Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and we were young men nearly of equal ages and we stayed with him for twenty nights. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was very kind and when he realized our longing for our families, he asked us about those whom we had left behind. When we informed him, he said, ‘go back to your families and stay with them and teach them (religion) and order them (to do good deeds). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioned things some of which I remembered and some I did not. Then he said, ‘pray as you have seen me praying, and when it is the time of prayer, one of you should pronounce the call (Adhan) for the prayer and the eldest of you should lead the prayer.’
ہم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالوہاب نے بیان کیا، کہا ہم سے ایوب نے بیان کیا، ان سے ابوقلابہ نے، ان سے مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ ہم سب جوان اور ہم عمر تھے، ہم آپ کی خدمت میں بیس دن تک ٹھہرے رہے۔ نبی کریم ﷺ بہت شفیق تھے۔ جب آپ نے معلوم کیا کہ اب ہمارا دل اپنے گھر والوں کی طرف مشتاق ہے تو آپ نے ہم سے پوچھا کہ اپنے پیچھے ہم کن لوگوں کو چھوڑ کر آئے ہیں۔ ہم نے آپ کو بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اپنے گھر چلے جاؤ اور ان کے ساتھ رہو اور انہیں اسلام سکھاؤ اور دین بتاؤ اور بہت سی باتیں آپ نے کہیں جن میں بعض مجھے یاد نہیں ہیں اور بعض یاد ہیں اور ( فرمایا کہ ) جس طرح مجھے تم نے نماز پڑھتے دیکھا اسی طرح نماز پڑھو۔ پس جب نماز کا وقت آ جائے تو تم میں سے ایک تمہارے لیے اذان کہے اور جو عمر میں سب سے بڑا ہو وہ امامت کرائے۔
Hum se Muhammad bin Masna ne bayan kiya, kaha hum se Abdul Wahab ne bayan kiya, kaha hum se Ayoub ne bayan kiya, in se Abu Qalaba ne, in se Malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hue. Hum sab jawan aur hum umar they, hum aap ki khidmat mein bis din tak thahre rahe. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut shafiq they. Jab aap ne maloom kiya ke ab humara dil apne ghar walon ki taraf mushtaq hai to aap ne hum se poocha ke apne peeche hum kin logon ko chhod kar aaye hain. Hum ne aap ko bataya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke apne ghar chale jao aur un ke sath raho aur unhen Islam sikhao aur deen batao aur bahut si baaten aap ne kaheen jin mein baz mujhe yaad nahi hain aur baz yaad hain aur ( farmaya ke ) jis tarah mujhe tum ne namaz padhte dekha usi tarah namaz padho. Pas jab namaz ka waqt aa jaaye to tum mein se ek tumhare liye azan kahe aur jo umr mein sab se bada ho wo imamat karaye.
Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the (call for prayer) Adhan of Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ) should not stop anyone of you from taking his Suhur for he pronounces the Adhan in order that whoever among you is praying the night prayer, may return (to eat his Suhur) and whoever among you is sleeping, may get up, for it is not yet dawn (when it is like this).’ Yahya, the sub-narrator stretched his two index fingers sideways.
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ قطان نے، ان سے سلیمان تیمی نے، ان سے ابوعثمان نہدی نے، ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”کسی شخص کو بلال رضی اللہ عنہ کی اذان سحری کھانے سے نہ روکے کیونکہ وہ صرف اس لیے اذان دیتے ہیں یا نداء کرتے ہیں تاکہ جو نماز کے لیے بیدار ہیں وہ واپس آ جائیں اور جو سوئے ہوئے ہیں وہ بیدار ہو جائیں اور فجر وہ نہیں ہے جو اس طرح لمبی دھار ہوتی ہے۔ یحییٰ نے اس کے اظہار کے لیے اپنے دونوں ہاتھ ملائے اور کہا یہاں تک کہ وہ اس طرح ظاہر ہو جائے اور اس کے اظہار کے لیے انہوں نے اپنی دونوں شہادت کی انگلیوں کو پھیلا کر بتلایا۔“
Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Yahiya Qatan ne, in se Sulaiman Tami ne, in se Abu Usman Nahdi ne, in se Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ”Kisi shakhs ko Bilal (رضي الله تعالى عنه) ki azan sehri khane se na roke kyunke woh sirf is liye azan dete hain ya nida karte hain takay jo namaz ke liye beidaar hain woh wapas aa jaen aur jo soye hue hain woh beidaar ho jaen aur fajr woh nahin hai jo is tarah lambi dhaar hoti hai. Yahiya ne is ke izhaar ke liye apne dono hath milae aur kaha yahan tak ke woh is tarah zahir ho jaaye aur is ke izhaar ke liye unhon ne apni dono shahadat ki ungliyon ko phela kar batlaya.
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ) pronounces the Adhan at night so that you may eat and drink till Ibn Um Maktum (رضي الله تعالى عنه) pronounces the Adhan (for the Fajr prayer).
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالعزیز بن مسلم نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن دینار نے بیان کیا، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”بلال ( رمضان میں ) رات ہی میں اذان دیتے ہیں ( وہ نماز فجر کی اذان نہیں ہوتی ) پس تم کھاؤ پیو، یہاں تک کہ عبداللہ ابن ام مکتوم اذان دیں ( تو کھانا پینا بند کر دو ) ۔“
Hum se Musa bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Abdul Aziz bin Muslim ne bayan kiya, kaha hum se Abdullah bin Dinar ne bayan kiya, unhon ne Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se suna ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “Bilal (ramazan mein) raat hi mein azan dete hain (woh namaz fajr ki azan nahin hoti) pas tum khaao piyo, yahaan tak ke Abdullah ibn umme Maktum azan dein (to khana peena band kar do).
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in Zuhr prayer and prayed five rak`a. Somebody asked him whether the prayer had been increased.’ He (the Prophet ﷺ) ) said, ‘and what is that?’ They (the people) replied, ‘you have prayed five rak`a.’ Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered two prostrations (of Sahu) after he had finished his prayer with the Taslim.
ہم سے حفص بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، ان سے حکم بن عتبہ نے، ان سے ابراہیم نخعی نے، ان سے علقمہ بن قیس نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں ظہر کی پانچ رکعت نماز پڑھائی تو آپ ﷺ سے پوچھا گیا: کیا نماز ( کی رکعتوں ) میں کچھ بڑھ گیا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ کیا بات ہے؟ صحابہ نے کہا کہ آپ نے پانچ رکعت نماز پڑھائی ہے۔ پھر نبی کریم ﷺ نے سلام کے بعد دو سجدے ( سہو کے ) کئے۔
Hum se Hafs bin Umar ne bayan kiya, kaha hum se Sha'ba ne, un se Hukm bin Utbah ne, un se Ibrahim Nakhai ne, un se Ulama bin Qais ne aur un se Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه)u ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humen zuhr ki panch rakat namaz padhai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha gaya: kya namaz ( ki rakaton ) mein kuchh barh gaya hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne darayaf farmaaya ke kya baat hai? Sahaba ne kaha ke aap ne panch rakat namaz padhai hai. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam ke baad do sajday ( sahoo ke ) kiye.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) finished his prayer after offerings two rak`a only. Dhul-Yaddain (رضي الله تعالى عنه) asked him whether the prayer had been reduced, or you had forgotten?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘is Dhul-Yaddain (رضي الله تعالى عنه) speaking the truth? The people said, ‘yes.’ Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and performed another two rak`a and then finished prayer with Taslim, and then said the Takbir and performed a prostration similar to or longer than his ordinary prostrations; then he raised his head, said Takbir and prostrated and then raised his head.
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے مالک نے بیان کیا ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے محمد بن سیرین نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے دو ہی رکعت پر ( مغرب یا عشاء کی نماز میں ) نماز ختم کر دی تو ذوالیدین رضی اللہ عنہ نے کہا کہ یا رسول اللہ! نماز کم کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ آپ ﷺ نے پوچھا: کیا ذوالیدین صحیح کہتے ہیں؟ لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے اور آخری رکعتیں پڑھیں پھر سلام پھیرا، تکبیر کی اور سجدہ کیا ( نماز کے عام ) سجدے جیسا یا اس سے طویل، پھر آپ ﷺ نے سر اٹھایا، پھر تکبیر کہی اور نماز کے سجدے جیسا سجدہ کیا، پھر سر اٹھایا۔
Hum se Ismaeel bin Abi Owais ne bayan kiya, unhon ne kaha mujh se Malik ne bayan kiya, un se Ayoub Sakhtiyani ne, un se Muhammad bin Sireen ne aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha, ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do hi rakat par (Maghrib ya Isha ki namaz mein) namaz khatam kar di, to Zulalidin (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke ya Rasool Allah! namaz kam kar di gayi hai ya aap bhul gaye hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya Zulalidin sahih kahte hain? Logon ne kaha ji haan. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue aur aakhri rakaten parhi, phir salam phera, takbir ki aur sajda kiya (namaz ke aam) sajda jaisa ya is se tawil, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sar uthaya, phir takbir kahi aur namaz ke sajda jaisa sajda kiya, phir sar uthaya.
Narrated `Abdullah bin `Umar: While the people were at Quba offering the morning prayer, suddenly a person came to them saying, Tonight Divine Inspiration has been revealed to Allah's Apostle and he has been ordered to face the Ka`ba (in prayers): therefore you people should face it. There faces were towards Sham, so they turned their faces towards the Ka`ba (at Mecca).
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن دینار نے، ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ مسجد قباء میں لوگ صبح کی نماز پڑھ رہے تھے کہ ایک آنے والے نے ان کے پاس پہنچ کر کہا کہ رسول اللہ ﷺ پر رات قرآن کی آیت نازل ہوئی ہے اور آپ کو حکم دیا گیا ہے کہ نماز میں کعبہ کی طرف منہ کر لیں پس تم بھی اسی طرف رخ کر لو۔ ان لوگوں کے چہرے شام ( یعنی بیت المقدس ) کی طرف تھے، پھر وہ لوگ کعبہ کی طرف مڑ گئے۔
Hum se Isma'il bin Abi AwaiS ne bayan kiya, kaha mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se 'Abdullaah bin Dinaar ne, un se 'Abdullaah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Masjid Quba' mein log subah ki namaz padh rahe the ke ek aane waale ne un ke paas pahunch kar kaha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) par raat Quran ki aayat naazil hui hai aur aap ko hukm diya gaya hai ke namaz mein Ka'aba ki taraf muh kar lein pas tum bhi usi taraf rukh kar lo. In logoon ke chehre Sham (yani Baitul Maqdis) ki taraf the, phir woh log Ka'aba ki taraf mud gaye.
Narrated Al-Bara': When Allah's Apostle arrived at Medina, he prayed facing Jerusalem for sixteen or seventeen months but he wished that he would be ordered to face the Ka`ba. So Allah revealed: -- 'Verily! We have seen the turning of your face towards the heaven; surely we shall turn you to a prayer direction (Qibla) that shall please you.' (2.144) Thus he was directed towards the Ka`ba. A man prayed the `Asr prayer with the Prophet and then went out, and passing by some people from the Ansar, he said, I testify. that I have prayed with the Prophet and he (the Prophet) has prayed facing the Ka`ba. Thereupon they, who were bowing in the `Asr prayer, turned towards the Ka`ba.
ہم سے یحییٰ بن موسیٰ بلخی نے بیان کیا، کہا ہم سے وکیع بن جراح نے بیان کیا، ان سے اسرائیل بن یونس نے، ان سے ابواسحاق سبیعی نے اور ان سے براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو آپ سولہ یا سترہ مہینے تک بیت المقدس کی طرف منہ کر کے نماز پڑھتے رہے لیکن آپ کی آرزو تھی کہ کعبہ کی طرف منہ کر کے نماز پڑھیں۔ پھر اللہ تعالیٰ نے ( سورۃ البقرہ میں ) یہ آیت نازل کی «قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها» ”ہم آپ کے منہ کے باربار آسمان کی طرف اٹھنے کو دیکھتے ہیں، عنقریب ہم آپ کو منہ کو اس قبلہ کی طرف پھیر دیں گے جس سے آپ خوش ہوں گے۔“ چنانچہ رخ کعبہ کی طرف کر دیا گیا۔ ایک صاحب نے عصر کی نماز نبی کریم ﷺ کے ساتھ پڑھی، پھر وہ مدینہ سے نکل کر انصار کی ایک جماعت تک پہنچے اور کہا کہ وہ گواہی دیتے ہیں کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی ہے اور کعبہ کی طرف منہ کرنے کا حکم ہو گیا ہے چنانچہ سب لوگ کعبہ رخ ہو گئے حالانکہ وہ عصر کی نماز کے رکوع میں تھے۔
Hum se Yahya bin Moosa Balkhi ne bayan kiya, kaha hum se Wakee bin Jarrah ne bayan kiya, un se Israel bin Younus ne, un se Abu Ishaq Sabi'i ne aur un se Buraa bin Aazib Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ke jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Madina tashreef laaye to aap solah ya satrah mahine tak Baitul Muqaddas ki taraf munh kar ke namaz parhte rahe lekin aap ki aarzoo thi ke Kaaba ki taraf munh kar ke namaz parhein. Phir Allah Ta'ala ne (Surat Al-Baqarah mein) yeh ayat nazil ki "Qad nara taqallub wajhika fis-sama'i falanuwallinaka qiblatan tarzaha" "Hum aap ke munh ke baar baar aasman ki taraf uthne ko dekhte hain, anqareeb hum aap ko munh ko us qibla ki taraf phair denge jis se aap khush honge." Chunanche rukh Kaaba ki taraf kar diya gaya. Ek sahab ne Asr ki namaz Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath parhi, phir wo Madina se nikal kar Ansar ki ek jamaat tak pahunche aur kaha ke wo gawai dete hain ke unhon ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz parhi hai aur Kaaba ki taraf munh karne ka hukum ho gaya hai chunanche sab log Kaaba rukh ho gaye halanki wo Asr ki namaz ke rukuh mein the.
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he used to offer drinks prepared from infused dates to Abu Talha Al-Ansari, Abu 'Ubada bin Al Jarrah and Ubai bin Ka`b (رضي الله تعالى عنهم). Then a person came to them and said, ‘all alcoholic drinks have been prohibited.’ Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘O Anas (رضي الله تعالى عنه), get up and break all these jars.’ So, I got up and took a mortar belonging to us, and hit the jars with its lower part till they broke.
مجھ سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں ابوطلحہ انصاری، ابوعبیدہ بن الجراح اور ابی بن کعب رضی اللہ عنہم کو کھجور کی شراب پلا رہا تھا۔ اتنے میں ایک آنے والے شخص نے آ کر خبر دی کہ شراب حرام کر دی گئی ہے۔ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے اس شخص کی خبر سنتے ہی کہا: انس! ان مٹکوں کو بڑھ کر سب کو توڑ دے۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں ایک ہاون دستہ کی طرف بڑھا جو ہمارے پاس تھا اور میں نے اس کے نچلے حصہ سے ان مٹکوں پر مارا جس سے وہ سب ٹوٹ گئے۔
Mujh se Yahya bin Qaza ne bayan kya, unhon ne kaha mujh se Imam Malik ne bayan kya, un se Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha ne aur un se Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kya ke main Abu Talha Ansari, Abu Ubaidah bin al-Jarrah aur Ubayy bin Ka'b Radi Allahu Anhum ko khajoor ki sharab pila raha tha. Itne mein ek aane wale shakhs ne aa kar khabar di ke sharab haram kar di gayi hai. Abu Talha Radi Allahu Anhu ne us shakhs ki khabar sunte hi kaha: Anas! In mitkon ko barh kar sab ko tod de. Anas Radi Allahu Anhu ne bayan kya ke main ek hawan daste ki taraf barha jo hamare pass tha aur maine uske nichle hisse se in mitkon par mara jis se woh sab toot gaye.
Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the people of Najran, ‘I will send to you an honest person who is really trustworthy.’ Each one of the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) desired to be that person, but the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent Abu 'Ubaida (رضي الله تعالى عنه).
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ بن حجاج نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسحاق نے، ان سے صلہ بن زفر نے اور ان سے حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے اہل نجران سے فرمایا ”میں تمہارے پاس ایک امانت دار آدمی جو حقیقی امانت دار ہو گا بھیجوں گا۔“ نبی کریم ﷺ کے صحابہ منتظر رہے ( کہ کون اس صفت سے موصوف ہے ) تو آپ نے ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کو بھیجا۔
hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Sha'bah bin Hajjaj ne bayan kiya, kaha hum se Abu Ishaaq ne, un se Sallah bin Zafar ne aur un se Hazifah (رضي الله تعالى عنه) ne ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahl Najran se farmaya: ”main tumhare pass ek amanatdar aadmi jo haqiqi amanatdar ho ga bhijon ga.” Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba muntazir rahe (ke kon is sifat se mausoof hai) to aap ne Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ko bheja.
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘for every nation there is an Amin (honest, trustworthy person) and the Amin of this nation is Abu Ubaida ( رضي الله تعالى عنه).’
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے خالد بن مہران نے بیان کیا، ان سے ابوقلابہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”ہر امت میں ایک امانت دار ہوتا ہے اور اس امت کے امانت دار ابوعبیدہ ابن الجراح رضی اللہ عنہ ہیں۔“
Hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Shubah ne bayan kiya, un se Khalid bin Mihrran ne bayan kiya, un se Abu Qilabah ne aur un se Anas Radi Allahu Anhu ne kaha Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya “Har ummat mein ek amanatdaar hota hai aur is ummat ke amanatdaar Abu Ubaidah ibn Al-Jarrah Radi Allahu Anhu hain.”
Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that there was a man from the Ansar (who was a friend of mine). If he was not present in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I used to be present with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I would tell him what I used to hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and when I was absent from Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) he used to be present with him, and he would tell me what he used to hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، ان سے عبید بن حنین نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ عمر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ قبیلہ انصار کے ایک صاحب تھے ( اوس بن خولیٰ نام ) جب وہ رسول اللہ ﷺ کی مجلس میں شرکت نہ کر سکتے اور میں شریک ہوتا تو انہیں آ کر نبی کریم ﷺ کی مجلس کی خبریں بتاتا اور جب میں نبی کریم ﷺ کی مجلس میں شریک نہ ہو پاتا اور وہ شریک ہوتے تو وہ آ کر نبی کریم ﷺ کی مجلس کی خبر مجھے بتاتے۔
Hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Hamad bin Zaid ne bayan kiya, un se Yahya bin Saeed ne bayan kiya, un se Ubaid bin Hunain ne bayan kiya, un se Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Qabila Ansar ke ek Sahib thay (Aus bin Khuleya naam) jab woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein shirk nahin kar sakte aur mein shirk hota to unhen aa kar Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis ki khabarain batata aur jab mein Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein shirk nahin ho pata aur woh shirk hote to woh aa kar Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis ki khabar mujhe batatay.
Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent an army and appointed some man their commander. The man made a fire and then said (to the soldiers), ‘enter it.’ Some of them intended to enter it while some others said, 'we have run away from it (embraced Islam to save ourselves from the fire).’ They mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said about people who had intended to enter the fire. 'if they had entered it, they would have remained in it till the Day of Resurrection.’ Then he said to others, ‘no obedience for evil deeds, obedience is required only in what is good.’
ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے زبید نے، ان سے سعد بن عبیدہ نے، ان سے ابوعبدالرحمٰن نے اور ان سے علی رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک لشکر بھیجا اور اس کا امیر ایک صاحب عبداللہ بن حذافہ سہمی کو بنایا، پھر ( اس نے کیا کیا کہ ) آگ جلوائی اور ( لشکریوں سے ) کہا کہ اس میں داخل ہو جاؤ۔ جس پر بعض لوگوں نے داخل ہونا چاہا لیکن کچھ لوگوں نے کہا کہ ہم آگ ہی سے بھاگ کر آئے ہیں۔ پھر اس کا ذکر نبی کریم ﷺ سے کیا تو آپ ﷺ نے ان سے فرمایا کہ جنہوں نے آگ میں داخل ہونے کا ارادہ کیا تھا کہ اگر تم اس میں داخل ہو جاتے تو اس میں قیامت تک رہتے۔ اور دوسرے لوگوں سے کہا کہ اللہ تعالیٰ کی نافرمانی میں کسی کی اطاعت حلال نہیں ہے اطاعت صرف نیک کاموں میں ہے۔
Hum se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, kaha hum se Ghunder ne bayan kiya, kaha hum se Shua'ba ne bayan kiya, un se Zubayd ne, un se Saad bin Ubaidah ne, un se Abu Abdur Rahman ne aur un se Ali (رضي الله تعالى عنه) ne keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar bheja aur us ka ameer ek Sahib Abdullah bin Huzaifah Sahami ko banaya, phir ( is ne kya kiya keh ) aag jalwai aur ( lashkariyon se ) kaha keh is mein daakhil ho jao. Jis par ba'az logoon ne daakhil hona chaha lekin kuchh logoon ne kaha keh hum aag hi se bhaag kar aaye hain. Phir is ka zikr Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya keh jin hon ne aag mein daakhil hone ka irada kiya tha keh agar tum is mein daakhil ho jate to is mein qayamat tak rehte. Aur dusre logoon se kaha keh Allah Ta'ala ki nafarmani mein kisi ki ita'at halal nahin hai ita'at sirf nek kaamon mein hai.
Abu Huraira and Zaid bin Khalid (رضئ هللا تعالی عنہما) narrated that two men sued each other before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).
ہم سے زہیر بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، ان سے صالح نے، ان سے ابن شہاب نے، انہیں عبیداللہ بن عبداللہ خبر دی اور انہیں ابوہریرہ اور زید بن خالد رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ دو شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنا جھگڑا لائے۔ دوسری سند اور امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا ( تفصیل آگے حدیث ذیل میں ہے ) ۔
Hum se Zahir bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Yaqub bin Ibraheem ne bayan kiya, un se un ke wald ne bayan kiya, un se Saleh ne, un se Ibn Shahab ne, unhain Ubaidullah bin Abdullaah khabar di aur unhain Abu Hurayrah aur Zaid bin Khalid (رضي الله تعالى عنه)uma ne khabar di ke do shakhs rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apna jhagda laaye. Dusri sand aur Imam Bukhari rahmhullaah ne kaha ( tafseel aage hadees zeel mein hai).
Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: Two men sued each other before the Prophet.
ہم سے زہیر بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، ان سے صالح نے، ان سے ابن شہاب نے، انہیں عبیداللہ بن عبداللہ خبر دی اور انہیں ابوہریرہ اور زید بن خالد رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ دو شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنا جھگڑا لائے۔ دوسری سند اور امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا ( تفصیل آگے حدیث ذیل میں ہے ) ۔
hum se zeher bin harb ne bayan kiya, kaha hum se yaqoob bin ibraheem ne bayan kiya, in se un ke wald ne bayan kiya, in se saleh ne, in se ibn shahab ne, unhen ubaidullah bin abdulllah khabar di aur unhen abu hurayrah aur zayd bin khalid radhiallahu anhuma ne khabar di ke do shakhs rasoolullah sallahu alaihi wassalam ke paas apna jhagda laye. dosri sanad aur imam bukhari rahimahu allah ne kaha ( tafseel aage hadees zeel mein hai) .
Narrated Abu Huraira: While we were with Allah's Apostle a bedouin got up and said, O Allah's Apostle! Settle my case according to Allah's Book (Laws). Then his opponent got up and said, O Allah's Apostle! He has said the truth! Settle his case according to Allah's Book (Laws.) and allow me to speak, He said, My son was a laborer for this man and he committed illegal sexual intercourse with his wife. The people told me that my son should be stoned to death but I ransomed him with one-hundred sheep and a slave girl. Then I asked the religious learned people and they told me that his wife should be stoned to death and my son should receive one-hundred lashes and be sentenced to one year of exile.' The Prophet said, By Him in Whose Hands my life is, I will judge between you according to Allah's Book (Laws): As for the slave girl and the sheep, they are to be returned; and as for your son, he shall receive onehundred lashes and will be exiled for one year. You, O Unais! addressing a man from Bani Aslam, Go tomorrow morning to the wife of this (man) and if she confesses, then stone her to death. The next morning Unais went to the wife and she confessed, and he stoned her to death.
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے، کہا مجھ کو عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود نے خبر دی اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھے کہ دیہاتیوں میں سے ایک صاحب کھڑے ہوئے اور کہا کہ یا رسول اللہ! کتاب اللہ کے مطابق میرا فیصلہ فرما دیجئیے۔ اس کے بعد ان کا مقابل فریق کھڑا ہوا اور کہا انہوں نے صحیح کہا یا رسول اللہ! ہمارا فیصلہ کتاب اللہ کے مطابق کر دیجئیے اور مجھے کہنے کی اجازت دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ کہو۔ انہوں نے کہا کہ میرا لڑکا ان کے یہاں مزدوری کیا کرتا تھا، «عسيف» بمعنی «الأجير» مزدور ہے، پھر اس نے ان کی عورت سے زنا کر لیا تو لوگوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے پر رجم کی سزا ہو گی لیکن میں نے اس کی طرف سے سو بکریوں اور ایک باندی کا فدیہ دیا ( اور لڑکے کو چھڑا لیا ) پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ اس کی بیوی پر رجم کی سزا لاگو ہو گی اور میرے لڑکے کو سو کوڑے اور ایک سال کے لیے جلا وطنی کی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق فیصلہ کروں گا، باندی اور بکریاں تو اسے واپس کر دو اور تمہارے لڑکے پر سو کوڑے اور ایک سال جلا وطنی کی سزا ہے اور اے انیس! ( قبیلہ اسلم کے ایک صحابی ) اس کی بیوی کے پاس جاؤ، اگر وہ زنا کا اقرار کرے تو اسے رجم کر دو۔ چنانچہ انیس رضی اللہ عنہ ان کے پاس گئے اور اس نے اقرار کر لیا پھر انیس رضی اللہ عنہ نے اس کو سنگسار کر ڈالا۔
Hum se Abulaiman ne bayan kya, kaha hum ko Shuaib ne khabar di, unhen Zuhri ne, kaha mujh ko Obaidullah bin Abdullah bin Utbah bin Masood ne khabar di aur un se Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne bayan kya ke hum Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ke paas mojood thay ke dehatiyon mein se aik sahib kharay huay aur kaha ke Ya Rasulullah! Kitab Allah ke mutabiq mera faisla farma dijiye. Iss ke baad un ka muqabil fareeq khara hua aur kaha unhon ne sahi kaha Ya Rasulullah! Humara faisla Kitab Allah ke mutabiq kar dijiye aur mujhe kehne ki ijazat dijiye. Nabi Kareem SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke kaho. Unhon ne kaha ke mera ladka un ke yahan mazdoori kya karta tha, «Asif» be ma'ani «al-Ajir» mazdoori hai, phir uss ne un ki aurat se zina kar liya to logon ne mujhe bataya ke mere bete par Rajm ki saza ho gi lekin maine uss ki taraf se sau bakriyon aur ek bandi ka fidya diya (aur ladke ko chura liya) phir maine Ahle ilm se poocha to unhon ne bataya ke uss ki biwi par Rajm ki saza lagu ho gi aur mere ladke ko sau koray aur ek saal ke liye jala watani ki. Nabi Kareem SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke iss zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! Mein tumhare darmiyan Kitab Allah ke mutabiq faisla karunga, bandi aur bakriyan to usse wapas kar do aur tumhare ladke par sau koray aur ek saal jala watani ki saza hai aur aye Unais! (Qabeela Aslam ke aik sahabi) iss ki biwi ke paas jao, agar woh zina ka iqrar kare to usse Rajm kar do. Chunancha Unais Radi Allahu Anhu un ke paas gaye aur uss ne iqrar kar liya phir Unais Radi Allahu Anhu ne uss ko sangsar kar dala.