80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات
19
Chapter: "... And invoke Allah for them ..."
١٩
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {وَصَلِّ عَلَيْهِمْ}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jariran | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Qays | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Abdallah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَرِيرًا | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
| قَيْسٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلَ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 6333
Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me. ‘will you relieve me from Dhi-al-Khalasa? Dhi-al-Khalasa was an idol which the people used to worship, and it was called Al-Ka`ba al Yamaniyya. I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I am a man who cannot sit firm on horses.’ So, he stroked my chest (with his hand) and said, ‘O Allah! Make him firm and make him a guiding and well-guided man.’ So, I went out with fifty (men) from my tribe of Ahrnas. The sub-narrator, Sufyan, quoting Jarir, perhaps said, ‘I went out with a group of men from my nation and came to Dhi-al-Khalasa and burnt it, and then came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have not come to you till I left it like a camel with a skin disease.’ The Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) then invoked good upon Ahmas and their cavalry (fighters).
حضرت جریر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”کیا تم مجھے ذی الخلصہ سےآرام نہیں پہنچاتے؟“ وہ ایک ایسا بت تھا جس کی زمانہ جاہلیت میں لوگ پوجا کرتے تھے۔ اسے کعبہ یمانیہ کہا جاتا تھا۔ ۔ ۔ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول ! میں اس خدمت کے لیے حاضر ہوں لیکن میں گھوڑے پر جم کر نہیں بیٹھ سکتا۔ آپ ﷺ نے میرے سینے پر تھپکی دیتے ہوئےدعا فرمائی۔ ”اے اللہ! اسے ثابت قدمی عطا فرما۔ اسے ہدایت کرنے والا اور ہدایت یافتہ بنا۔“ حضرت جریر ؓ نے فرمایا: پھر میں اپنی قوم احمس کے پچاس آدمی لے کر نكلا۔ ۔ ۔ ۔ ۔ بسا اوقات سفیان بن عینیہ نے یوں نقل کیا: میں اپنی قوم کی ایک جماعت لے کر نکلا۔ ۔ ۔ اوروہاں گیا۔ پھر اس بت کو جلا کر راکھ کر دیا۔ اسکے بعد میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم! میں آپ کے پاس نہیں آیا جب تک میں نے اسے جلے ہوئے خارشی اونٹ کی طرح سیاہ نہیں کر دیا۔ آپ ﷺ نے قبیلہ احمس اور ان گھوڑ سواروں کے لیے دعا فرمائی۔
Hazrat Jarir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujh se farmaya: ”Kya tum mujhe Zul-Khalasa se aaram nahi pohanchate?” Woh ek aisa but tha jis ki zamana-e-jahiliyat mein log pooja karte thay. Ise Kaaba Yamaniya kaha jata tha. . . Main ne arz ki: Allah ke Rasool! Main is khidmat ke liye hazir hoon lekin main ghore par jam kar nahi baith sakta. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere seene par thapki dete hue dua farmai. ”Ae Allah! Ise thabit-qadmi ata farma. Ise hidayat karne wala aur hidayat-yafta bana.” Hazrat Jarir (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Phir main apni qaum Ahmas ke pachas aadmi le kar nikla. . . . . Basa-auqat Sufyan bin Uyaina ne yun naqal kiya: Main apni qaum ki ek jama'at le kar nikla. . . aur wahan gaya. Phir is but ko jala kar raakh kar diya. Iske baad main Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Main Aap ke paas nahi aaya jab tak main ne ise jale hue kharishi oont ki tarah siyah nahi kar diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne qabila-e-Ahmas aur in ghor-sawaron ke liye dua farmai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرًا ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ، وَهُوَ نُصُبٌ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ يُسَمَّى : الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَجُلٌ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ ، فَصَكَّ فِي صَدْرِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ، قَالَ : فَخَرَجْتُ فِي خَمْسِينَ فَارِسًا مِنْ أَحْمَسَ مِنْ قَوْمِي ، وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ : فَانْطَلَقْتُ فِي عُصْبَةٍ مِنْ قَوْمِي فَأَتَيْتُهَا فَأَحْرَقْتُهَا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا مِثْلَ الْجَمَلِ الْأَجْرَبِ ، فَدَعَا لِأَحْمَسَ ، وَخَيْلِهَا .