Chapter: Asking Allah with His Names and seeking refuge with them
١٣
باب السُّؤَالِ بِأَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى، وَالاِسْتِعَاذَةِ بِهَا
Sahih al-Bukhari 7393
Narrated Abu Huraira: The Prophet said, When anyone of you goes to bed, he should dust it off thrice with the edge of his garment, and say: Bismika Rabbi Wada`tu janbi, wa bika arfa'hu. In amsakta nafsi faghfir laha, wa in arsaltaha fahfazha bima tahfaz bihi 'ibadaka-s-salihin.
سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: جب تم سے کوئی اپنے بستر پر جائے تو کپڑے کے کنارے سے اسے تین مرتبہ جھاڑے اور یہ دعا پڑھے: اے اللہ! تیرے نام سے میں نے اپنا پہلو رکھا اور تیری ہی رحمت سے میں اسے اٹھاؤں گا۔ اگر تو نے میری روح کو روک لیا تو اسے معاف کرنا اور اگر اسے چھوڑ دیا تو اس کی حفاظت کرنا جس طرح تو اپنے نیک بندوں کی حفاظت کرتا ہے۔ یحیٰی اور بشر بن مفضل نے عبید اللہ سے، اس نے سعید سے، اس نے سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے، انہوں نے نبی ﷺ سے (اسی طرح) بیان کیا ہے نیز زہیر ابو ضمرہ اور اسماعیل بن زکریا نے عبیداللہ سے یہ اضافہ نقل کیا ہے: ان سے سعید نے، ان سے ان کے والد نے، ان سے ابو ہریرہ ؓ نے، ان سے نبی ﷺ نے فرمایا۔ ابن عجلان نے بھی سعید سے، انہوں نے سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے انہوں نے نبیﷺ سے بیان کیا ہے۔
Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: Jab tum se koi apne bister par jaye to kapray ke kinare se isay teen martaba jhare aur yeh dua parhe: Ay Allah! Tere naam se main ne apna pehlu rakkha aur Teri hi rahmat se main isay uthaon ga. Agar Tu ne meri rooh ko rok liya to isay maaf karna aur agar isay chorr diya to is ki hifazat karna jis tarah Tu apne naik bandon ki hifazat karta hai. Yahya aur Bishr bin Mufazzal ne Ubaidullah se, us ne Saeed se, us ne Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se, unhone Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se (isi tarah) bayan kiya hai neez Zuhair Abu Zumra aur Ismail bin Zakariya ne Ubaidullah se yeh izafa naqal kiya hai: un se Saeed ne, un se un ke walid ne, un se Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne, un se Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. Ibn Ajlan ne bhi Saeed se, unhone Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se unhone Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan kiya hai.
Narrated Juhaifa: When the Prophet went to bed, he used to say, Allhumma bismika ahya wa amut. And when he got Up in the mornings he used to say, Al hamdu li l-lahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana wa ilaihi-nnushur.
سیدنا حذیفہ ؓ سے روایت ہے انہوں نےکہا: جب نبی ﷺ اپنے بستر پر تشریف لاتے تو دعا کرتے: ”اے اللہ! میں تیرے نام کے طفیل زندہ ہوں اور اسی کے ساتھ فوت ہوں گا۔“ اور جب صبح ہوتی تو یہ دعا کرتے: ”تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے ہمیں فوت کرنے کے بعد زندہ کیا اور اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔“
Sayyiduna Huzaifah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne bister par tashreef latay to dua karte: ''Ay Allah! Main Tere naam ke tufail zinda hoon aur isi ke sath faut hoon ga.'' Aur jab subah hoti to yeh dua karte: ''Tamam tareefein is Allah ke liye hain jis ne humein faut karne ke baad zinda kiya aur isi ki taraf lout kar jana hai.''
Narrated Abu Dharr: When the Prophet went to bed at night, he used to say: Bismika namutu wa nahya. And when he got up in the morning, he used to say, Al hamdu li l-lahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana, wa ilaihi-nnushur.
سیدنا ابو ذر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ جب رات کے وقت اپنے بستر پر جاتے تو دعا کرتے: ”ہم تیرے ہی نام سے فوت ہوتے ہیں اور اسی سے زندہ ہوں گے۔“ اور جب بیدار ہوتے تو فرماتے: ”تمام تعریف اس اللہ کے لیے ہے جس نے ہمیں مارنے کے بعد زندہ کیا ہے اور اسی کی طرف جمع ہونا ہے۔“
Sayyiduna Abu Zar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab raat ke waqt apne bister par jate to dua karte: ''Hum Tere hi naam se faut hote hain aur isi se zinda hon ge.'' Aur jab bedar hote to farmate: ''Tamam tareef is Allah ke liye hai jis ne humein marne ke baad zinda kiya hai aur isi ki taraf jama hona hai.''
Narrated Ibn `Abbas: Allah's Apostle said, If anyone of you, when intending to have a sexual relation (sleep) with his wife, says: Bismillah, Allahumma jannibna ashShaitan, wa Jannib ash-Shaitana ma razaqtana, Satan would never harm that child, should it be ordained that they will have one. (Because of that sleep).
سیدنا ابن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ نےفرمایا: جب تم میں سے کوئی اپنی بیوی کے پاس جانے کا ارادہ کرے تو یہ دعا پڑھ لے: ”شروع اللہ کے نام سے، اے اللہ! ہمیں شیطان سے دور رکھنا اور جو کچھ تو ہمیں عطا کرے اس سے بھی شیطان کو دور رکھنا۔ اگر اس صحبت میں کوئی بچہ ان دونوں کے نصیب میں ہوا تو شیطان اسے کبھی نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔“
Sayyiduna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jab tum mein se koi apni biwi ke paas jane ka irada kare to yeh dua parh le: ''Shuru Allah ke naam se, Ay Allah! Humein shaitan se door rakhna aur jo kuch Tu humein ata kare is se bhi shaitan ko door rakhna. Agar is suhbat mein koi bacha in donon ke naseeb mein hua to shaitan isay kabhi nuqsan nahi puhancha sakay ga.''
Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘I send off (for a game) my trained hunting dogs; (what is your verdict concerning the game they hunt?’ He said, ‘if you send off your trained hunting dogs and mention the Name of Allah, then, if they catch some game, eat (thereof). And if you hit the game with a mi'rad (a hunting tool) and it wounds it, you can eat it.
سیدنا عدی بن حاتم ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا:میں نے نبی ﷺ سے پوچھا: میں شکار پر اپنے سکھائے ہوئے کتے چھوڑتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم سدھائے ہوئے کتے چھوڑو اور چھوڑتے وقت اللہ کے نام بھی لو، پھر اگر وہ شکار پکڑ کر اسے روک لیں، اس سے خود نہ کھائیں تو تم اسے کھا سکتے ہو۔“
Sayyiduna Adi bin Hatim (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha: Main shikar par apne sikhaye huay kutte chorta hoon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jab tum sudhaye huay kutte choro aur chorte waqt Allah ke naam bhi lo, phir agar woh shikar pakar kar isay rok lein, is se khud na khayein to tum isay kha sakte ho.''
Narrated `Aisha: The people said to the Prophet , O Allah's Apostle! Here are people who have recently embraced Islam and they bring meat, and we do not know whether they had mentioned Allah's Name while slaughtering the animals or not. The Prophet said, You should mention Allah's Name and eat.
سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے انہوں نےکہا: لوگوں نے عرض کی: اللہ کے رسول! یہاں کچھ لوگ ہیں جن کا زمانہ شرک کے قریب ہے۔ وہ ہمارے پاس گوشت لے کر آتے ہیں۔ ہم نہیں جانتے کہ انہوں ںے ذبح کے وقت اللہ کا نام لیا تھا یا نہیں؟ (تو کیا ہم اسے کھا سکتے ہیں؟) آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم اللہ کا نام لے کر اسے کھا لیا کرو۔“ یہ روایت بیان کرنے میں محمد بن عبدالرحمن، عبدالعزیز بن محمد دراوردی اور اسامہ بن حفص نے ابو خالد کی متابعت کی ہے۔
Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone kaha: Logon ne arz ki: Allah ke Rasool! Yahan kuch log hain jin ka zamana-e-shirk se qareeb hai. Woh hamare paas gosht le kar aate hain. Hum nahi jante ke unhone zibah ke waqt Allah ka naam liya tha ya nahi? (to kya hum isay kha sakte hain?) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Tum Allah ka naam le kar isay kha liya karo.'' Yeh riwayat bayan karne mein Muhammad bin Abdur Rahman, Abdul Aziz bin Muhammad Daraqutni aur Usama bin Hafs ne Abu Khalid ki mutaba'at ki hai.
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) slaughtered two rams as sacrifice and mentioned Allah's Name and said, ‘Allahu-Akbar’ while slaughtering.
سیدنا انس ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ نے دو مینڈھوں کی قربانی دی۔ آپ نے ذبح کرتے وقت بسم اللہ، اللہ اکبر کہا۔
Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone farmaya: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne do mendhon ki qurbani di. Aap ne zibah karte waqt Bismillah, Allah-u-Akbar kaha.
Jundab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he witnessed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Nahr. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered prayer and then delivered a sermon saying, ‘whoever slaughtered his sacrifice before offering prayer, should slaughter another animal in place of the first; and whoever has not yet slaughtered any, should slaughter a sacrifice and mention Allah's Name while doing so.’
سیدنا جندب ؓ سے روایت ہے کہ وہ قربانی کے دن نبی ﷺ کے پاس موجود تھے آپ نے نماز پڑھی پھر خطبہ دیا اور فرمایا: ”جس نے نماز عید سے پہلے قربانی کر دی وہ اس کی جگہ اور قربانی کرے اور جس نے ابھی تک قربانی ذبح نہ کی ہو تو وہ اللہ کا نام لے کر ذبح کرے۔“
Sayyiduna Jundub (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke woh qurbani ke din Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas maujood thay Aap ne namaz parhi phir khutba diya aur farmaya: ''Jis ne namaz-e-eid se pehle qurbani kar di woh is ki jagah aur qurbani kare aur jis ne abhi tak qurbani zibah na ki ho to woh Allah ka naam le kar zibah kare.''
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not swear by your fathers; and whoever wants to swear should swear by Allah.’
سیدنا ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں ںے کہا: نبی ﷺ نے فرمایا: ”اپنے باپ دادا کی قسم نہ کھاؤ۔ جو کوئی قسم اٹھانا چاہے وہ صرف اللہ تعالیٰ کی قسم اٹھائے۔“
Sayyiduna Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Apne baap dada ki qasam na khao. Jo koi qasam uthana chahe woh sirf Allah Ta'ala ki qasam uthaye.''