80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات


19
Chapter: "... And invoke Allah for them ..."

١٩
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَصَلِّ عَلَيْهِمْ‏}‏

Sahih al-Bukhari 6331

Narrated Salama bin Al-Akwa`: We went out with the Prophet to Khaibar. A man among the people said, O 'Amir! Will you please recite to us some of your poetic verses? So 'Amir got down and started chanting among them, saying, By Allah! Had it not been for Allah, we would not have been guided. 'Amir also said other poetic verses which I do not remember. Allah's Apostle said, Who is this (camel) driver? The people said, He is 'Amir bin Al-Akwa`, He said, May Allah bestow His Mercy on him. A man from the People said, O Allah's Apostle! Would that you let us enjoy his company longer. When the people (Muslims) lined up, the battle started, and 'Amir was struck with his own sword (by chance) by himself and died. In the evening, the people made a large number of fires (for cooking meals). Allah's Apostle said, What is this fire? What are you making the fire for? They said, For cooking the meat of donkeys. He said, Throw away what is in the pots and break the pots! A man said, O Allah's Prophet! May we throw away what is in them and wash them? He said, Never mind, you may do so. (See Hadith No. 509, Vol. 5).

حضرت سلمہ بن اکوع ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ ہم نبی ﷺ کے ہمراہ خیبر کی طرف گئے۔ لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا: اے عامر! اگر تم ہمیں اپنے اشعار سناؤ تو بہت اچھا ہوگا چنانچہ وہ حدی پڑھنے لگے۔ اس کا آغاز کیا: اللہ کی قسم! اگر اللہ نہ ہوتا تو ہم ہدایت نہ پاتے اس کے بعد دوسرے اشعار بھی پڑھے لیکن وہ مجھے یاد نہیں ہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اونٹوں کو چلانے والا یہ شخص کون ہے؟“ صحابہ کرام‬ ؓ ن‬ے کہا: یہ عامر بن اکوع ہیں۔ آپ نے فرمایا: ”اللہ اس پر رحم کرے۔“ صحابہ کرام میں سے ایک آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! کاش ہمیں ان سے مزید نفع اٹھانے دیتے پھر جب صف بندی ہوئی تو مسلمانوں نے کافروں سے جنگ کی۔ (چونکہ حضرت عامر ؓ کی تلوار چھوٹی تھی اس لیے وہ اپنی تلوار ہی سے زخمی ہوگئے اور ان کی موت واقع ہوگئی۔ شام ہوئی تو لوگوں نے جگہ جگہ آگ جلائی۔ رسول اللہ ﷺ نے دریافت فرمایا: ”یہ آگ کیسی ہے؟ اسے کیا چیز پکانے کے لیے جلایا گیا ہے؟“ صحابہ کرام نے عرض کی: گھریلو گدھوں کا گوشت پکانے کے لیے اسے جلایا گیا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جو کچھ ان ہنڈیوں میں ہے اسے پھینک دو، پھر انہیں بھی توڑ دو۔“ ایک آدمی نے عرض کی: اللہ کے رسول! کیا جو کچھ ان میں ہے اے پھینک دیں اور ہنڈیاں دھولیں؟ آپ نے فرمایا: ”اچھا یہی کرلو۔“

Hazrat Salama bin Akwa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah Khyber ki taraf gaye. Logon mein se ek aadmi ne kaha: Ae Aamir! Agar tum humein apne ashaar sunao to bahut accha hoga chunanche woh hudi parhne lage. Is ka aaghaz kiya: Allah ki qasam! Agar Allah na hota to hum hidayat na pate is ke baad doosre ashaar bhi parhe lekin woh mujhe yaad nahi hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ”Oonton ko chalane wala yeh shakhs kaun hai?” Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Yeh Aamir bin Akwa hain. Aap ne farmaya: ”Allah is par reham kare.” Sahaba-e-Kiram mein se ek aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! Kaash humein in se mazeed nafa uthane dete phir jab saff-bandi hui to Musalmanon ne kafiron se jang ki. (Chunke Hazrat Aamir (Radi Allahu Anhu) ki talwar chhoti thi is liye woh apni talwar hi se zakhmi hogaye aur in ki maut waaqe hogaye. Shaam hui to logon ne jagah jagah aag jalai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne daryaft farmaya: ”Yeh aag kaisi hai? Ise kya cheez pakane ke liye jalaya gaya hai?” Sahaba-e-Kiram ne arz ki: Gharelu gadhon ka gosht pakane ke liye ise jalaya gaya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ”Jo kuch in handiyon mein hai ise phenk do, phir unhein bhi torr do.” Ek aadmi ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya jo kuch in mein hai ae phenk dein aur handiyan dhouliein? Aap ne farmaya: ”Accha yahi karlo.”

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : أَيَا عَامِرُ ، لَوْ أَسْمَعْتَنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ ، فَنَزَلَ يَحْدُو بِهِمْ يُذَكِّرُ تَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَذَكَرَ شِعْرًا غَيْرَ هَذَا وَلَكِنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ هَذَا السَّائِقُ ، قَالُوا : عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : يَرْحَمُهُ اللَّهُ ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْلَا مَتَّعْتَنَا بِهِ ، فَلَمَّا صَافَّ الْقَوْمَ قَاتَلُوهُمْ ، فَأُصِيبَ عَامِرٌ بِقَائِمَةِ سَيْفِ نَفْسِهِ فَمَاتَ ، فَلَمَّا أَمْسَوْا أَوْقَدُوا نَارًا كَثِيرَةً ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا هَذِهِ النَّارُ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوقِدُونَ ؟ ، قَالُوا : عَلَى حُمُرٍ إِنْسِيَّةٍ ، فَقَالَ : أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَكَسِّرُوهَا ، قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ : أَوْ ذَاكَ .

Sahih al-Bukhari 6332

Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) said, whenever a man brought his alms to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would say, ‘O Allah, bestow Your Blessing upon the family of so-and-so.’ When my father came to him (with his alms), he said, ‘O Allah, bestow Your Blessings upon the family of Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه).’

حضرت عبد اللہ بن ابی اوفی ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: جب نبی ﷺ کے پاس کوئی صدقہ لے کر آتا تو آپ یوں دعا کرتے: ”اے اللہ ! فلاں کی آل اولاد پر رحم فرما۔“ میرے والد صدقہ لائے تو آپ نے اس طرح دعا فرمائی: ”اے اللہ! ابو اوفی کی آل اولاد پر رحمتیں نازل فرما۔“

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas koi sadqa le kar aata to Aap yun dua karte: ”Ae Allah! falan ki aal aulad par reham farma.” Mere waalid sadqa laye to Aap ne is tarah dua farmai: ”Ae Allah! Abu Aufa ki aal aulad par rehmatein nazil farma.”

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ ابْنُ مُرَّةَ ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا أَتَاهُ رَجُلٌ بِصَدَقَةٍ قَالَ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلَانٍ ، فَأَتَاهُ أَبِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى .

Sahih al-Bukhari 6333

Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me. ‘will you relieve me from Dhi-al-Khalasa? Dhi-al-Khalasa was an idol which the people used to worship, and it was called Al-Ka`ba al Yamaniyya. I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I am a man who cannot sit firm on horses.’ So, he stroked my chest (with his hand) and said, ‘O Allah! Make him firm and make him a guiding and well-guided man.’ So, I went out with fifty (men) from my tribe of Ahrnas. The sub-narrator, Sufyan, quoting Jarir, perhaps said, ‘I went out with a group of men from my nation and came to Dhi-al-Khalasa and burnt it, and then came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have not come to you till I left it like a camel with a skin disease.’ The Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) then invoked good upon Ahmas and their cavalry (fighters).

حضرت جریر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”کیا تم مجھے ذی الخلصہ سےآرام نہیں پہنچاتے؟“ وہ ایک ایسا بت تھا جس کی زمانہ جاہلیت میں لوگ پوجا کرتے تھے۔ اسے کعبہ یمانیہ کہا جاتا تھا۔ ۔ ۔ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول ! میں اس خدمت کے لیے حاضر ہوں لیکن میں گھوڑے پر جم کر نہیں بیٹھ سکتا۔ آپ ﷺ نے میرے سینے پر تھپکی دیتے ہوئےدعا فرمائی۔ ”اے اللہ! اسے ثابت قدمی عطا فرما۔ اسے ہدایت کرنے والا اور ہدایت یافتہ بنا۔“ حضرت جریر ؓ نے فرمایا: پھر میں اپنی قوم احمس کے پچاس آدمی لے کر نكلا۔ ۔ ۔ ۔ ۔ بسا اوقات سفیان بن عینیہ نے یوں نقل کیا: میں اپنی قوم کی ایک جماعت لے کر نکلا۔ ۔ ۔ اوروہاں گیا۔ پھر اس بت کو جلا کر راکھ کر دیا۔ اسکے بعد میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم! میں آپ کے پاس نہیں آیا جب تک میں نے اسے جلے ہوئے خارشی اونٹ کی طرح سیاہ نہیں کر دیا۔ آپ ﷺ نے قبیلہ احمس اور ان گھوڑ سواروں کے لیے دعا فرمائی۔

Hazrat Jarir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujh se farmaya: ”Kya tum mujhe Zul-Khalasa se aaram nahi pohanchate?” Woh ek aisa but tha jis ki zamana-e-jahiliyat mein log pooja karte thay. Ise Kaaba Yamaniya kaha jata tha. . . Main ne arz ki: Allah ke Rasool! Main is khidmat ke liye hazir hoon lekin main ghore par jam kar nahi baith sakta. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere seene par thapki dete hue dua farmai. ”Ae Allah! Ise thabit-qadmi ata farma. Ise hidayat karne wala aur hidayat-yafta bana.” Hazrat Jarir (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Phir main apni qaum Ahmas ke pachas aadmi le kar nikla. . . . . Basa-auqat Sufyan bin Uyaina ne yun naqal kiya: Main apni qaum ki ek jama'at le kar nikla. . . aur wahan gaya. Phir is but ko jala kar raakh kar diya. Iske baad main Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Main Aap ke paas nahi aaya jab tak main ne ise jale hue kharishi oont ki tarah siyah nahi kar diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne qabila-e-Ahmas aur in ghor-sawaron ke liye dua farmai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرًا ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ، وَهُوَ نُصُبٌ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ يُسَمَّى : الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَجُلٌ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ ، فَصَكَّ فِي صَدْرِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ، قَالَ : فَخَرَجْتُ فِي خَمْسِينَ فَارِسًا مِنْ أَحْمَسَ مِنْ قَوْمِي ، وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ : فَانْطَلَقْتُ فِي عُصْبَةٍ مِنْ قَوْمِي فَأَتَيْتُهَا فَأَحْرَقْتُهَا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا مِثْلَ الْجَمَلِ الْأَجْرَبِ ، فَدَعَا لِأَحْمَسَ ، وَخَيْلِهَا .

Sahih al-Bukhari 6334

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Um Sulaim said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ‘Anas ( رضئہللا تعالی عنہ) is your servant.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, increase his wealth and offspring, and bless (for him) whatever you give him.’

حضرت انس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ سیدہ ام سلیم‬ ؓ ن‬ے نبی ﷺ سے عرض کی: یہ انس آپ کا خادم ہے۔ (اس کے حق میں دعا فرمائیں) آپ نے بایں الفاظ فرمائی: ”اے اللہ! اس کا مال زیادہ کر دے اور جو کچھ تو نے اسے دیا ہے اس میں برکت عطا فرما۔“

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Sayyida Umm-e-Sulaim (Radi Allahu Anha) ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se arz ki: Yeh Anas Aap ka khadim hai. (Is ke haqq mein dua farmaiyein) Aap ne bayen alfaaz farmai: ”Ae Allah! Is ka maal zyada kar de aur jo kuch tu ne ise diya hai is mein barkat ata farma.”

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَسٌ خَادِمُكَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ .

Sahih al-Bukhari 6335

Narrated `Aisha: The Prophet heard a man reciting (the Qur'an) in the mosque. He said, May Allah bestow His Mercy on him, as he made me remember such and-such Verse which I had missed in such-and-such Sura.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے ایک صحابی کو مسجد میں قرآن کریم پڑھتے ہوئے سنا تو فرمایا: ”اللہ اس پر رحم کرے! اس نے مجھے فلاں فلاں آیت یاد دلا دی ہے جو میں فلاں فلاں سورت سے بھول گیا تھا۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek Sahabi ko masjid mein Quran Kareem parhte hue suna to farmaya: ”Allah is par reham kare! Is ne mujhe falan falan aayat yaad dila di hai jo main falan falan surat se bhool gaya tha.”

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : رَحِمَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً أَسْقَطْتُهَا فِي سُورَةِ كَذَا وَكَذَا .

Sahih al-Bukhari 6336

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) divided something (among the Muslims) and distributed the shares (of the booty). A man said, ‘this division has not been made to please Allah.’ When I informed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about it, he became so furious that I noticed the signs of anger on his face and he then said, ‘may Allah bestow His Mercy on Musa (عليه السالم), for he was hurt with more than this, yet he remained patient.’

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے کوئی چیز تقسیم فرمائی تو ایک شخص بولا: اس تقسیم سے اللہ کی رضا مقصود نہیں۔ میں نے نبی ﷺ کو اس کی خبر دی تو آپ بہت ناراض ہوئے حتیٰ کہ میں نے خفگی کے اثرات آپ کے چہرہ انور پر دیکھے۔ آپ نے فرمایا: ”اللہ تعالٰی موسیٰ ؑ پر رحم فرمائے! انہیں اس سے بھی زیادہ اذیت پہنچائی گئی لیکن انہوں نے صبر سے کام لیا۔“

Hazrat Abdullah bin Masood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne koi cheez taqseem farmai to ek shakhs bola: Is taqseem se Allah ki raza maqsood nahi. Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko is ki khabar di to Aap bahut naraz hue hatta ke main ne khafgi ke asraat Aap ke chehra-e-anwar par dekhe. Aap ne farmaya: ”Allah Ta'ala Moosa (Alaihis Salam) par reham farmaye! Unhein is se bhi zyada aziyat pohanchai gai lekin unhon ne sabr se kaam liya.”

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَسَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا ، فَقَالَ رَجُلٌ : إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَغَضِبَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ ، وَقَالَ : يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ .