77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


18
Chapter: Al-Burud, Al-Hibar and Ash-Shamla

١٨
باب الْبُرُودِ وَالْحِبَرَةِ وَالشَّمْلَةِ

Sahih al-Bukhari 5809

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘once I was walking with Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he was wearing a Najram Burd with thick margin. A bedouin followed him and pulled his Burd so violently that I noticed the side of the shoulder of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) affected by the margin of the Burd because of that violent pull. The Bedouin said, O Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Give me some of Allah's wealth which is with you.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turned and looked at him, and smiling, he ordered that he be given something.’

ہم سے اسماعیل بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چل رہا تھا۔ نبی کریم ﷺ کے جسم مبارک پر ( یمن کے ) نجران کی بنی ہوئی موٹے حاشیے کی ایک چادر تھی۔ اتنے میں ایک دیہاتی آ گیا اور اس نے نبی کریم ﷺ کی چادر کو پکڑ کر اتنی زور سے کھینچا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے مونڈھے پر دیکھا کہ اس کے زور سے کھینچنے کی وجہ سے نشان پڑ گیا تھا۔ پھر اس نے کہا: اے محمد! مجھے اس مال میں سے دیئے جانے کا حکم کیجیئے جو اللہ کا مال آپ کے پاس ہے۔ نبی کریم ﷺ اس کی طرف متوجہ ہوئے اور مسکرائے اور آپ نے اسے دیئے جانے کا حکم فرمایا۔

Hum se Ismail bin Abdullah ne bayan kiya, kaha ki mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha ne aur un se Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki main Rasul Allah ﷺ ke sath chal raha tha. Nabi Kareem ﷺ ke jism mubarak par (Yemen ke) Najran ki bani hui mote hashiye ki ek chadar thi. Itne mein ek dehati aa gaya aur usne Nabi Kareem ﷺ ki chadar ko pakad kar itni zor se khencha ki maine Nabi Kareem ﷺ ke mondhe par dekha ki uske zor se khenchne ki wajah se nishan pad gaya tha. Phir usne kaha: Aye Muhammad! Mujhe is maal mein se diye jane ka hukum kijiye jo Allah ka maal aapke pass hai. Nabi Kareem ﷺ uski taraf mutawajja huye aur muskraye aur aapne use diye jane ka hukum farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ ، فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً ، حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الْبُرْدِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ضَحِكَ ، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ .

Sahih al-Bukhari 5810

Abu Hazim (رضي الله تعالى عنه) narrated that Sahl bin Sa’d (رضي الله تعالى عنه) said, ‘a lady came with a Burda. Sahl (رضي الله تعالى عنه) then asked (the people), ‘do you know what Burda is?’ Somebody said, ‘yes, it is a Shamla with a woven border.’ Sahl (رضي الله تعالى عنه) added that the lady said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! I have knitted this (Burda) with my own hands for you to wear it.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took it and he was in need of it. Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came out to us and he was wearing it as an Izar. A man from the people felt it and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Give it to me to wear.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes.’ Then he sat there for some time (and when he went to his house), he folded it and sent it to him. The people said to that man, ‘you have not done a right thing. You asked him for it, though you know that he does not put down anybody's request.’ The man said, ‘By Allah! I have only asked him so that it may be my shroud when I die.’ Sahl (رضي الله تعالى عنه) added, ‘later it was his shroud.’

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے ابوحازم نے اور ان سے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک عورت ایک چادر لے کر آئیں ( جو اس نے خود بنی تھی ) سہل رضی اللہ عنہ نے کہا تمہیں معلوم ہے وہ پردہ کیا تھا پھر بتلایا کہ یہ ایک اونی چادر تھی جس کے کناروں پر حاشیہ ہوتا ہے۔ ان خاتون نے حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ چادر میں نے خاص آپ کے اوڑھنے کے لیے بنی ہے۔ نبی کریم ﷺ نے وہ چادر ان سے اس طرح لی گویا آپ کو اس کی ضرورت ہے۔ پھر نبی کریم ﷺ اسے تہمد کے طور پر پہن کر ہمارے پاس تشریف لائے۔ جماعت صحابہ میں سے ایک صاحب ( عبدالرحمٰن بن عوف ) نے اس چادر کو چھوا اور عرض کی یا رسول اللہ! یہ مجھے عنایت فرما دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اچھا۔ جتنی دیر اللہ نے چاہا آپ مجلس میں بیٹھے رہے پھر تشریف لے گئے اور اس چادر کو لپیٹ کر ان صاحب کے پاس بھجوا دیا۔ صحابہ نے اس پر ان سے کہا تم نے اچھی بات نہیں کی کہ نبی کریم ﷺ سے وہ چادر مانگ لی۔ تمہیں معلوم ہے کہ نبی کریم ﷺ کبھی سائل کو محروم نہیں فرماتے۔ ان صاحب نے کہا: اللہ کی قسم! میں نے تو صرف نبی کریم ﷺ سے یہ اس لیے مانگی ہے کہ جب میں مروں تو یہ میرا کفن ہو۔ سہل رضی اللہ عنہ نے بیان کیا چنانچہ وہ چادر اس صحابی کے کفن ہی میں استعمال ہوئی۔

hum se qatibah bin sa'eed ne bayan kiya, kaha hum se ya'qub bin 'abd al-rahman ne bayan kiya, un se abu hazim ne aur un se sahl bin sa'd radi allahu 'anhu ne bayan kiya ke aik 'aurat aik chadar le kar a'in (jo us ne khud bani thi) sahl radi allahu 'anhu ne kaha tumhein ma'lum hai wo pardah kya tha phir batlaya ke yeh aik ooni chadar thi jis ke kinaron par hashiya hota hai. in khatoon ne hazir ho kar 'arz kiya: ya rasul allah! yeh chadar mein ne khas aap ke o'dhne ke liye bani hai. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne wo chadar un se is tarah li goya aap ko us ki zaroorat hai. phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam usay tahmud ke tor par pehn kar hamare pass tashreef laye. jama'at sahaba mein se aik sahib ('abd al-rahman bin 'auf) ne is chadar ko chhua aur 'arz ki ya rasul allah! yeh mujhe 'inayat farma dejaiye. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaaya ke acchha. jitni der allah ne chaha aap majlis mein baithe rahe phir tashreef le gaye aur is chadar ko lipet kar un sahib ke pass bhujwa diya. sahaba ne is par un se kaha tum ne acchi baat nahin ki ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se wo chadar mang li. tumhein ma'lum hai ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam kabhi sail ko mahrum nahin farmate. un sahib ne kaha: allah ki qasam! mein ne to sirf nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se yeh is liye mangi hai ke jab mein marun to yeh mera kuffan ho. sahl radi allahu 'anhu ne bayan kiya chananchh wo chadar us sahabi ke kuffan hi mein istemal hui.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِبُرْدَةٍ ، قَالَ : سَهْلٌ هَلْ تَدْرِي مَا الْبُرْدَةُ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، هِيَ الشَّمْلَةُ مَنْسُوجٌ فِي حَاشِيَتِهَا ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي أَكْسُوكَهَا ، فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَإِنَّهَا لَإِزَارُهُ ، فَجَسَّهَا رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْسُنِيهَا ، قَالَ : نَعَمْ ، فَجَلَسَ مَا شَاءَ اللَّهُ فِي الْمَجْلِسِ ، ثُمَّ رَجَعَ فَطَوَاهَا ، ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ : مَا أَحْسَنْتَ سَأَلْتَهَا إِيَّاهُ وَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّهُ لَا يَرُدُّ سَائِلًا ، فَقَالَ الرَّجُلُ : وَاللَّهِ مَا سَأَلْتُهَا إِلَّا لِتَكُونَ كَفَنِي يَوْمَ أَمُوتُ ، قَالَ سَهْلٌ : فَكَانَتْ كَفَنَهُ .

Sahih al-Bukhari 5811

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated, ‘I heard Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘from among my followers, a group (of 70,000) will enter Paradise without being asked for their accounts, their faces will be shining like the moon.’ 'Ukasha bin Muhsin Al-Asadi got up, lifting his covering sheet and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) Invoke Allah for me that He may include me with them.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah! Make him from them.’ Then another man from Al-Ansar got up and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Invoke Allah for me that He may include me with them.’ On that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Ukasha has anticipated you’.’

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا، کہا مجھ سے سعید بن مسیب نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میری امت میں سے جنت میں ستر ہزار کی ایک جماعت داخل ہو گی ان کے چہرے چاند کی طرح چمک رہے ہوں گے۔ عکاشہ بن محصن اسدی رضی اللہ عنہ اپنی دھاری دار چادر سنبھالتے ہوئے اٹھے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے لیے بھی دعا کیجئے کہ اللہ تعالیٰ مجھے انہیں میں سے بنا دے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اے اللہ! عکاشہ کو بھی انہیں میں سے بنا دے۔ اس کے بعد قبیلہ انصار کے ایک صحابی سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! دعا فرمائیں کہ اللہ تعالیٰ مجھے بھی ان میں سے بنا دے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم سے پہلے عکاشہ دعا کرا چکا۔

hum se abul-imaan ne bayan kiya, kaha hum ko shuyb ne khabar di, un se zahri ne bayan kiya, kaha mujh se said bin masib ne bayan kiya aur un se abu hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main ne rasool allah salla allahu alaihi wa sallam se suna, nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke meri ummat mein se jannat mein sattar hazar ki ek jamaat dakhil ho gi, un ke chehre chand ki tarah chamak rahe hon ge. ukasha bin muhsin asdi (رضي الله تعالى عنه) apni dhari dar chadar sambhalte huye uthe aur arz kiya: ya rasool allah! mere liye bhi dua kijie ke allah taala mujhe inhen mein se bana de. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aey allah! ukasha ko bhi inhen mein se bana de. is ke baad qabil-e ansar ke ek sahabi saad bin abadah (رضي الله تعالى عنه) khade hue aur arz kiya: ya rasool allah! dua farmaen ke allah taala mujhe bhi in mein se bana de. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke tum se pehle ukasha dua kara chuka.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي زُمْرَةٌ هِيَ سَبْعُونَ أَلْفًا تُضِيءُ وُجُوهُهُمْ إِضَاءَةَ الْقَمَرِ ، فَقَامَ عُكَاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيُّ : يَرْفَعُ نَمِرَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : ادْعُ اللَّهَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : سَبَقَكَ عُكَاشَةُ .

Sahih al-Bukhari 5812

Qatada (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that he asked Anas (رضئ هللا تعالی عنہ), ‘what kind of clothes was most beloved to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He replied, ‘the Hibra (a kind of Yemenese cloth).’

ہم سے عمرو بن عاصم نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام بن یحییٰ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، قتادہ نے بیان کیا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ رسول اللہ ﷺ کو کس طرح کا کپڑا زیادہ پسند تھا بیان کیا کہ حبرۃ کی سبز یمنی چادر۔

Hum se Amr bin Aasim ne bayan kiya, kaha hum se Hammam bin Yahya ne bayan kiya, un se Qataadah ne aur un se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya, Qataadah ne bayan kiya ke main ne Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kis tarah ka kapra zyada pasand tha bayan kiya ke Habra ki sabz Yemeni chadar.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ أَيُّ الثِّيَابِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهَا ؟ قَالَ : الْحِبَرَةُ .

Sahih al-Bukhari 5813

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the most beloved garment to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) to wear was the Hibra (a kind of Yemenese cloth).’

مجھ سے عبداللہ بن ابی الاسود نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے معاذ دستوائی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کو تمام کپڑوں میں یمنی سبز چادر پہننا بہت پسند تھی۔

Mujh se Abdullah bin Abi al-Aswad ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Muaz Dastawai ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se mere walid ne bayan kiya, un se Qatada ne aur un se Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko tamam kapron mein Yamani sabz chadar pahinna bahut pasand thi.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهَا الْحِبَرَةَ .

Sahih al-Bukhari 5814

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) When Allah's Apostle died, he was covered with a Hibra Burd (green square decorated garment).

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہوں نے کہا کہ مجھے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ نبی کریم ﷺ کی زوجہ مطہرہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں خبر دی کہ جب رسول اللہ ﷺ کی وفات ہوئی تو آپ کی نعش مبارک پر ایک سبز یمنی چادر ڈال دی گئی تھی۔

Hum se Abu al-Iman ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko Shu'aib ne khabar di, unhen Zahri ne, unhon ne kaha ke mujhe Abu Salamah bin Abdul Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zauja-e-mutahhira Ayesha radiyallahu anha ne unhen khabar di ke jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat hui to aap ki na'ash-e-mubarak par ek sabz Yemeni chadar dal di gai thi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُوُفِّيَ سُجِّيَ بِبُرْدٍ حِبَرَةٍ .