95.
Accepting Information Given by a Truthful Person
٩٥-
كتاب أخبار الآحاد


1
Chapter: Acceptance of the information given by one truthful person in about all matters

١
بَابُ مَا جَاءَ فِي إِجَازَةِ خَبَرِ الْوَاحِدِ الصَّدُوقِ فِي الأَذَانِ وَالصَّلاَةِ وَالصَّوْمِ وَالْفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ

Sahih al-Bukhari 7246

Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and we were young men nearly of equal ages and we stayed with him for twenty nights. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was very kind and when he realized our longing for our families, he asked us about those whom we had left behind. When we informed him, he said, ‘go back to your families and stay with them and teach them (religion) and order them (to do good deeds). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioned things some of which I remembered and some I did not. Then he said, ‘pray as you have seen me praying, and when it is the time of prayer, one of you should pronounce the call (Adhan) for the prayer and the eldest of you should lead the prayer.’

سیدنا مالک بن حویرث ؓ سے روایت ہے ،انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ہم سب نوجوان ہم عمر تھے۔ ہم آپ کی خدمت میں بیس دن ٹھہرے رہے۔ رسول اللہ ﷺ بڑے رحم دل تھے۔ جب آپ نے سمجھا کہ ہمارا گھر جانے کا شوق ہے تو آپ نے ہم سے پوچھا کہ ہم اپنے پیچھے کن لوگوں کو چھوڑ کر آئے ہیں تو ہم نے آپ کو بتایا۔ آپ نےفر مایا: ”اب تم اپنے گھروں کو چلے جاؤ اور ان کے ساتھ رہو۔ انہیں اسلام سکھاؤ اور دین کی باتیں بتاؤ۔“ آپ نے بہت سی باتیں بتائیں جن میں سے مجھے کچھ یاد ہیں اور کچھ یاد نہیں، نیز آپ نے فرمایا: ”اور جس طرح تم نے مجھے نماز پڑھتے دیکھا ہے اسی طرح نماز پڑھو، جب نماز کا وقت آجائے تو تم میں سے ایک اذان کہے اور جو عمر میں سب سے بڑا ہو وہ تمہاری امامت کرائے۔“

Sayyiduna Malik bin Huwairis (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir huay aur hum sab naujawan hum-umar thay. Hum Aap ki khidmat mein bees din thahre rahe. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) baray rehm-dil thay. Jab Aap ne samjha ke hamara ghar jane ka shauq hai to Aap ne hum se poocha ke hum apne peeche kin logon ko chorr kar aaye hain to hum ne Aap ko bataya. Aap ne farmaya: ''Ab tum apne gharon ko chale jao aur un ke sath raho. Unhein Islam sikhao aur deen ki batein batao.'' Aap ne bohat si batein bataein jin mein se mujhe kuch yaad hain aur kuch yaad nahi, neez Aap ne farmaya: ''Aur jis tarah tum ne mujhe namaz parhte dekha hai isi tarah namaz parho, jab namaz ka waqt aa jaye to tum mein se ek azan kahe aur jo umar mein sab se bara ho woh tumhari imamat karaye.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ ، قَالَ : أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : رَفِيقًا ، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَهَيْنَا أَهْلَنَا أَوْ قَدِ اشْتَقْنَا سَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا بَعْدَنَا ؟ ، فَأَخْبَرْنَاهُ ، قَالَ : ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ ، فَأَقِيمُوا فِيهِمْ ، وَعَلِّمُوهُمْ ، وَمُرُوهُمْ ، وَذَكَرَ أَشْيَاءَ أَحْفَظُهَا ، أَوْ لَا أَحْفَظُهَا ، وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ ، فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ .

Sahih al-Bukhari 7247

Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the (call for prayer) Adhan of Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ) should not stop anyone of you from taking his Suhur for he pronounces the Adhan in order that whoever among you is praying the night prayer, may return (to eat his Suhur) and whoever among you is sleeping, may get up, for it is not yet dawn (when it is like this).’ Yahya, the sub-narrator stretched his two index fingers sideways.

سیدنا ابن مسعود ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں کسی کو بلال ؓ کی اذان سحری کھانے سے نہ روکے کیونکہ وہ اس لیے اذان دیتا ہے تاکہ جو تہجد کے قیام میں مصروف ہیں وہ واپس آجائیں اور جو سوئے ہوئے ہیں وہ بیدار ہوجائیں اور فجر وہ نہیں جو اس طرح( لمبی دھاری) ہوتی ہے۔“ (راؤی حدیث) یحیٰی نے اس کے اظہار کے لیے اپنے دونوں ہاتھ ملائے کہ آپ نےفرمایا: ”فجر وہ ہے جو پھیل جائے۔“ (راوی حدیث) یحیٰی نے اس کے اظہار کے لیے اپنی شہادت کی دونوں انگلیوں کو پھیلا دیا۔

Sayyiduna Ibn Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Tum mein kisi ko Bilal (Radi Allahu Anhu) ki azan sehri khane se na roke kyunke woh is liye azan deta hai taake jo tahajjud ke qayam mein masroof hain woh wapas aa jayein aur jo soye huay hain woh bedar ho jayein aur Fajr woh nahi jo is tarah (lambi dhari) hoti hai.'' (Rawi-e-hadees) Yahya ne is ke izhaar ke liye apne donon hath milaye ke Aap ne farmaya: ''Fajr woh hai jo phail jaye.'' (Rawi-e-hadees) Yahya ne is ke izhaar ke liye apni shahadat ki donon unglion ko phaila diya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ مِنْ سَحُورِهِ فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ ، أَوْ قَالَ : يُنَادِي لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا ، وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّيْهِ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا ، وَمَدَّ يَحْيَى إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 7248

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ) pronounces the Adhan at night so that you may eat and drink till Ibn Um Maktum (رضي الله تعالى عنه) pronounces the Adhan (for the Fajr prayer).

سیدنا عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نےفرمایا: ”بلال رات کو اذان دیتے ہیں اس لیے تم کھاتے پیتے رہا کرو یہاں تک ابن ام مکتوم ازان دیں (تب کھانا پینا بند کر دو)“

Sayyiduna Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Bilal raat ko azan dete hain is liye tum khate peete raha karo yahan tak Ibn-e-Umm-e-Maktoom azan dein (tab khana peena band kar do)''

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنَّ بِلَالًا يُنَادِي بِلَيْلٍ ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ .

Sahih al-Bukhari 7249

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in Zuhr prayer and prayed five rak`a. Somebody asked him whether the prayer had been increased.’ He (the Prophet ﷺ) ) said, ‘and what is that?’ They (the people) replied, ‘you have prayed five rak`a.’ Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered two prostrations (of Sahu) after he had finished his prayer with the Taslim.

سیدنا عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں ظہر کی پانچ رکعات پڑھا دیں تو آپ سے پوچھا گیا: کیا نماز میں اضافہ ہوگیا ہے؟ آپ نے فرمایا: ”کیا بات ہے؟“ صحابہ کرام‬ ؓ ن‬ے کہا: آپ نے پانچ رکعات پڑھائی ہیں۔ آپ ﷺ نے سلام پھیرنے کے بعد سہو کے دو سجدے کیے۔

Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Ek martaba Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein Zohar ki panch raka'at parha dein to Aap se poocha gaya: Kya namaz mein izafa ho gaya hai? Aap ne farmaya: ''Kya baat hai?'' Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhum) ne kaha: Aap ne panch raka'at parhai hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salam pherne ke baad sahu ke do sajday kiye.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ خَمْسًا ، فَقِيلَ : أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ ؟ ، قَالَ : وَمَا ذَاكَ ، قَالُوا : صَلَّيْتَ خَمْسًا ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7250

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) finished his prayer after offerings two rak`a only. Dhul-Yaddain (رضي الله تعالى عنه) asked him whether the prayer had been reduced, or you had forgotten?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘is Dhul-Yaddain (رضي الله تعالى عنه) speaking the truth? The people said, ‘yes.’ Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and performed another two rak`a and then finished prayer with Taslim, and then said the Takbir and performed a prostration similar to or longer than his ordinary prostrations; then he raised his head, said Takbir and prostrated and then raised his head.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ نے دو رکعت پر سلام پھیر دیا تو ذوالیدین ؓ نے آپ سے پوچھا: اللہ کے رسول! نماز کم کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ آپ نےفرمایا: ”کیا ذوالیدین صحیح کہتے ہیں؟“ صحابہ نے کہا: جی ہاں۔ پھر رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور آخری دو رکعات ادا کیں پھر اسلام پھیرا اس کے بعد اللہ اکبر کہا اور سجدہ کیا عام نماز کے سجدے جیسا یا اس سے طویل پھر آپ نے سر اٹھایا اور پھر تکبیر کہی اور نماز کے سجدے جیسا سجدہ کیا، پھر آپ نے اپنا سر اٹھایا۔

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek martaba Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne do raka'at par salam pher diya to Zul-Yadain (Radi Allahu Anhu) ne Aap se poocha: Allah ke Rasool! Namaz kam kar di gayi hai ya Aap bhool gaye hain? Aap ne farmaya: ''Kya Zul-Yadain sahih kehte hain?'' Sahaba ne kaha: Jee haan. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) kharay huay aur aakhri do raka'at ada kein phir salam phera us ke baad Allah-u-Akbar kaha aur sajda kiya aam namaz ke sajday jaisa ya us se taweel phir Aap ne sar uthaya aur phir takbeer kahi aur namaz ke sajday jaisa sajda kiya, phir Aap ne apna sar uthaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ : أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ ؟ ، فَقَالَ : أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ، فَقَالَ النَّاسُ : نَعَمْ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ كَبَّرَ ، ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ ، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ ، ثُمَّ رَفَعَ .

Sahih al-Bukhari 7251

Narrated `Abdullah bin `Umar: While the people were at Quba offering the morning prayer, suddenly a person came to them saying, Tonight Divine Inspiration has been revealed to Allah's Apostle and he has been ordered to face the Ka`ba (in prayers): therefore you people should face it. There faces were towards Sham, so they turned their faces towards the Ka`ba (at Mecca).

سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: لوگ مسجد قباء میں صبح کی نماز پڑھ رہے تھے، اچانک ان کے پاس ایک آنے والا آیا اور اس نے کہا: بے شک رسول اللہ ﷺ پر رات قرآن نازل ہوا ہے اور آپ کو حکم دیا گیا ہے کہ نماز میں کعبے کی طرف منہ کرلو۔ ان کے منہ شام کی جانب تھے، پھر وہ لوگ کعبے کی طرف پھر گئے۔

Sayyiduna Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone farmaya: Log Masjid-e-Quba mein subah ki namaz parh rahe thay, achanak un ke paas ek aane wala aaya aur us ne kaha: Beshak Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par raat Quran nazil hua hai aur Aap ko hukm diya gaya hai ke namaz mein Ka'be ki taraf munh kar lo. Un ke munh Shaam ki janib thay, phir woh log Ka'be ki taraf phir gaye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ ، فَقَال : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ ، فَاسْتَقْبِلُوهَا ، وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ ، فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ .

Sahih al-Bukhari 7252

Narrated Al-Bara': When Allah's Apostle arrived at Medina, he prayed facing Jerusalem for sixteen or seventeen months but he wished that he would be ordered to face the Ka`ba. So Allah revealed: -- 'Verily! We have seen the turning of your face towards the heaven; surely we shall turn you to a prayer direction (Qibla) that shall please you.' (2.144) Thus he was directed towards the Ka`ba. A man prayed the `Asr prayer with the Prophet and then went out, and passing by some people from the Ansar, he said, I testify. that I have prayed with the Prophet and he (the Prophet) has prayed facing the Ka`ba. Thereupon they, who were bowing in the `Asr prayer, turned towards the Ka`ba.

سیدنا براء ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے تو آپ سولہ یا سترہ ماہ بیت المقدس کی طرف منہ کرکے نماز پڑھتے رہے لیکن آپ کی خواہش تھی کہ بیت اللہ کی طرف منہ کریں، پھر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ”یقیناً ہم آپ کے چہرے کا بار بار آسمان کی طرف اٹھنا دیکھتے ہیں، ہم آپ کو اس قبیلے کی طرف ضرور پھیر دیں گے جسے آپ پسند کرتے ہیں۔“ چنانچہ آپ کا رخ کعبے کی طرف پھیر دیا گیا۔ آپ کے ساتھ ایک آدمی نے عصر کی نماز پڑھی، پھر وہ انصار کی ایک جماعت کے پاس گزرا تو کہا: وہ گواہی دیتا ہے کہ اس نے نبی ﷺ کے ہمراہ نماز پڑھی ہے اور آپ کے کعبے کی طرف منہ کرنے کا حکم دیا گیا ہے، چنانچہ یہ سن کر وہ لوگ کعبہ رخ ہوگئے حالانکہ وہ نماز عصر کے رکوع میں تھے۔

Sayyiduna Bara (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone farmaya: Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madinah Tayyibah tashreef laye to Aap solah ya satrah mah Bait-ul-Muqaddas ki taraf munh karke namaz parhte rahe lekin Aap ki khwahish thi ke Baitullah ki taraf munh karein, phir Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: ''Yaqeenan Hum Aap ke chehre ka baar baar aasman ki taraf uthna dekhte hain, Hum Aap ko is qabilay ki taraf zaroor pher dein ge jisay Aap pasand karte hain.'' Chunanche Aap ka rukh Ka'be ki taraf pher diya gaya. Aap ke sath ek aadmi ne Asar ki namaz parhi, phir woh Ansar ki ek jama'at ke paas guzra to kaha: Woh gawahi deta hai ke us ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah namaz parhi hai aur Aap ke Ka'be ki taraf munh karne ka hukm diya gaya hai, chunanche yeh sun kar woh log Ka'ba rukh ho gaye halanke woh namaz-e-Asar ke ruku mein thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ ، أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا سورة البقرة آية 144 ، فَوُجِّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَصَلَّى مَعَهُ رَجُلٌ الْعَصْرَ ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ : هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَّهُ ، قَدْ وُجِّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَانْحَرَفُوا وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ .

Sahih al-Bukhari 7253

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he used to offer drinks prepared from infused dates to Abu Talha Al-Ansari, Abu 'Ubada bin Al Jarrah and Ubai bin Ka`b (رضي الله تعالى عنهم). Then a person came to them and said, ‘all alcoholic drinks have been prohibited.’ Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘O Anas (رضي الله تعالى عنه), get up and break all these jars.’ So, I got up and took a mortar belonging to us, and hit the jars with its lower part till they broke.

سیدنا انس بن مالک ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں سیدنا ابو طلحٰہ انصاری ؓ سیدنا ابو عبیدہ بن جراح اور سیدنا ابی بن کعب ؓ کو کھجور کی شراب پلا رہا تھا۔ اس دوران میں ایک شخص آیا اور اس نے بتایا کہ شراب حرام کر دی گئی ہے۔ (یہ سن کر) ابو طلحہ ؓ نے کہا: اے انس! اٹھو اور ان مٹکوں کو توڑ دو۔ سیدنا انس بیان کرتے ہیں کہ میں اٹھا اور ہاون دستہ ہاتھ میں لیا، پھر میں نے ان مٹکوں کو نیچے سے مارنا شروع کر دیا حتیٰ کہ وہ سب ٹوٹ گئے۔

Sayyiduna Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Main Sayyiduna Abu Talha Ansari (Radi Allahu Anhu), Sayyiduna Abu Ubaidah bin Jarrah aur Sayyiduna Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Anhu) ko khajoor ki sharab pila raha tha. Is dauran mein ek shakhs aaya aur us ne bataya ke sharab haram kar di gayi hai. (Yeh sun kar) Abu Talha (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Ay Anas! Utho aur in matkon ko torr do. Sayyiduna Anas bayan karte hain ke main utha aur hawan-dasta hath mein liya, phir main ne in matkon ko neeche se marna shuru kar diya hatta ke woh sab toot gaye.

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ أَسْقِيأَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ ، وَأَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ وَهُوَ تَمْرٌ ، فَجَاءَهُمْ آتٍ ، فَقَالَ : إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : يَا أَنَسُ قُمْ إِلَى هَذِهِ الْجِرَارِ ، فَاكْسِرْهَا ، قَالَ أَنَسٌ : فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى انْكَسَرَتْ .

Sahih al-Bukhari 7254

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the people of Najran, ‘I will send to you an honest person who is really trustworthy.’ Each one of the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) desired to be that person, but the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent Abu 'Ubaida (رضي الله تعالى عنه).

سیدنا حذیفہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اہل نجران سے فرمایا: ”میں تمہارے پاس ایک امانت دار آدمی جو حقیقی امانت دار ہوگا ضرور بھیجوں گا۔“ صحابہ کرام‬ ؓ ن‬ے اس کی طرف نگاہیں اٹھائیں تو رسول اللہ ﷺ نے سیدہ ابو عبیدہ بن جراح ؓ کو بھیجا۔

Sayyiduna Huzaifah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ahl-e-Najran se farmaya: ''Main tumhare paas ek amanat-dar aadmi jo haqeeqi amanat-dar hoga zaroor bhejon ga.'' Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhum) ne is ki taraf nigahein uthaein to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sayyiduna Abu Ubaidah bin Jarrah (Radi Allahu Anhu) ko bheja.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ صِلَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِأَهْلِ نَجْرَانَ : لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ، فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ .

Sahih al-Bukhari 7255

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘for every nation there is an Amin (honest, trustworthy person) and the Amin of this nation is Abu Ubaida ( رضي الله تعالى عنه).’

سیدنا انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے اور اس امت کے امین عبیدہ بن جراح ہیں۔“

Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Har ummat ka ek ameen hota hai aur is ummat ke ameen Abu Ubaidah bin Jarrah hain.''

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ .

Sahih al-Bukhari 7256

Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that there was a man from the Ansar (who was a friend of mine). If he was not present in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I used to be present with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I would tell him what I used to hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and when I was absent from Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) he used to be present with him, and he would tell me what he used to hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

سیدنا عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: انصار میں سے ایک آدمی تھا جب وہ رسول اللہ ﷺ کی مجلس میں شرکت نہ کرتا اور میں ہوتا تو جو کچھ میں رسول اللہ ﷺ سے سنتا اسے آکر بیان کر دیتا اور جب میں غائب ہوتا اور وہ مجلس میں شریک ہوتا تو وہ رسول اللہ ﷺ سے سنتا وہ مجھے بیان کر دیتا۔

Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone farmaya: Ansar mein se ek aadmi tha jab woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki majlis mein shirkat na karta aur main hota to jo kuch main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sunta isay aakar bayan kar deta aur jab main ghaib hota aur woh majlis mein shareek hota to woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sunta woh mujhe bayan kar deta.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ إِذَا غَابَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدْتُهُ أَتَيْتُهُ بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِذَا غِبْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدَهُ أَتَانِي بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7257

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent an army and appointed some man their commander. The man made a fire and then said (to the soldiers), ‘enter it.’ Some of them intended to enter it while some others said, 'we have run away from it (embraced Islam to save ourselves from the fire).’ They mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said about people who had intended to enter the fire. 'if they had entered it, they would have remained in it till the Day of Resurrection.’ Then he said to others, ‘no obedience for evil deeds, obedience is required only in what is good.’

سیدنا علی ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے ایک لشکر بھیجا اور اس پر ایک آدمی کو امیر مقرر فرمایا۔ اس نے آگ کا الاؤ تیار کیا اور لشکریوں سے کہا: اس آگ میں کود پڑو۔ کچھ لوگوں نے اس میں کودنے کا ارادہ کیا تو دوسرے کہنے لگے: ہم آگ ہی سے بھاگ کر ادھر آئے ہیں۔ جب انہوں ںے اس بات کا ذکر نبی ﷺ سے کیا تو آپ نے ان لوگوں سے فرمایا جنہوں نے کود جانے کا ارادہ کیا تھا: ”اگر یہ لوگ آگ میں داخل ہو جاتے تو قیامت تک اس میں رہتے۔“ پھر دوسرے لوگوں نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ کی نافرمانی میں کسی کی اطاعت جائز نہیں۔ اطاعت صرف نیک کاموں میں ہوتی ہے۔“

Sayyiduna Ali (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek lashkar bheja aur is par ek aadmi ko ameer muqarrar farmaya. Us ne aag ka alao tayyar kiya aur lashkarion se kaha: Is aag mein kood parro. Kuch logon ne is mein koodne ka irada kiya to doosre kehne lagay: Hum aag hi se bhaag kar idhar aaye hain. Jab unhone is baat ka zikr Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kiya to Aap ne in logon se farmaya jinhone kood jane ka irada kiya tha: ''Agar yeh log aag mein dakhil ho jatay to Qayamat tak is mein rehte.'' Phir doosre logon ne farmaya: ''Allah Ta'ala ki nafarmani mein kisi ki ata'at jaiz nahi. Ata'at sirf naik kaamon mein hoti hai.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ ، جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا ، فَأَوْقَدَ نَارًا ، وَقَالَ : ادْخُلُوهَا فَأَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا ، وَقَالَ آخَرُونَ : إِنَّمَا فَرَرْنَا مِنْهَا ، فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِلَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا : لَوْ دَخَلُوهَا لَمْ يَزَالُوا فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَقَالَ لِلْآخَرِينَ : لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ ، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ .

Sahih al-Bukhari 7258

Abu Huraira and Zaid bin Khalid (رضئ هللا تعالی عنہما) narrated that two men sued each other before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

سیدنا ابو ہریرہ اور سیدنا زید بن خالد ؓ روایت ہے انہوں نے بتایا کہ دو شخص نبی ﷺ کے پاس اپنا ایک مقدمہ لے کر آئے (اس کی تفصیل اگلی حدیث میں ہے)۔

Sayyiduna Abu Hurairah aur Sayyiduna Zaid bin Khalid (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai unhone bataya ke do shakhs Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas apna ek muqadma le kar aaye (is ki tafseel agli hadees mein hai).

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7259

Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: Two men sued each other before the Prophet.

سیدنا ابو ہریرہ اور سیدنا زید بن خالد ؓ روایت ہے انہوں نے بتایا کہ دو شخص نبی ﷺ کے پاس اپنا ایک مقدمہ لے کر آئے (اس کی تفصیل اگلی حدیث میں ہے)۔

Sayyiduna Abu Hurairah aur Sayyiduna Zaid bin Khalid (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai unhone bataya ke do shakhs Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas apna ek muqadma le kar aaye (is ki tafseel agli hadees mein hai).

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7260

Narrated Abu Huraira: While we were with Allah's Apostle a bedouin got up and said, O Allah's Apostle! Settle my case according to Allah's Book (Laws). Then his opponent got up and said, O Allah's Apostle! He has said the truth! Settle his case according to Allah's Book (Laws.) and allow me to speak, He said, My son was a laborer for this man and he committed illegal sexual intercourse with his wife. The people told me that my son should be stoned to death but I ransomed him with one-hundred sheep and a slave girl. Then I asked the religious learned people and they told me that his wife should be stoned to death and my son should receive one-hundred lashes and be sentenced to one year of exile.' The Prophet said, By Him in Whose Hands my life is, I will judge between you according to Allah's Book (Laws): As for the slave girl and the sheep, they are to be returned; and as for your son, he shall receive onehundred lashes and will be exiled for one year. You, O Unais! addressing a man from Bani Aslam, Go tomorrow morning to the wife of this (man) and if she confesses, then stone her to death. The next morning Unais went to the wife and she confessed, and he stoned her to death.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ ہی سے روایت ہے انہوں نے کہا: ایک دفعہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں موجود تھے کہ اچانک ایک دیہاتی کھڑا ہو اور عرض کرنے لگا: اللہ کے رسول! کتاب اللہ کے مطابق میرا فیصلہ کر دیں۔ اس کے بعد اس کا مد مقابل کھڑا ہوا اس نے بھی یہی عرض کی: اللہ کے رسول! یہ سچ کہتا ہے۔ اس کا فیصلہ اللہ کی کتاب کے مطابق فرمائیں لیکن مجھے کچھ کہنے کی اجازت دیں۔ نبی ﷺ نے اس سے فرمایا: ”بیان کرو۔“ اس نے کہا: میرا بیٹا اس شخص کے ہاں ملازم تھا۔ اس نے اس کی بیوی سے زنا کر لیا۔ لوگوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کو رجم کی سزا ملے گی لیکن میں نے اس کی طرف سے سو بکریاں اور ایک لونڈی بطور فدیہ ادا کریں۔ پھر میں نے اہل علم سے رابطہ کیا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ اس کی بیوی پر رجم اور میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال کے لیے جلاوطنی کی سزا ہے۔ آپ ﷺ نےفرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کروں گا۔ لونڈی اور بکریاں (تجھے) واپس کر دی جائیں اور تیرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال جلاوطنی واجب ہے، پھر قبیلہ اسلم کے ایک آدمی سیدنا انیس ؓ سے کہا: اے انیس! تم اس کی بیوی کے پاس جاؤ، اگر وہ زنا کا اعتراف کرلے تو اسے رجم کر دو۔ چنانچہ انیس ؓ ان کے پاس گئے اور اس نے اقرار کر لیا اس کے بعد سیدنا انیس ؓ نے اسے سنگسار کر ڈالا۔

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai unhone kaha: Ek dafa hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein maujood thay ke achanak ek dehati khara ho aur arz karne laga: Allah ke Rasool! Kitabullah ke mutabiq mera faisla kar dein. Is ke baad is ka mud-e-muqabil khara hua us ne bhi yehi arz ki: Allah ke Rasool! Yeh sach kehta hai. Is ka faisla Allah ki kitab ke mutabiq farmaein lekin mujhe kuch kehne ki ijazat dein. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se farmaya: ''Bayan karo.'' Us ne kaha: Mera beta is shakhs ke haan mulazim tha. Us ne is ki biwi se zina kar liya. Logon ne mujhe bataya ke mere bete ko rajm ki saza milay gi lekin main ne is ki taraf se so bakrian aur ek laundi bator-e-fidya ada kein. Phir main ne ahl-e-ilm se rabta kiya to unhone mujhe bataya ke is ki biwi par rajm aur mere bete par so koray aur ek saal ke liye jila-watni ki saza hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Us zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Main tumhare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla karoon ga. Laundi aur bakrian (tujhe) wapas kar di jayein aur tere bete par so koray aur ek saal jila-watni wajib hai, phir qabila-e-Aslam ke ek aadmi Sayyiduna Unais (Radi Allahu Anhu) se kaha: Ay Unais! Tum is ki biwi ke paas jao, agar woh zina ka aitraf kar le to isay rajm kar do. Chunanche Unais (Radi Allahu Anhu) un ke paas gaye aur us ne iqrar kar liya us ke baad Sayyiduna Unais (Radi Allahu Anhu) ne isay sangsar kar dala.

وحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اقْضِ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَامَ خَصْمُهُ ، فَقَالَ : صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اقْضِ لَهُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَأْذَنْ لِي ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْ : فَقَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا وَالْعَسِيفُ الْأَجِيرُ فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي ، أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي ، أَنَّ عَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ ، وَأَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، فَقَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ فَرُدُّوهَا ، وَأَمَّا ابْنُكَ فَعَلَيْهِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ، فَغَدَا عَلَيْهَا أُنَيْسٌ فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا .