80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات


19
Chapter: "... And invoke Allah for them ..."

١٩
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَصَلِّ عَلَيْهِمْ‏}‏

Sahih al-Bukhari 6331

Narrated Salama bin Al-Akwa`: We went out with the Prophet to Khaibar. A man among the people said, O 'Amir! Will you please recite to us some of your poetic verses? So 'Amir got down and started chanting among them, saying, By Allah! Had it not been for Allah, we would not have been guided. 'Amir also said other poetic verses which I do not remember. Allah's Apostle said, Who is this (camel) driver? The people said, He is 'Amir bin Al-Akwa`, He said, May Allah bestow His Mercy on him. A man from the People said, O Allah's Apostle! Would that you let us enjoy his company longer. When the people (Muslims) lined up, the battle started, and 'Amir was struck with his own sword (by chance) by himself and died. In the evening, the people made a large number of fires (for cooking meals). Allah's Apostle said, What is this fire? What are you making the fire for? They said, For cooking the meat of donkeys. He said, Throw away what is in the pots and break the pots! A man said, O Allah's Prophet! May we throw away what is in them and wash them? He said, Never mind, you may do so. (See Hadith No. 509, Vol. 5).

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے مسلم کے مولیٰ یزید بن ابی عبیدہ نے اور ان سے سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ خیبر گئے ( راستہ میں ) مسلمانوں میں سے کسی شخص نے کہا عامر! اپنی حدی سناؤ۔ وہ حدی پڑھنے لگے اور کہنے لگے۔ اللہ کی قسم! اگر اللہ نہ ہوتا تو ہم ہدایت نہ پاتے“ اس کے علاوہ دوسرے اشعار بھی انہوں نے پڑھے مجھے وہ یاد نہیں ہیں۔ ( اونٹ حدی سن کر تیز چلنے لگے تو ) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ یہ سواریوں کو کون ہنکا رہا ہے، لوگوں نے کہا کہ عامر بن اکوع ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ اس پر رحم کرے۔ مسلمانوں میں سے ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کاش ابھی آپ ان سے ہمیں اور فائدہ اٹھانے دیتے۔ پھر جب صف بندی ہوئی تو مسلمانوں نے کافروں سے جنگ کی اور عامر رضی اللہ عنہ کی تلوار چھوٹی تھی جو خود ان کے پاؤں پر لگ گئی اور ان کی موت ہو گئی۔ شام ہوئی تو لوگوں نے جگہ جگہ آگ جلائی۔ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ یہ آگ کیسی ہے، اسے کیوں جلایا گیا ہے؟ صحابہ نے کہا کہ پالتو گدھوں ( کا گوشت پکانے ) کے لیے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جو کچھ ہانڈیوں میں گوشت ہے اسے پھینک دو اور ہانڈیوں کو توڑ دو۔ ایک صحابی نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! اجازت ہو تو ایسا کیوں نہ کر لیں کہ ہانڈیوں میں جو کچھ ہے اسے پھینک دیں اور ہانڈیوں کو دھو لیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اچھا یہی کر لو۔

hum se musaddad ne bayan kiya, kaha hum se yahya bin saeed qattan ne bayan kiya, un se muslim ke moula yazeed bin abi ubada ne aur un se salma bin al-akou r azi ALLAH anhu ne bayan kiya ke hum nabi kareem salla ALLAH alaihi wa sallam ke sath khaibar gaye ( raste mein) musalmanon mein se kisi shakhs ne kaha aamir! apni hadi sunao. woh hadi parhne lage aur kahne lage. ALLAH ki qasam! agar ALLAH nah hota to hum hidayat nah pate“ is ke alawa doosre ash'aar bhi unhon ne padhe mujhe woh yaad nahin hain. ( unt hadi sun ker tez chalne lage to) rasool ALLAH salla ALLAH alaihi wa sallam ne farmaya ke ye sawariyon ko kon hankara raha hai, logon ne kaha ke aamir bin akou hain. nabi kareem salla ALLAH alaihi wa sallam ne farmaya ke ALLAH is par rahm kare. musalmanon mein se ek shakhs ne arz kiya: ya rasool ALLAH! kash abhi aap in se hamen aur faida uthane dete. phir jab saf bandi hui to musalmanon ne kafiron se jang ki aur aamir r azi ALLAH anhu ki talwar chhoti thi jo khud un ke paon par lag gayi aur un ki maut ho gayi. sham hui to logon ne jagah jagah aag jalai. nabi kareem salla ALLAH alaihi wa sallam ne dar yaft farmaya ke ye aag kaisi hai, isse kyon jalaya gaya hai? sahaba ne kaha ke paltu gadhon ( ka gosht pakane) ke liye nabi kareem salla ALLAH alaihi wa sallam ne farmaya ke jo kuchh handiyon mein gosht hai usse phenk do aur handiyon ko tod do. ek sahabi ne arz kiya ke ya rasool ALLAH! ijazat ho to aisa kyon nah kar len ke handiyon mein jo kuchh hai usse phenk den aur handiyon ko dho len. nabi kareem salla ALLAH alaihi wa sallam ne farmaya acha yehi kar lo.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : أَيَا عَامِرُ ، لَوْ أَسْمَعْتَنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ ، فَنَزَلَ يَحْدُو بِهِمْ يُذَكِّرُ تَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَذَكَرَ شِعْرًا غَيْرَ هَذَا وَلَكِنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ هَذَا السَّائِقُ ، قَالُوا : عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : يَرْحَمُهُ اللَّهُ ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْلَا مَتَّعْتَنَا بِهِ ، فَلَمَّا صَافَّ الْقَوْمَ قَاتَلُوهُمْ ، فَأُصِيبَ عَامِرٌ بِقَائِمَةِ سَيْفِ نَفْسِهِ فَمَاتَ ، فَلَمَّا أَمْسَوْا أَوْقَدُوا نَارًا كَثِيرَةً ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا هَذِهِ النَّارُ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوقِدُونَ ؟ ، قَالُوا : عَلَى حُمُرٍ إِنْسِيَّةٍ ، فَقَالَ : أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَكَسِّرُوهَا ، قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ : أَوْ ذَاكَ .

Sahih al-Bukhari 6332

Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) said, whenever a man brought his alms to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would say, ‘O Allah, bestow Your Blessing upon the family of so-and-so.’ When my father came to him (with his alms), he said, ‘O Allah, bestow Your Blessings upon the family of Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه).’

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن مرہ نے، کہا میں نے عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں اگر کوئی شخص صدقہ لاتا تو نبی کریم ﷺ فرماتے کہ اے اللہ! فلاں کی آل اولاد پر اپنی رحمتیں نازل فرما۔ میرے والد صدقہ لائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اے اللہ! ابی اوفی کی آل اولاد پر رحمتیں نازل فرما۔

hum se musalm bin ibrahim ne bayan kiya, kaha hum se shuba ne bayan kiya, in se amr bin marha ne, kaha main ne abdullah bin abi aufi ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein agar koi shakhs sadaqa lata to nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam farmate ke ae allah! falan ki al aul ad par apni rahmatin nazil farma. mere walid sadaqa laye to nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke ae allah! abi aufi ki al aul ad par rahmatin nazil farma.

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ ابْنُ مُرَّةَ ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا أَتَاهُ رَجُلٌ بِصَدَقَةٍ قَالَ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلَانٍ ، فَأَتَاهُ أَبِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى .

Sahih al-Bukhari 6333

Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me. ‘will you relieve me from Dhi-al-Khalasa? Dhi-al-Khalasa was an idol which the people used to worship, and it was called Al-Ka`ba al Yamaniyya. I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I am a man who cannot sit firm on horses.’ So, he stroked my chest (with his hand) and said, ‘O Allah! Make him firm and make him a guiding and well-guided man.’ So, I went out with fifty (men) from my tribe of Ahrnas. The sub-narrator, Sufyan, quoting Jarir, perhaps said, ‘I went out with a group of men from my nation and came to Dhi-al-Khalasa and burnt it, and then came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have not come to you till I left it like a camel with a skin disease.’ The Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) then invoked good upon Ahmas and their cavalry (fighters).

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے اسماعیل بن ابی خالد نے، ان سے قیس نے کہ میں نے جریر بن عبداللہ بجلی سے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ کوئی ایسا مرد مجاہد ہے جو مجھ کو ذی الخلصہ بت سے آرام پہنچائے وہ ایک بت تھا جس کو جاہلیت میں لوگ پوجا کرتے تھے اور اس کو کعبہ کہا کرتے تھے۔ میں نے کہا: یا رسول اللہ! اس خدمت کے لیے میں تیار ہوں لیکن میں گھوڑے پر ٹھیک جم کر بیٹھ نہیں سکتا ہوں آپ نے میرے سینہ پر ہاتھ مبارک پھیر کر دعا فرمائی کہ اے اللہ! اسے ثابت قدمی عطا فرما اور اس کو ہدایت کرنے والا اور نور ہدایت پانے والا بنا۔ جریر نے کہا کہ پھر میں اپنی قوم احمس کے پچاس آدمی لے کر نکلا اور ابی سفیان نے یوں نقل کیا کہ میں اپنی قوم کی ایک جماعت لے کر نکلا اور میں وہاں گیا اور اسے جلا دیا پھر میں نبی کریم ﷺ کے پاس آیا اور میں نے کہا: اے اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! میں آپ کے پاس نہیں آیا جب تک میں نے اسے جلے ہوئے خارش زدہ اونٹ کی طرح سیاہ نہ کر دیا۔ پس آپ نے قبیلہ احمس اور اس کے گھوڑوں کے لیے دعا فرمائی۔

hum se ali bin abdullah madini ne bayan kiya, kaha hum se sufyan bin ayyna ne bayan kiya, in se ismail bin abi khalid ne, in se qais ne keh mein ne jareer bin abdullah bajli se suna keh rasul allah salla allahu alaihi wasallam ne farmaya keh koi aisa mard mujahid hai jo mujh ko dhi alkhulsa bat se aaram pahunchaye woh ek bat tha jis ko jahiliyat mein log puja karte the aur is ko kabba kaha karte the. mein ne kaha: ya rasul allah! is khidmat ke liye mein tayyar hun lekin mein ghore par theek jam kar beith nahin sakta hun aap ne mere sine par hath mubarak phir kar dua farmai keh ae allah! isse sabat qadmi ata farma aur is ko hidayat karne wala aur noor hidayat pane wala bana. jareer ne kaha keh phir mein apni qoum ahmas ke pachas admi le kar nikla aur abi sufyan ne yun naql kiya keh mein apni qoum ki ek jamaat le kar nikla aur mein wahin gaya aur isse jala diya phir mein nabi kareem salla allahu alaihi wasallam ke pass aya aur mein ne kaha: ae allah ke rasul! allah ki qasam! mein aap ke pass nahin aya jab tak mein ne isse jale hue kharish zadh ont ki tarah siyah nah kar diya. pas aap ne qabil ahmas aur is ke ghoron ke liye dua farmai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرًا ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ، وَهُوَ نُصُبٌ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ يُسَمَّى : الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَجُلٌ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ ، فَصَكَّ فِي صَدْرِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ، قَالَ : فَخَرَجْتُ فِي خَمْسِينَ فَارِسًا مِنْ أَحْمَسَ مِنْ قَوْمِي ، وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ : فَانْطَلَقْتُ فِي عُصْبَةٍ مِنْ قَوْمِي فَأَتَيْتُهَا فَأَحْرَقْتُهَا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا مِثْلَ الْجَمَلِ الْأَجْرَبِ ، فَدَعَا لِأَحْمَسَ ، وَخَيْلِهَا .

Sahih al-Bukhari 6334

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Um Sulaim said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ‘Anas ( رضئہللا تعالی عنہ) is your servant.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, increase his wealth and offspring, and bless (for him) whatever you give him.’

ہم سے سعید بن ربیع نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے کہا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا، کہا کہ ام سلیم رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ انس آپ کا خادم ہے اس کے حق میں دعا فرمائیے۔ نبی کریم ﷺ نے دعا فرمائی «اللهم أكثر ماله وولده،‏‏‏‏ وبارك له فيما أعطيته» ”یا اللہ! اس کے مال و اولاد کو زیادہ کر اور جو کچھ تو نے اسے دیا ہے، اس میں اسے برکت عطا فرمائیو۔“

hum se sae'eed bin rabee' ne bayan kiya, kaha hum se shua'ba ne bayan kiya, un se qataadah ne kaha ke main ne aans (رضي الله تعالى عنه) se suna, kaha ke umme salim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne rasool allaah salla allahu alaihi wa sallam se kaha ke aans aap ka khadim hai is ke haq mein dua farma'iye. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne dua farma'i «allahumma akthar maleh wa waladah, wa barak lahu fi maa autaytah» ”yaa allah! is ke maal wa aulad ko ziyaadah kar aur jo kuchh tu ne is se diya hai, is mein is se barkat ata farma'iyo.“

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَسٌ خَادِمُكَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ .

Sahih al-Bukhari 6335

Narrated `Aisha: The Prophet heard a man reciting (the Qur'an) in the mosque. He said, May Allah bestow His Mercy on him, as he made me remember such and-such Verse which I had missed in such-and-such Sura.

ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدہ بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک صحابی کو مسجد میں قرآن پڑھتے سنا تو فرمایا اللہ اس پر رحم فرمائے اس نے مجھے فلاں فلاں آیتیں یاد دلا دیں جو میں فلاں فلاں سورتوں سے بھول گیا تھا۔

hum se usman bin abi shaibah ne bayan kiya, kaha hum se abdullah bin sulayman ne bayan kiya, un se hisham bin urwah ne, un se un ke wald ne aur un se aishah radhiallahu anha ne ke rasoolallaah salallahu alaihi wa sallam ne ek sahabi ko masjid mein quran padhte suna to farmaaya allah is par rahm farmaye is ne mujhe falan falan aayatiyan yaad dila dein jo main falan falan suraaton se bhul gaya tha.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : رَحِمَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً أَسْقَطْتُهَا فِي سُورَةِ كَذَا وَكَذَا .

Sahih al-Bukhari 6336

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) divided something (among the Muslims) and distributed the shares (of the booty). A man said, ‘this division has not been made to please Allah.’ When I informed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about it, he became so furious that I noticed the signs of anger on his face and he then said, ‘may Allah bestow His Mercy on Musa (عليه السالم), for he was hurt with more than this, yet he remained patient.’

ہم سے حفص بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ بن حجاج نے، کہا مجھ کو سلیمان بن مہران نے خبر دی، انہیں ابووائل نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے کوئی چیز تقسیم فرمائی تو ایک شخص بولا کہ یہ ایسی تقسیم ہے کہ اس سے اللہ کی رضا مقصود نہیں ہے۔ میں نے نبی کریم ﷺ کو اس کی خبر دی تو آپ اس پر غصہ ہوئے اور میں نے خفگی کے آثار آپ کے چہرہ مبارک پر دیکھے اور آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ موسیٰ علیہ السلام پر رحم فرمائے، انہیں اس سے بھی زیادہ تکلیف دی گئی لیکن انہوں نے صبر کیا۔

hum se hafs bin umar ne bayan kiya, kaha hum se shuba bin hajjaj ne, kaha mujh ko sulayman bin mahraan ne khabar di, unhain abuwail ne aur un se abdul lah bin mas'ood radiy allahu anhu ne bayan kiya ke rasul allaah salla allahu alaihi wa sallam ne koi cheez taqseem farmaai to ek shakhs bola ke yeh aisi taqseem hai ke is se allaah ki raza maqsood nahi hai. main ne nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ko is ki khabar di to aap is par ghussa hue aur main ne khufgi ke asaar aap ke chehra mubarak per dekhe aur aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaaya ke allaah musa alaihi salaam per rahm farmaaye, unhain is se bhi zyada takleef di gai lekin unhon ne sabar kiya.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَسَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا ، فَقَالَ رَجُلٌ : إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَغَضِبَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ ، وَقَالَ : يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ .