne, Ali bin Abdullah al-Madani ne kaha ke yeh Younus Sakafi hain (nah ke Younus bin Ubaid Basri) un se Qatadah ne aur un se Anas Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ke main nahin janta ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne kabhi tashtari rakh kar (ek waqt mukhtalif qisam ka) khana khaya ho aur na kabhi aap ne patli rotiyan (chapatiyan) khaiyyan aur na kabhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mez par khaya. Qatadah se poocha gaya ke phir kis cheez par aap khate the? Kaha ke aap sofrah (aam dastarkhwan) par khana khaya karte the.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ عَلِيٌّ هُوَ الْإِسْكَافُ : عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَا عَلِمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ عَلَى سُكْرُجَةٍ قَطُّ وَلَا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ وَلَا أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ قَطُّ ، قِيلَ لِقَتَادَةَ : فَعَلَى مَا كَانُوا يَأْكُلُونَ ؟ قَالَ : عَلَى السُّفَرِ .

Sahih al-Bukhari 5387

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) halted to consummate his marriage with Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها). I invited the Muslims to his wedding banquet. He ordered that leather dining sheets be spread. Then dates, dried yoghurt and butter were put on those sheets. Anas (رضي الله تعالى عنه) added, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) consummated his marriage with Ummul Momineen Safiyya ( رضي الله تعالى عنها) during a journey, whereupon Hais (a sweet dish) was served on a leather dining sheet.’

ہم سے سعید بن مریم نے بیان کیا، کہا ہم کو محمد بن جعفر نے خبر دی، کہا مجھ کو حمید نے خبر دی اور انہوں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے صفیہ رضی اللہ عنہا سے نکاح کے بعد ان کے ساتھ راستے میں قیام کیا اور میں نے مسلمانوں کو آپ کے ولیمہ کی دعوت میں بلایا۔ نبی کریم ﷺ نے دستر خوان بچھانے کا حکم دیا اور وہ بچھایا گیا، پھر آپ نے اس پر کھجور، پنیر اور گھی ڈال دیا اور عمرو بن ابی عمرو نے کہا، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے صفیہ رضی اللہ عنہا کے ساتھ صحبت کی، پھر ایک چمڑے کے دستر خوان پر ( کھجور، گھی، پنیر ملا کر بنا ہوا ) حلوہ رکھا۔

Hum se Saeed bin Maryam ne bayan kiya, kaha hum ko Muhammad bin Ja'far ne khabar di, kaha mujhe Hamid ne khabar di aur unhon ne Anas (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Safiyah radiyallahu anha se nikah ke baad un ke sath raste mein qiyam kiya aur mein ne musalmanon ko aap ke walima ki da'wat mein bulaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dastarkhan bichhane ka hukm diya aur woh bichhaya gaya, phir aap ne is par khajoor, paneer aur ghee dal diya aur Amr bin Abi Amr ne kaha, in se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Safiyah radiyallahu anha ke sath suhbat ki, phir ek chamde ke dastarkhan par ( khajoor, ghee, paneer mila kar bana huwa ) halwa rakha.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ، يَقُولُ : قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْنِي بِصَفِيَّةَ ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ ، فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالْأَقِطُ وَالسَّمْنُ ، وَقَالَ عَمْرٌو : عَنْ أَنَسٍ ، بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ .

Sahih al-Bukhari 5388

Wahb bin Kaisan narrated, ‘the People of Sham taunted Abdullah bin Az-Zubair ( رضي الله تعالى عنه) by calling him, ‘the son of Dhatin-Nitaqain (the woman who has two waist-belts)’. His mother Asma (رضي الله تعالى عنها) said to him, ‘O my son! They taunt you with “Nitaqain”. Do you know what An-Nitaqain were? That was my waist-belt which I divided in two parts. I tied the waterskin of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with one part, and with the other part I tied his food container’.’

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو ابومعاویہ نے خبر دی، کہا ہم سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور وہب بن کیسان نے بیان کیا کہ اہل شام ( حجاج بن یوسف کے فوجی ) شام کے لوگ عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کو عار دلانے کے لیے کہنے لگے ”یا ابن ذات النطاقین“ اے دو کمر بند والی کے بیٹے اور ان کی والدہ، اسماء رضی اللہ عنہا نے کہا، اے بیٹے! یہ تمہیں دو کمر بند والی کی عار دلاتے ہیں، تمہیں معلوم ہے وہ کمر بند کیا تھے؟ وہ میرا کمر بند تھا جس کے میں نے دو ٹکڑے کر دیئے تھے اور ایک ٹکڑے سے نبی کریم ﷺ کے برتن کا منہ باندھا تھا اور دوسرے سے دستر خوان بنایا ( اس میں توشہ لپیٹا ) ۔ وہب نے بیان کیا کہ پھر جب عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کو اہل شام دو کمر بند والی کی عار دلاتے تھے، تو وہ کہتے ہاں۔ اللہ کی قسم! یہ بیشک سچ ہے اور وہ یہ مصرعہ پڑھتے «تلك شكاة ظاهر عنك عارها‏.» یہ تو ویسا طعنہ ہے جس میں کچھ عیب نہیں ہے۔

hum se muhammad bin salam ne bayan kiya, kaha hum ko abumuawiya ne khabar di, kaha hum se hisham bin urwa ne bayan kiya, un se un ke wald ne aur wahab bin kaysan ne bayan kiya ke ahl e sham ( hajjaj bin yusuf ke fauji ) sham ke log abdullah bin zubair radhiyallahu anhuma ko aar dilane ke liye kahne lage "ya ibn e zat un natakin" aay do kamar band wali ke bete aur un ki walidah, asmaa radhiyallahu anha ne kaha, aay bete! yeh tumhein do kamar band wali ki aar dilate hain, tumhein maloom hai woh kamar band kya the? woh mera kamar band tha jis ke mein ne do tukre kar diye the aur aik tukre se nabi kareem salallahu alaihi wasalam ke bartan ka munh bandha tha aur doosre se dastarkhan banaya ( is mein toshha lipita) . wahab ne bayan kiya ke phir jab abdullah bin zubair radhiyallahu anhuma ko ahl e sham do kamar band wali ki aar dilate the, to woh kahte hain. allah ki qasam! yeh beshak sach hai aur woh yeh misra padhte "talak shakaat zahir anka aarha." yeh to waisa taunta hai jis mein kuchh aib nahin hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ يُعَيِّرُونَ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُونَ : يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ . فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ : يَا بُنَيَّ ، إِنَّهُمْ يُعَيِّرُونَكَ بِالنِّطَاقَيْنِ ، هَلْ تَدْرِي مَا كَانَ النِّطَاقَانِ ؟ إِنَّمَا كَانَ نِطَاقِي شَقَقْتُهُ نِصْفَيْنِ ، فَأَوْكَيْتُ قِرْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَحَدِهِمَا وَجَعَلْتُ فِي سُفْرَتِهِ آخَرَ ، قَالَ : فَكَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ إِذَا عَيَّرُوهُ بِالنِّطَاقَيْنِ ، يَقُولُ : إِيهًا وَالْإِلَهِ تِلْكَ شَكَاةٌ ظَاهِرٌ عَنْكَ عَارُهَا .

Sahih al-Bukhari 5389

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that his aunt, Umm Hufaid bint Al-Harith bin Hazn (رضي الله تعالى عنها), presented to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) butter, dried yoghurt and mastigures. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) invited the people to those mastigures and they were eaten on his dining sheet, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not eat of it, as if he disliked it. Nevertheless, if it was unlawful to eat that, the people would not have eaten it on the dining sheet of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) nor would he have ordered that they be eaten.

ہم سے ابونعمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے ابوبشر نے، ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما کی خالہ ام حفید بنت حارث بن حزن رضی اللہ عنہا نے نبی کریم ﷺ کو گھی، پنیر اور ساہنہ ہدیہ کے طور پر بھیجی۔ نبی کریم ﷺ نے عورتوں کو بلایا اور انہوں نے آپ کے دستر خوان پر ساہنہ کو کھایا لیکن آپ ﷺ نے اسے ہاتھ بھی نہیں لگایا جیسے آپ ﷺ اسے ناپسند کرتے ہیں۔ لیکن اگر ساہنہ حرام ہوتا تو آپ کے دستر خوان پر کھایا نہ جاتا اور نہ آپ انہیں کھانے کے لیے فرماتے۔

hum se Abu Nu'man ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Abu Wa'ana ne bayan kiya, un se Abu Bashar ne, un se Saeed bin Jabir ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki khala Am Hafid bint Harith bin Hazan radiyallahu anha ne Nabi Kareem sallaAllahu alaihi wasallam ko ghee, paneer aur sahana hadiah ke tor per bheji. Nabi Kareem sallaAllahu alaihi wasallam ne auraton ko bulaya aur unhon ne aap ke dastarkhan per sahana ko khaya lekin aap sallaAllahu alaihi wasallam ne ise hath bhi nahin lagaya jaise aap sallaAllahu alaihi wasallam ise napasand karte hain. Lekin agar sahana haram hota to aap ke dastarkhan per khaya nahin jata aur nah aap unhen khane ke liye farmate.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا ، فَدَعَا بِهِنَّ ، فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ وَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَالْمُسْتَقْذِرِ لَهُنَّ ، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ .