78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


80
Chapter: "Make things easy for the people and do not make things difficult for them."

٨٠
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا»

Sahih al-Bukhari 6124

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent him and Mu`adh bin Jabal (رضي الله تعالی عنہ) to Yemen, he said to them, ‘facilitate things for the people and do not make things difficult for them, and give them glad tidings, and let them not have aversion (to make the people hate good deeds) and you should both work in cooperation and mutual understanding and obey each other.’ Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we are in a land in which a drink named Al Bit' is prepared from honey, and another drink named Al-Mizr is prepared from barley.’ On that, Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, ‘all intoxicants are prohibited.’

حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ جب رسول اللہ ﷺ نے انہیں اور معاذ بن جبل ؓ کو (یمن) بھیجا تو ان سے فرمایا: ”لوگوں کے لیے آسانیاں پیدا کرنا، انہیں تنگی میں نہ ڈالنا انہیں خوشخبری سنانا اور نفرت نہ دلانا اور آپس میں اتفاق سے کام کرنا۔“ حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ نے عرض کی: اللہ کے رسول! ہم ایسی سرزمین میں جا رہے ہیں جہاں شہد سے شراب تیار کی جاتی ہے جسے ”تبع“ کہا جاتا ہے اور جو سے بھی شراب کشید کی جاتی ہے جسے مزر کہا جاتا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”نشہ لانے والی ہر چیز حرام ہے۔“

Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein aur Maaz bin Jabal (Radi Allahu Anhu) ko (Yemen) bheja to un se farmaya: "Logon ke liye aasaniyan paida karna, unhein tangi mein na dalna unhein khushkhabri sunana aur nafrat na dilana aur aapas mein ittefaq se kaam karna." Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Anhu) ne arz ki: Allah ke Rasool! Hum aisi sar-zameen mein ja rahe hain jahan shehad se sharab tayyar ki jati hai jise "Tuba" kaha jata hai aur jo se bhi sharab kasheed ki jati hai jise Mazr kaha jata hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Nasha lane wali har cheez haram hai."

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ لَهُمَا : يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا ، وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا ، وَتَطَاوَعَا قَالَ أَبُو مُوسَى : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضٍ يُصْنَعُ فِيهَا شَرَابٌ مِنَ الْعَسَلِ يُقَالُ لَهُ : الْبِتْعُ ، وَشَرَابٌ مِنَ الشَّعِيرِ يُقَالُ لَهُ : الْمِزْرُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ .

Sahih al-Bukhari 6125

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘make things easy for the people, and do not make it difficult for them, and make them calm (with glad tidings) and do not repulse (them).

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”آسانی کرو تنگی میں نہ ڈالو۔ لوگوں کو تسلی دو۔ ان کے لیے نفرت کی فضا پیدا نہ کرو۔“

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aasani karo tangi mein na dalo. Logon ko tasalli do. In ke liye nafrat ki faza paida na karo."

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَسَكِّنُوا وَلَا تُنَفِّرُوا .

Sahih al-Bukhari 6126

Narrated `Aisha: Whenever Allah's Apostle was given the choice of one of two matters he would choose the easier of the two as long as it was not sinful to do so, but if it was sinful, he would not approach it. Allah's Apostle never took revenge over anybody for his own sake but (he did) only when Allah's legal bindings were outraged, in which case he would take revenge for Allah's sake. (See Hadith No. 760. Vol. 4)

سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ کو دو کاموں میں اختیار دیا جاتا تو آپ ان دونوں میں سے آسان کو اختیار کرتے بشرطیکہ گناہ ہوتا۔ اگر اس میں گناہ کا کوئی پہلو ہوتا تو آپ اس سے سب لوگوں کی نسبت زیادہ دور رہنے والے ہوتے، نیز رسول اللہ ﷺ نے اپنی ذات کریمہ کے لیے کسی سے کوئی انتقام نہیں لیا البتہ اگر اللہ کی حرمت کو پامال کیا جاتا تو محض اللہ کی رضا کے لیے اس کا انتقام لیتے تھے۔

Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne farmaya: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko do kaamon mein ikhtiyar diya jata to Aap in donon mein se aasan ko ikhtiyar karte bashart-e-ke gunah na ho. Agar is mein gunah ka koi pehlu hota to Aap is se sab logon ki nisbat zyada door rehne wale hote, neez Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni zaat-e-kareema ke liye kisi se koi intiqam nahi liya albatta agar Allah ki hurmat ko pamal kiya jata to mahz Allah ki raza ke liye is ka intiqam lete thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّهَا قَالَتْ : مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ قَطُّ إِلَّا أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا ، فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ فَيَنْتَقِمَ بِهَا لِلَّهِ .

Sahih al-Bukhari 6127

Al-Azraq bin Qais narrated we were in the city of Al-Ahwaz on the bank of a river which had dried up. Then Abu Barza Al- Aslami (رضي الله تعالی عنہ) came riding a horse and he started praying and let his horse loose. The horse ran away, so Abu Barza (رضي الله تعالى عنه) interrupted his prayer and went after the horse till he caught it and brought it, and then he offered his prayer. There was a man amongst us who was (from the Khawarij) having a different opinion. He came saying, ‘look at this old man! He left his prayer because of a horse.’ On that Abu Barza ( رضي الله تعالى عنه) came to us and said, ‘since the time I left Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), nobody has admonished me; my house is very far from this place, and if I had carried on praying and left my horse, I could not have reached my house till night.’ Then Abu Barza (رضي الله تعالی عنہ) mentioned that he had been in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and that he had seen his leniency.

حضرت ازرق بن قیس سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ ہم اہواز شہر کے کنارے پر تھے جو خشک پڑی تھی۔ وہاں حضرت ابو برزہ اسلمی ؓ گھوڑے پر سوار ہو کر آئے اور نماز پڑھنے لگے اور گھوڑے کو چھوڑ دیا۔ گھوڑا بھاگنے لگا تو انہوں نے نماز توڑ دی اور اس کا پیچھا کیا حتیٰ کہ اس کا پکڑ لیا، پھر واپس آئے اور نماز ادا کی۔ ہم میں سے ایک آدمی تھا جو خارجیوں کا عقیدہ رکھتا تھا وہ آیا اور کہنے لگا: اس بوڑھے کو دیکھو، اس نے گھورے کی وجہ سے نماز چھوڑ دی۔ حضرت ابو برزہ اسلمی ؓ سے جدا ہوں کسی نے مجھےسخت بات نہیں کی۔ مزید فرمایا کہ میرا گھر دور ہے۔ اگر میں نماز پڑھتا رہتا اور گھوڑے کو چھوڑ دیتا تو اپنے گھر رات تک بھی نہ پہنچ پاتا۔ اور کہا کہ میں نبی ﷺ کی صحبت میں رہا ہوں میں نے آپ ﷺ کو آسانی کی صورت اختیار کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Hazrat Azraq bin Qais se riwayat hai unhon ne kaha ke hum Ahwaz shehar ke kinare par thay jo khushk pari thi. Wahan Hazrat Abu Barza Aslami (Radi Allahu Anhu) ghore par sawar ho kar aaye aur namaz parhne lage aur ghore ko chhor diya. Ghora bhagne laga to unhon ne namaz tor di aur is ka peecha kiya hatta ke us ko pakar liya, phir wapas aaye aur namaz ada ki. Hum mein se ek aadmi tha jo Kharijiyon ka aqeeda rakhta tha woh aaya aur kehne laga: Is boorhe ko dekho, is ne ghore ki wajah se namaz chhor di. Hazrat Abu Barza Aslami (Radi Allahu Anhu) se juda hue kisi ne mujhe sakht baat nahi ki. Mazeed farmaya ke mera ghar door hai. Agar main namaz parhta rehta aur ghore ko chhor deta to apne ghar raat tak bhi na pohanch pata. Aur kaha ke main Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki suhbat mein raha hoon main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko aasani ki surat ikhtiyar karte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : كُنَّا عَلَى شَاطِئِ نَهَرٍ بِالْأَهْوَازِ قَدْ نَضَبَ عَنْهُ الْمَاءُ ، فَجَاءَ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ عَلَى فَرَسٍ فَصَلَّى وَخَلَّى فَرَسَهُ ، فَانْطَلَقَتِ الْفَرَسُ فَتَرَكَ صَلَاتَهُ وَتَبِعَهَا حَتَّى أَدْرَكَهَا فَأَخَذَهَا ، ثُمَّ جَاءَ فَقَضَى صَلَاتَهُ ، وَفِينَا رَجُلٌ لَهُ رَأْيٌ ، فَأَقْبَلَ يَقُولُ : انْظُرُوا إِلَى هَذَا الشَّيْخِ تَرَكَ صَلَاتَهُ مِنْ أَجْلِ فَرَسٍ ، فَأَقْبَلَ فَقَالَ : مَا عَنَّفَنِي أَحَدٌ مُنْذُ فَارَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : إِنَّ مَنْزِلِي مُتَرَاخٍ فَلَوْ صَلَّيْتُ وَتَرَكْتُهُ لَمْ آتِ أَهْلِي إِلَى اللَّيْلِ ، وَذَكَرَ أَنَّهُ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى مِنْ تَيْسِيرِهِ .

Sahih al-Bukhari 6128

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Bedouin urinated in the mosque, and the people rushed to beat him. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered them to leave him and pour a bucket or a tumbler (full) of water over the place where he has passed urine. The Prophet (ص لى ہللاعليه و آله وسلم) then said, ‘you have been sent to make things easy (for the people) and you have not been sent to make things difficult for them.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی نے مسجد میں پیشاب کر دیا۔ لوگ اس کی طرف اسے زجرو توبیخ کرنے لیے آگے بڑھے تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا: ”اسے چھوڑ دو اور اس کے پیشاب پر ایک ڈول پانی بہا دو۔ تم تو صرف آسانی کرنے والے بناکر بھیجے گئے ہو۔ تم تنگی کرنے والے بناکر نہیں بھیجے گئے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek dehati ne masjid mein peshab kar diya. Log is ki taraf use zajr-o-taubeekh karne liye aage barhe to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein farmaya: "Ise chhor do aur is ke peshab par ek dowl paani baha do. Tum to sirf aasani karne wale banakar bheje gaye ho. Tum tangi karne wale banakar nahi bheje gaye."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ . ح وَقَالَ اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَثَارَ إِلَيْهِ النَّاسُ ليَقَعُوا بِهِ ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ أَوْ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ ، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ .