24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة
50
Chapter: To abstain from begging
٥٠
باب الاِسْتِعْفَافِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥakīm bn ḥzāmin | Hakim ibn Hizam al-Qurashi | Sahabi |
wasa‘īd bn al-musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
‘abd al-lah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
‘abdān | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ | حكيم بن حزام القرشي | صحابي |
وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 1472
Urwa bin Az-Zubair and Sa`id bin Al-Musaiyab (رضي الله تعالی عنہما) narrated that Hakim bin Hizam (رضي الله تعالی عنہ) said, ‘(once) I asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) (for something) and he gave it to me. Again, I asked, and he gave (it to me). Again, I asked, and he gave (it to me). And then he said, ‘O Hakim (رضي الله تعالى عنه), this property is like a sweet fresh fruit, whoever takes it without greediness, he is blessed in it and whoever takes it with greediness, he is not blessed in it and he is like a person who eats but is never satisfied, and the upper (giving) hand is better than the lower (receiving) hand.’ Hakim (رضي الله تعالى عنه) added, ‘I said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), 'By Him Who sent you with the Truth, I shall never accept anything from anybody after you, till I leave this world.' Then Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) (during his caliphate) called Hakim (رضي الله تعالى عنه) to give him his share from the war booty (like the other companions of the Prophet ﷺ, he refused to accept anything. Then Umar (during his caliphate) called him to give him his share but he refused. On that Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Muslims, I would like you to be witness that I offered Hakim (رضي الله تعالى عنه) his share from this booty and he refused to take it.’ So Hakim (رضي الله تعالى عنه) never took anything from anyone after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) till he died.
ہم سے عبد ان نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی ‘ کہا کہ ہمیں یونس نے خبر دی ‘ انہیں زہری نے ‘ انہیں عروہ بن زبیر اور سعید بن مسیب نے کہ حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے کچھ مانگا۔ آپ ﷺ نے عطا فرمایا۔ میں نے پھر مانگا اور آپ ﷺ نے پھر عطا فرمایا۔ میں نے پھر مانگا آپ ﷺ نے پھر بھی عطا فرمایا۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا۔ اے حکیم! یہ دولت بڑی سرسبز اور بہت ہی شیریں ہے۔ لیکن جو شخص اسے اپنے دل کو سخی رکھ کر لے تو اس کی دولت میں برکت ہوتی ہے۔ اور جو لالچ کے ساتھ لیتا ہے تو اس کی دولت میں کچھ بھی برکت نہیں ہو گی۔ اس کا حال اس شخص جیسا ہو گا جو کھاتا ہے لیکن آسودہ نہیں ہوتا ( یاد رکھو ) اوپر کا ہاتھ نیچے کے ہاتھ سے بہتر ہے۔ حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ نے کہا ‘ کہ میں نے عرض کی اس ذات کی قسم! جس نے آپ کو سچائی کے ساتھ مبعوث کیا ہے۔ اب اس کے بعد میں کسی سے کوئی چیز نہیں لوں گا۔ تاآنکہ اس دنیا ہی سے میں جدا ہو جاؤں۔ چنانچہ ابوبکر رضی اللہ عنہ حکیم رضی اللہ عنہ کو ان کا معمول دینے کو بلاتے تو وہ لینے سے انکار کر دیتے۔ پھر عمر رضی اللہ عنہ نے بھی انہیں ان کا حصہ دینا چاہا تو انہوں نے اس کے لینے سے انکار کر دیا۔ اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ مسلمانو! میں تمہیں حکیم بن حزام کے معاملہ میں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے ان کا حق انہیں دینا چاہا لیکن انہوں نے لینے سے انکار کر دیا۔ غرض حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے بعد اسی طرح کسی سے بھی کوئی چیز لینے سے ہمیشہ انکار ہی کرتے رہے۔ یہاں تک کہ وفات پا گئے۔ عمر رضی اللہ عنہ ”مال فے“ یعنی ملکی آمدنی سے ان کا حصہ ان کو دینا چاہتے تھے مگر انہوں نے وہ بھی نہیں لیا۔
ham se abd an ne byan kiya ' kaha kah hamain abdullah bin mubarak ne khabar di ' kaha kah hamain yunus ne khabar di ' unhein zahri ne ' unhein aroha bin zubair aur saeed bin masib ne kah hakim bin hazam razi allah anah ne kaha kah main ne rasool allah sal allah alaihe wassalam se kuch manga۔ aap sal allah alaihe wassalam ne ata farmaya۔ main ne phir manga aur aap sal allah alaihe wassalam ne phir ata farmaya۔ main ne phir manga aap sal allah alaihe wassalam ne phir bhi ata farmaya۔ is ke baad aap sal allah alaihe wassalam ne irshad farmaya۔ ae hakim! yeh dolat bari sarsabz aur bohat hi shereen hai۔ lekin jo shakhs ise apne dil ko sakhi rakh kar le to us ki dolat mein barkat hoti hai۔ aur jo lalach ke sath leta hai to us ki dolat mein kuch bhi barkat nahi hogi۔ is ka hal us shakhs jaisa hoga jo khata hai lekin asooda nahi hota ( yaad rakhoo ) upear ka hath neeche ke hath se behtar hai۔ hakim bin hazam razi allah anah ne kaha ' kah main ne arz ki is zat ki qasam! jis ne aap ko sachi ke sath mab'oos kiya hai۔ ab is ke baad main kisi se koi cheez nahi loon ga۔ taa'nkih is dunya hi se main juda ho jaon۔ chunanche abubakr razi allah anah hakim razi allah anah ko in ka mamool deene ko bulatay to woh lenay se inkaar kar dete۔ phir umar razi allah anah ne bhi unhein in ka hissa dena chaha to unhone is ka lainay se inkaar kar diya۔ is par umar razi allah anah ne farmaya kah musalmano! main tumhein hakim bin hazam ke mamle mein gawah banata hoon kah main ne un ka haq unhein dena chaha lekin unhone lenay se inkaar kar diya۔ gharaz hakim bin hazam razi allah anah rasool allah sal allah alaihe wassalam ke baad isi tarah kisi se bhi koi cheez lene se hamesha inkaar hi karte rahe۔ yahan tak kah wafat pa gaye۔ umar razi allah anah "maal fe" yani mulki aamdani se un ka hissa un ko dena chahte thay magar unhone woh bhi nahi liya۔
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي , ثُمَّ قَالَ : يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ ، كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ، قَالَ حَكِيمٌ : فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ مِنْهُ ، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا ، فَقَالَ عُمَرُ : إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ ، أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ ، فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تُوُفِّيَ .