96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة


16
Chapter: The religious learned men should not differ

١٦
باب مَا ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَحَضَّ عَلَى اتِّفَاقِ أَهْلِ الْعِلْمِ

Sahih al-Bukhari 7322

Narrated Jabir bin 'Abdullah As-Salami: A bedouin gave the Pledge of allegiance for embracing Islam to Allah's Apostle, and then he got an attack of fever in Medina and came to Allah's Apostle: and said, O Allah's Apostle! Cancel my pledge. Allah's Apostle refused to do so. The bedouin came to him again and said, Cancel my pledge, but he refused again, and then again, the bedouin came to him and said, Cancel my pledge, and Allah's Apostle refused. The bedouin finally went away, and Allah's Apostle said, Medina is like a pair of bellows (furnace), it expels its impurities while it brightens and clears its good.'

سیدنا جابر بن عبداللہ سلمی ؓ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی نے رسول اللہ ﷺ کی اسلام پر بیعت کی، پھر مدینہ طیبہ میں اس کو بخت بخار نے آلیا تو وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور کہا: اللہ کے رسول! میری بیعت واپس لے لیں۔ رسول اللہ ﷺ نے انکار کر دیا۔ وہ پھر آیا اور کہنے لگا: میری بیعت فسخ کر دیں۔ آپ ﷺ نے پھر انکار کر دیا وہ پھر (تیسری مرتبہ) آیا اور کہا: میری بیعت توڑ دیں۔ تو آپ نے اس دفعہ بھی بیعت توڑنے سے انکار کر دیا۔ اس کے بعد وہ دیہاتی مدینہ طیبہ سے نکل گیا۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مدینہ طیبہ لوہار کی بھٹی کی طرح ہے جو میل کچیل کو دور کرتی ہے اور خالص لوہے کو رکھ لیتی ہے۔

Sayyiduna Jabir bin Abdullah Salmi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek dehati ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki Islam par bai'at ki, phir Madinah Tayyibah mein is ko sakht bukhar ne aa liya to woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur kaha: Allah ke Rasool! Meri bai'at wapas le lein. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne inkar kar diya. Woh phir aaya aur kehne laga: Meri bai'at faskh kar dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phir inkar kar diya woh phir (teesri martaba) aaya aur kaha: Meri bai'at torr dein. To Aap ne is dafa bhi bai'at torne se inkar kar diya. Is ke baad woh dehati Madinah Tayyibah se nikal gaya. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Madinah Tayyibah lohaar ki bhatti ki tarah hai jo mail kuchail ko door karti hai aur khalis lohay ko rakh leti hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّلَمِيِّ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْإِسْلَامِ ، فَأَصَابَ الْأَعْرَابِيَّ وَعْكٌ بِالْمَدِينَةِ ، فَجَاءَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقِلْنِي بَيْعَتِي ، فَأَبَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَاءَهُ ، فَقَالَ : أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى ، ثُمَّ جَاءَهُ ، فَقَالَ : أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى ، فَخَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا وَيَنْصَعُ طِيبُهَا .

Sahih al-Bukhari 7323

Narrated Ibn 'Abbas: I used to teach Qur'an to 'Abdur-Rahman bin Auf. When Umar performed his last Hajj, 'Abdur-Rahman said (to me) at Mina, Would that you had seen Chief of the believers today! A man came to him and said, So-and-so has said, If Chief of the Believers died, we will give the oath of allegiance to such-and-such person,' 'Umar said, 'I will get up tonight and warn those who want to usurp the people's rights.' I said, 'Do not do so, for the season (of Hajj) gathers the riffraff mob who will form the majority of your audience, and I am afraid that they will not understand (the meaning of) your saying properly and may spread (an incorrect statement) everywhere. You should wait till we reach Medina, the place of migration and the place of the Sunna (the Prophet's Traditions). There you will meet the companions of Allah's Apostle from the Muhajirin and the Ansar who will understand your statement and place it in its proper position' 'Umar said, 'By Allah, I shall do so the first time I stand (to address the people) in Medina.' When we reached Medina, 'Umar (in a Friday Khutba-sermon) said, No doubt, Allah sent Muhammad with the Truth and revealed to him the Book (Quran), and among what was revealed, was the Verse of Ar-Rajm (stoning adulterers to death).' (See Hadith No. 817,Vol. 8)

سیدنا ابن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں سیدنا عبدالرحمن بن عوف ؓ کو پڑھایا کرتا تھا۔ جب وہ آخری حج آیا جو سیدنا عمر ؓ نے کیا تھا تو سیدنا عبدالرحمن بن عوف ؓ نے منیٰ میں مجھ سے کہا: کاش تم امیر المومنین ؓ کو دیکھتے جب ان کے پاس ایک آدمی آیا اور کہنے لگا: فلاں شخص کہتا ہے: اگر امیر المومنین کا انتقال ہوگیا تو ہم فلاں آدمی کی بیعت کر لیں گے۔ یہ سن کر سیدنا عمر ؓ نے کہا: میں آج شام کو خطبہ دوں گا اور ان لوگوں کو تنبیہ کروں گا جو مسلمانوں کا حق غضب کرنا چاہتے ہیں۔ میں نے کہا: آپ ایسا نہ کریں کیونکہ موسم حج میں ہر قسم کے جاہل اور زذیل لوگ جمع ہوتے ہیں ایسے لوگ آپ کی مجلس میں جمع ہوں گے۔ مجھے اندیشہ ہے کہ وہ آپ کے خطبے کو صحیح طور پر نہیں سمجھ سکیں گے اور اسے منہ در منہ اڑاتے پھریں گے۔ اس لیے ابھی آپ رک جائیں۔ جب آپ مدینہ طیبہ پہنچیں جو دار ہجرت اور دار سنت ہے تو وہاں آپ کے مخاطب رسول اللہ کے صحابہ کرام مہاجرین اور انصار ہوں گے۔ وہ آپ کی بات کو یاد رکھیں گے اور اس کا مطلب بھی ٹھیک طور پر بیان کریں گے۔ سیدنا عمر ؓ نے فرمایا: اللہ کی قسم! میں مدینہ طیبہ پہنچ کر سب سے پہلے خطبہ دوں گا۔ سیدنا ابن عباس ؓ نے بیان کیا: پھر مدینہ طیبہ آئے تو سیدنا عمر ؓ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ نے سیدنا محمد ﷺ کو سچا رسول بنا کر حق کے ساتھ معبوث کیا اور آپ قرآن نازل کیا، اس قرآن میں رجم کی آیت بھی تھی۔

Sayyiduna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Main Sayyiduna Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) ko parhaya karta tha. Jab woh aakhri hajj aaya jo Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne kiya tha to Sayyiduna Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) ne Mina mein mujh se kaha: Kaash tum Ameer-ul-Momineen (Radi Allahu Anhu) ko dekhte jab un ke paas ek aadmi aaya aur kehne laga: Falan shakhs kehta hai: Agar Ameer-ul-Momineen ka intiqal ho gaya to hum falan aadmi ki bai'at kar lein ge. Yeh sun kar Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Main aaj sham ko khutba doon ga aur in logon ko tanbeeh karoon ga jo Musalmanon ka haq ghasab karna chahte hain. Main ne kaha: Aap aisa na karein kyunke mausam-e-hajj mein har qisam ke jahil aur razeel log jama hote hain aise log aap ki majlis mein jama hon ge. Mujhe andesha hai ke woh aap ke khutbe ko sahih taur par nahi samajh sakein ge aur isay munh dar munh urate phirein ge. Is liye abhi aap ruk jayein. Jab aap Madinah Tayyibah pahunchein jo dar-ul-hijrat aur dar-us-sunnat hai to wahan aap ke mukhatib Rasool Allah ke Sahaba-e-Kiram Muhajireen aur Ansar hon ge. Woh aap ki baat ko yaad rakkhein ge aur is ka matlab bhi theek taur par bayan karein ge. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Allah ki qasam! Main Madinah Tayyibah pahunch kar sab se pehle khutba doon ga. Sayyiduna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya: Phir Madinah Tayyibah aaye to Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Allah Ta'ala ne Sayyiduna Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sacha Rasool bana kar haq ke sath mab'oos kiya aur Aap par Quran nazil kiya, is Quran mein rajm ki ayat bhi thi.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنْتُ أُقْرِئُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، فَلَمَّا كَانَ آخِرُ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : بِمِنًى لَوْ شَهِدْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَاهُ رَجُلٌ ، قَالَ : إِنَّ فُلَانًا ، يَقُولُ : لَوْ مَاتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لَبَايَعْنَا فُلَانًا ، فَقَالَ عُمَرُ : لَأَقُومَنَّ الْعَشِيَّةَ ، فَأُحَذِّرَ هَؤُلَاءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَغْصِبُوهُمْ ، قُلْتُ : لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ يَغْلِبُونَ عَلَى مَجْلِسِكَ فَأَخَافُ أَنْ لَا يُنْزِلُوهَا عَلَى وَجْهِهَا ، فَيُطِيرُ بِهَا كُلُّ مُطِيرٍ ، فَأَمْهِلْ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ دَارَ الْهِجْرَةِ وَدَارَ السُّنَّةِ ، فَتَخْلُصَ بِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ ، وَالْأَنْصَارِ فَيَحْفَظُوا مَقَالَتَكَ وَيُنْزِلُوهَا عَلَى وَجْهِهَا ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَأَقُومَنَّ بِهِ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ فَكَانَ فِيمَا أُنْزِلَ آيَةُ الرَّجْمِ .

Sahih al-Bukhari 7324

Narrated Muhammad: We were with Abu Huraira while he was wearing two linen garments dyed with red clay. He cleaned his nose with his garment, saying, Bravo! Bravo! Abu Huraira is cleaning his nose with linen! There came a time when I would fall senseless between the pulpit of Allah's Apostle and `Aisha's dwelling whereupon a passerby would come and put his foot on my neck, considering me a mad man, but in fact, I had no madness, I suffered nothing but hunger.

سیدنا محمد بن سیرین سے روایت ہے انہوں نے کہا: ہم سیدنا ابو ہریرہ ؓ کے پاس تھے جبکہ انہوں نےکتان کے دو کپڑے پہن رکھے تھے جنہیں سرخ مٹی میں رنگا گیا تھا۔ انہوں نے ان کپڑوں میں ناک صاف کی اور کہا: تعجب ہے کہ ابو ہریرہ کتان کے کپڑوں میں ناک صاف کر رہا ہے، حالانکہ میں نے ایک وقت خود کو دیکھا کہ میں رسول اللہﷺ کے منبر اور سیدنا عائشہ‬ ؓ ک‬ے حجرے کے درمیان بے ہوش پڑا ہوتا تھا اور گزرنے والا تو میری گردن پر اپنا پاؤں رکھتا اور گمان کرتا کہ میں مجنوں اور دیوانہ ہوں، حالانکہ مجھے جنوں نہ تھا بلکہ بھوک کی وجہ سے دیوانہ وار گر پڑتا تھا۔

Sayyiduna Muhammad bin Sireen se riwayat hai unhone kaha: Hum Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ke paas thay jabke unhone katan ke do kapray pehan rakkhe thay jinhein surkh mitti mein ranga gaya tha. Unhone in kapron mein naak saaf ki aur kaha: Ta'ajjub hai ke Abu Hurairah katan ke kapron mein naak saaf kar raha hai, halanke main ne ek waqt khud ko dekha ke main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke minbar aur Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) ke hujray ke darmiyan be-hosh para hota tha aur guzarne wala to meri gardan par apna paon rakhta aur guman karta ke main majnoon aur dewana hoon, halanke mujhe junoon na tha balkay bhook ki wajah se dewana-war gir parta tha.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّانٍ ، فَتَمَخَّطَ ، فَقَالَ : بَخْ بَخْ أَبُو هُرَيْرَةَ يَتَمَخَّطُ فِي الْكَتَّانِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ مَغْشِيًّا عَلَيَّ ، فَيَجِيءُ الْجَائِي فَيَضَعْ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي وَيُرَى أَنِّي مَجْنُونٌ ، وَمَا بِي مِنْ جُنُونٍ مَا بِي ، إِلَّا الْجُوعُ .

Sahih al-Bukhari 7325

Narrated `Abdur-Rahman bin `Abis: Ibn `Abbas was asked, Did you offer the Id prayer with the Prophet? He said, Yes, had it not been for my close relation to the Prophet, I would not have performed it (with him) because of my being too young The Prophet came to the mark which is near the home of Kathir bin As-Salt and offered the Id prayer and then delivered the sermon. I do not remember if any Adhan or Iqama were pronounced for the prayer. Then the Prophet ordered (the women) to give alms, and they started stretching out their hands towards their ears and throats (giving their ornaments in charity), and the Prophet ordered Bilal to go to them (to collect the alms), and then Bilal returned to the Prophet.

سیدنا ابن عباس ؓ سے روایت ہے ان سے پوچھا گیا: تم نبی ﷺ کے ہمراہ عید میں حاضر تھے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں میں اس وقت کم سن تھا۔ اگر آپ ﷺ کا تعلق دار نہ ہوتا تو بچپن کے باعث حاضر نہ ہوسکتا۔ آپ ﷺ گھر سے نکل کر اس نشان کے پاس آئے جو کثیر بن صلت کے مکان کے پاس ہے۔ وہاں آپ نے نماز عید پڑھائی پھر خطبہ دیا۔۔۔۔۔ انہوں نے اذان اور اقامت کا ذکر نہیں کیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔پھر آپ نے صدقہ دینے کا حکم دیا تو عورتیں اپنے کانوں اور گریبانوں کی طرف ہاتھ بڑھانے لگیں۔ آپ ﷺ نے سیدنا بلال ؓ کو حکم دیا کہ وہ عورتوں کے پاس آئے۔ پھر وہ (ان سے صدقات لے کر) نبی ﷺ کے پاس واپس چلے گئے۔

Sayyiduna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai un se poocha gaya: Tum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah eid mein hazir thay? Unhone farmaya: Haan main is waqt kam-sin tha. Agar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka talluq-dar na hota to bachpan ke baais hazir na ho sakta. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ghar se nikal kar is nishan ke paas aaye jo Kaseer bin Salt ke makan ke paas hai. Wahan aap ne namaz-e-eid parhai phir khutba diya... unhone azan aur iqamat ka zikr nahi kiya... phir Aap ne sadqa dene ka hukm diya to aurtein apne kanon aur gareebanon ki taraf hath barhane lagin. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sayyiduna Bilal (Radi Allahu Anhu) ko hukm diya ke woh aurton ke paas jaye. Phir woh (un se sadqat le kar) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas wapas chale gaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : نَعَمْ ، وَلَوْلَا مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ ، فَأَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ ، فَصَلَّى ، ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلَا إِقَامَةً ، ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ ، فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ فَأَمَرَ بِلَالًا : فَأَتَاهُنَّ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7326

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to go to Quba mosque, sometimes walking, sometimes riding.

سیدنا ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ قباء بستی میں پیدل اور سوار تشریف لاتے تھے۔

Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Quba basti mein paidal aur sawaar tashreef latay thay.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِي قُبَاءً مَاشِيًا وَرَاكِبًا .

Sahih al-Bukhari 7327

Narrated Hisham's father: `Aisha said to `Abdullah bin Az-Zubair, Bury me with my female companions (i.e. the wives of the Prophet) and do not bury me with the Prophet in the house, for I do not like to be regarded as sanctified (just for being buried there).''

سیدنا عائشہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے انہوں نے سیدنا عبد اللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ سے کہا تھا: مجھے میری سہیلیوں کے ساتھ دفن کرنا۔ نبی ﷺ کے ہمراہ مجھے حجرے میں مت دفن کرنا کیونکہ میں یہ پسند نہیں کرتی کہ مجھے (دیگر ازواج مطہرات رضی اللہ عنہ سے) زیادہ بلند مرتبہ خیال کیا جائے۔

Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone Sayyiduna Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) se kaha tha: Mujhe meri sahelion ke sath dafan karna. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah mujhe hujray mein mat dafan karna kyunke main yeh pasand nahi karti ke mujhe (deegar Azwaj-e-Mutahharat (Radi Allahu Anhunna) se) zyada buland martaba khayal kiya jaye.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ : ادْفِنِّي مَعَ صَوَاحِبِي وَلَا تَدْفِنِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَيْتِ ، فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُزَكَّى .

Sahih al-Bukhari 7328

Narrated Hisham's father: `Umar sent a message to `Aisha, saying, Will you allow me to be buried with my two companions (the Prophet and Abu Bakr) ? She said, Yes, by Allah. though it was her habit that if a man from among the companions (of the Prophet ) sent her a message asking her to allow him to be buried there, she would say, No, by Allah, I will never give permission to anyone to be buried with them.

سیدنا عروہ سے روایت ہے کہ سیدنا عمر ؓ نے سیدہ عائشہ‬ ؓ ک‬و پیغام بھیجا کہ وہ مجھے اپنے دونوں ساتھیوں کے ساتھ دفن ہونے کی اجازت دیں ام المومنین نے فرمایا: اللہ کی قسم! ہاں میں ان کو اجازت دیتی ہوں۔ راؤی حدیث کہتا ہے: پہلے جب کوئی صحابی ان سے وہاں دفن مانگتا تو فرماتیں: اللہ کی قسم! میں ان کے ساتھ کسی اور دفن نہیں ہونے دوں گی۔

Sayyiduna Urwah se riwayat hai ke Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) ko paigham bheja ke woh mujhe apne donon sathion ke sath dafan hone ki ijazat dein Umm-ul-Momineen ne farmaya: Allah ki qasam! Haan main in ko ijazat deti hoon. Rawi-e-hadees kehta hai: Pehle jab koi Sahabi un se wahan dafan mangta to farmatin: Allah ki qasam! Main un ke sath kisi aur ko dafan nahi hone doon gi.

وعَنْ هشام عن أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ ائْذَنِي لِي أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيَّ ، فَقَالَتْ : إِي وَاللَّهِ ، قَالَ : وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرْسَلَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّحَابَةِ ، قَالَتْ : لَا وَاللَّهِ لَا أُوثِرُهُمْ بِأَحَدٍ أَبَدًا .

Sahih al-Bukhari 7329

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to perform the Asr prayer and then one could reach the Awali (a place in the outskirts of Medina) while the sun was still quite high. Yunus said, the distance of the Awali from Medina was three or four miles.

سیدنا انس بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نماز عصر ادا فرماتے، پھر عوالی مدینہ میں تشریف لاتے جبکہ سورج ابھی بلند ہوتا تھا۔ (راوی حدیث) لیث نے یونس سے بیان کیا کہ عوالی مدینہ طیبہ سے تین یا چار میل دورہیں۔

Sayyiduna Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz-e-Asar ada farmate, phir Awali-e-Madinah mein tashreef latay jabke sooraj abhi buland hota tha. (Rawi-e-hadees) Lais ne Yunus se bayan kiya ke Awali-e-Madinah Tayyibah se teen ya char meel door hain.

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ، فَيَأْتِي الْعَوَالِيَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ، وَزَادَ اللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ وَبُعْدُ الْعَوَالِيَ أَرْبَعَةُ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلَاثَةٌ .

Sahih al-Bukhari 7330

As-Sa'ib bin Yazid narrated that the Sa' (a kind of measure) during the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to be equal to the one Mudd (another kind of measure) and one third of a Mudd, which we use today, but the Sa' of today has become large.

سیدنا سائب بن یزید ؓ سے روایت ہے وہ کہا کرتے تھے: نبی ﷺ کے زمانے میں ایک صاع تمہارے رائج کردہ ایک مد اور تہائی مد کے برابر تھا جبکہ اب اس میں اضافہ کر دیا گیا ہے۔ (امام بخاری فرماتے ہیں:) قاسم بن مالک نے جعید سے سنا ہے۔

Sayyiduna Sa'ib bin Yazeed (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh kaha karte thay: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein ek sa' tumhare raij-karda ek mudd aur tihai mudd ke barabar tha jabke ab is mein izafa kar diya gaya hai. (Imam Bukhari farmate hain:) Qasim bin Malik ne Juaid se suna hai.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ الْجُعَيْدِ ، سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ ، يَقُولُ : كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ ، وَقَدْ زِيدَ فِيهِ سَمِعَ الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْجُعَيْدَ .

Sahih al-Bukhari 7331

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, bestow Your Blessings on their measures, and bestow Your Blessings on their Sa' and Mudd.’ He meant those of the people of Madina.

سیدنا انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے دعا فرمائی: اے اللہ! اہل مدینہ کے پیمانے میں برکت عطا فرما۔ ”اے اللہ! ان کے صاع اور مد میں بھی برکت عنایت کر۔“

Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dua farmai: Ay Allah! Ahl-e-Madinah ke paimane mein barkat ata farma. ''Ay Allah! In ke sa' aur mudd mein bhi barkat inayiat kar.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ، يَعْنِي : أَهْلَ الْمَدِينَةِ .

Sahih al-Bukhari 7332

Ibn Umar (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Jews brought a man and a woman who had committed illegal sexual intercourse, to the Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) and the Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) ordered them to be stoned to death, and they were stoned to death near the mosque where the biers used to be placed.

سیدنا ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ یہودی نبی ﷺ کے پاس ایک مرد اور ایک عورت کو لے کر آئے جنہوں نے آپس میں زنا کا ارتکاب کیا تھا۔ آپ ﷺ نے انہیں رجم کردینے کا حکم دیا تو انہیں دیا تو انہیں مسجد کے پاس اس جگہ رجم کیا گیا جہاں جنازے رکھے جاتے ہیں۔

Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Yahudi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek mard aur ek aurat ko le kar aaye jinhone aapas mein zina ka ikrtikab kiya tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein rajm kardene ka hukm diya to unhein masjid ke paas is jagah rajm kiya gaya jahan janazay rakkhe jate hain.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا ، فَأَمَرَ بِهِمَا ، فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ عِنْدَ الْمَسْجِدِ .

Sahih al-Bukhari 7333

Narrated Anas bin Malik: The Mountain of Uhud came in sight of Allah's Apostle who then said, This is a mountain that loves us and is loved by us. O Allah! Abraham made Mecca a sanctuary and I make the area between its (Medina's) two mountains a sanctuary.

سیدنا انس بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے سامنے ایک دفعہ احد پہاڑ ظاہر ہوا تو آپ نے فرمایا: ”یہ پہاڑ ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں۔ اے اللہ! سیدنا ابراہیم ؑ نے مکہ کو حرم قرار دیا تھا اور میں مدینہ طیبہ کے دونوں کناروں کی درمیانی جگہ کو حرم قرار دیتا ہوں۔“ احد پہاڑ کے متعلق سیدنا سہل ؓ نے نبی ﷺ سے بیان کرنے میں سیدنا انس ؓ کی متابعت کی ہے۔

Sayyiduna Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne ek dafa Uhud pahar zahir hua to Aap ne farmaya: ''Yeh pahar hum se muhabbat karta hai aur hum is se muhabbat karte hain. Ay Allah! Sayyiduna Ibrahim (Alaihis Salam) ne Makkah ko haram qarar diya tha aur main Madinah Tayyibah ke donon kinaron ki darmiyani jagah ko haram qarar deta hoon.'' Uhud pahar ke mutalliq Sayyiduna Sahl (Radi Allahu Anhu) ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karne mein Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) ki mutaba'at ki hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ ، فَقَالَ : هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا ، تَابَعَهُ سَهْلٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُحُدٍ .

Sahih al-Bukhari 7334

Sahl (رضي الله تعالى عنه) narrated that the distance between the pulpit and the wall of the mosque on the side of the Qibla was just sufficient for a sheep to pass through.

سیدنا سہل بن سعد ؓ سے روایت ہے کہ مسجد نبوی کی قبلے والی دیوار اور منبر کے درمیان ایک بکری گزرنے کی جگہ تھی۔

Sayyiduna Sahl bin Sa'd (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Masjid-e-Nabwi ki qiblay wali diwar aur minbar ke darmiyan ek bakri guzarne ki jagah thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ ، أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ جِدَارِ الْمَسْجِدِ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَبَيْنَ الْمِنْبَرِ مَمَرُّ الشَّاةِ .

Sahih al-Bukhari 7335

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, Between my house and my pulpit there is a garden from one of the gardens of Paradise, and my pulpit is over my Lake-Tank. (Kauthar);

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہﷺ نے فرمایا: ”میرے گھر اور میرے منبر کا درمیانی حصہ جنت کے باغیچوں میں سے ایک باغیچہ ہے اور میرا منبر میرے حوض پر ہوگا۔“

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Mere ghar aur mere minbar ka darmiyani hissa jannat ke baghichon mein se ek baghicha hai aur mera minbar mere Hauz par hoga.''

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي .

Sahih al-Bukhari 7336

Nafi narrated that Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) arranged for a horse race, and the prepared horses were given less food for a few days before the race to win the race, and were allowed to run from Al-Hafya to Thaniyat-al-Wada, and the unprepared horses were allowed to run between Thaniyat-al-Wada and the mosque of Bani Zuraiq, Abdullah (رضي الله تعالى عنه) was one of those who participated in the race.

سیدنا عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: نبی ﷺ نے گھوڑوں کی دوڑ کرائی۔ جو گھوڑے مقابلے کے لیے تیار کردہ تھے دوڑ کے لیے چھوڑا گیا تو ان کے دوڑنے کا میدان مقام حفیاء سے ثنیۃ الوداع تک تھا اور جو تیار شدہ نہ تھے ان کی دوڑ ثنیۃ الوداع سے مسجد بنو زریق تک تھی۔ اور سیدنا عبداللہ ؓ بھی ان لوگوں میں شامل تھے جنہوں نے اس مقابلے میں حصہ لیا تھا۔

Sayyiduna Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghoron ki dor karai. Jo ghore muqablay ke liye tayyar-karda thay dor ke liye chorra gaya to un ke dorne ka maidan maqam-e-Hafya se Saniyat-ul-Wada tak tha aur jo tayyar-shuda na thay un ki dor Saniyat-ul-Wada se Masjid-e-Banu-Zuraiq tak thi. Aur Sayyiduna Abdullah (Radi Allahu Anhu) bhi in logon mein shamil thay jinhone is muqablay mein hissa liya tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَابَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْخَيْلِ ، فَأُرْسِلَتِ الَّتِي ضُمِّرَتْ مِنْهَا وَأَمَدُهَا إِلَى الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ أَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ .

Sahih al-Bukhari 7337

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Umar (رضي الله تعالى عنه) delivering a sermon on the pulpit of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

سیدنا ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ کے منبر پر سیدنا عمر ؓ کو (خطبہ دیتے ہوئے) سنا۔

Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke minbar par Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ko (khutba dete huay) suna.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ . ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا عِيسَى ، وَابْنُ إِدْرِيسَ ، وَابْنُ أبي غنية ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7338

As-Sa'ib bin Yazid narrated that he heard Uthman bin Affan (رضي الله تعالی عنہ) delivering a sermon on the pulpit of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

سیدنا سائب بن یزید ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کے منبر شریف پر سیدنا عثمان ؓ کو خطبہ دیتے ہوئے سنا۔

Sayyiduna Sa'ib bin Yazeed (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke unhone Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke minbar shareef par Sayyiduna Usman (Radi Allahu Anhu) ko khutba dete huay suna.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ، سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، خَطَبَنَا عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7339

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the big copper vessel used to be put for me and Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) and we would take water from it together (on taking a bath).

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے فرمایا: میرے لیے اور رسول اللہ ﷺ کے لیے یہ بڑا برتن رکھا جاتا تھا اور ہم دونوں اس میں سے اکٹھے غسل کرتے تھے۔

Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone farmaya: Mere liye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye yeh bara bartan rakkha jata tha aur hum donon is mein se ikthe ghusl karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ : قَدْ كَانَ يُوضَعُ لِي وَلِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْمِرْكَنُ ، فَنَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا .

Sahih al-Bukhari 7340

Narrated Anas: The Prophet brought the Ansar and the Quarish people into alliance in my house at Medina.

سیدنا انس بن مالک ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ نے انصار اور قریش کے درمیان میرے گھر میں بھائی چارہ کرایا تھا جو مدینہ طیبہ میں ہے۔

Sayyiduna Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone farmaya: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansar aur Quraish ke darmiyan mere ghar mein bhai-chara karaya tha jo Madinah Tayyibah mein hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : حَالَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْأَنْصَارِ ، وَقُرَيْشٍ فِي دَارِي الَّتِي بِالْمَدِينَةِ .

Sahih al-Bukhari 7341

And he invoked Allah for one month against the tribe of Bani Sulaim in (the last rak`a of each compulsory) prayer.

اور آپ ﷺ نے قبائل بنو سلیم کے خلاف مہینہ بھر قنوت کی جس میں ان پر بد دعا کی تھی۔

Aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne qabail-e-Banu Sulaim ke khilaf mahina bhar qunoot ki jis mein un par bad-dua ki thi.

وَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ .

Sahih al-Bukhari 7342

Abu Burda narrated that when he arrived in Medina, Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) met me and said to me, ‘accompany me to my house so that I may make you drink from a bowl from which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to drink, and that you may offer prayer in the mosque in which the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to pray.’ I accompanied him, and he made me drink Sawiq and gave me dates to eat, and then I prayed in his mosque.’

سیدنا ابو بردہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں مدینہ طیبہ آیا تو مجھے سیدنا عبداللہ بن سلام ؓ ملے اور انہوں نے مجھے کہا: تم میرے گھر چلو میں تمہیں اس پیالے میں پانی پلاؤں گا جس میں رسول اللہ ﷺ نے پانی پیا تھا اور اس مسجد میں نماز پڑھو گے جس میں رسول اللہ ﷺ نے نماز ادا کی تھی۔ پھر میں ان کے ساتھ گیا تو انہوں نے مجھے ستو پلائے اور کھجوریں کھلائیں، نیز میں نے ان کی مسجد نماز بھی ادا کی۔

Sayyiduna Abu Burdah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Main Madinah Tayyibah aaya to mujhe Sayyiduna Abdullah bin Salam (Radi Allahu Anhu) milay aur unhone mujhe kaha: Tum mere ghar chalo main tumhein is piyale mein pani pilaon ga jis mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pani piya tha aur is masjid mein namaz parho ge jis mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne namaz ada ki thi. Phir main un ke sath gaya to unhone mujhe sattu pilaye aur khajoorein khilaein, neez main ne un ki masjid mein namaz bhi ada ki.

حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ ، فَقَالَ لِي : انْطَلِقْ إِلَى الْمَنْزِلِ ، فَأَسْقِيَكَ فِي قَدَحٍ شَرِبَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتُصَلِّي فِي مَسْجِدٍ صَلَّى فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَسَقَانِي سَوِيقًا ، وَأَطْعَمَنِي تَمْرًا ، وَصَلَّيْتُ فِي مَسْجِدِهِ .

Sahih al-Bukhari 7343

Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ‘someone came to me tonight from my Lord while I was in the Aqiq (valley), and said to me, offer prayer in this blessed valley and say, 'Labbaik' for the (performance of) Umra and Hajj.’

سیدنا عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: مجھ سے نبی ﷺ نے بیان فرمایا: ”آج رات میرے پاس میرے رب کی طرف سے ایک آنے والا آیا جبکہ میں وادی عقیق میں تھا۔ اس نے کہا: آپ اس بابرکت وادی میں نماز پڑھیں اور کہیں کہ میں عمرہ اور حج دونوں کی نیت کرتا ہوں۔“ ایک روایت کے الفاظ اس طرح ہیں: ”عمرہ حج میں داخل ہے۔“

Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Mujh se Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bayan farmaya: ''Aaj raat mere paas mere Rabb ki taraf se ek aane wala aaya jabke main waadi-e-Aqeeq mein tha. Us ne kaha: Aap is ba-barkat waadi mein namaz parhein aur kahein ke main Umrah aur Hajj donon ki niyat karta hoon.'' Ek riwayat ke alfaz is tarah hain: ''Umrah Hajj mein dakhil hai.''

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، حَدَّثَهُ ، قَال : حَدَّثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي وَهُوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ وَحَجَّةٌ ، وَقَالَ هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ .

Sahih al-Bukhari 7344

Abdullah bin Dinar narrated that Ibn Umar (رضي الله تعالی عنہ) said, ‘the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) fixed Qarn as the Miqat for assuming the Ihram for the people of Najd, and Al-Juhfa for the people of Sham, and Dhul-Hulaifa for the people of Madina.’ Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) added, ‘I heard this from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and I have been informed that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'the Miqat for the Yemenites is Yalamlam.’ When Iraq was mentioned, he said, at that time it was not a Muslim country.’

سیدنا ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اہل نجد کے لیے مقام قرن اہل شام کے لیے مقام حجفہ اور اہل مدینہ کے لیے ذوالحلیفہ کو میقات مقرر کیا۔ سیدنا ابن عمر ؓ فرماتے ہیں: یہ تو میں نے خود نبی ﷺ سے سنا ہے، البتہ مجھے یہ بات بھی پہنچی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اہل یمن کے لیے یلملم میقات ہے۔“ ان کے سامنے عراق کا ذکر کیا گیا تو انہوں نے فرمایا: اس وقت عراق نہیں تھا۔

Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ahl-e-Najd ke liye maqam-e-Qarn, ahl-e-Shaam ke liye maqam-e-Juhfa aur ahl-e-Madinah ke liye Zul-Hulaifah ko meeqat muqarrar kiya. Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) farmate hain: Yeh to main ne khud Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai, albatta mujhe yeh baat bhi puhanchi hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ahl-e-Yaman ke liye Yalamlam meeqat hai.'' Un ke samne Iraq ka zikr kiya gaya to unhone farmaya: Is waqt Iraq nahi tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَقَّتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرْنًا لِأَهْلِ نَجْدٍ ، وَالْجُحْفَةَ ، لِأَهْلِ الشَّأْمِ وَذَا الْحُلَيْفَةِ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَبَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ وَذُكِرَ الْعِرَاقُ ، فَقَالَ : لَمْ يَكُنْ عِرَاقٌ يَوْمَئِذٍ .

Sahih al-Bukhari 7345

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had a dream in the last portion of the night when he was sleeping at Dhul-Hulaifa. In the dream it was said to him, ‘you are in a blessed valley.’

سیدنا عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپکو ایک خواب دکھایا گیا جبکہ آپ مقام ذوالحلیفہ میں محو استراحت تھے۔ آپ سے کہا گیا: بلاشبہ آپ بابرکت وادی ہیں۔

Sayyiduna Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ko ek khwab dikhaya gaya jabke Aap maqam-e-Zul-Hulaifah mein mahw-e-istiraahat thay. Aap se kaha gaya: Bilashuba aap ba-barkat waadi mein hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ أُرِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسِهِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ .