30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم
42
Chapter: Can somebody else observe Saum instead of the dead?
٤٢
باب مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad ibn Ja'far al-Asadi | Trustworthy |
‘ubayd al-lah bn abī ja‘farin | Ubaidullah ibn Abi Ja'far al-Masri | Trustworthy |
ibn abī ja‘farin | Ubaidullah ibn Abi Ja'far al-Masri | Trustworthy |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
abī | Musa ibn Uyaynah al-Jazari | Trustworthy |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘amrw | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
muḥammad bn mūsá bn a‘īn | Muhammad ibn Musa al-Jazari | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn khālidin | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفرالأسدي | ثقة |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ | عبيد الله بن أبي جعفر المصري | ثقة |
ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ | عبيد الله بن أبي جعفر المصري | ثقة |
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
أَبِي | موسى بن أعين الجزري | ثقة |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرٍو | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ | محمد بن موسى الجزري | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sahih al-Bukhari 1952
Narrated `Aisha: Allah's Apostle said, Whoever died and he ought to have fasted (the missed days of Ramadan) then his guardians must fast on his behalf.
ہم سے محمد بن خالد نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن موسیٰ ابن اعین نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ان کے والد نے بیان کیا، ان سے عمرو بن حارث نے، ان سے عبیداللہ بن ابی جعفر نے، ان سے محمد بن جعفر نے کہا، ان سے عروہ نے بیان کیا اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اگر کوئی شخص مر جائے اور اس کے ذمہ روزے واجب ہوں تو اس کا ولی اس کی طرف سے روزے رکھ دے، موسیٰ کے ساتھ اس حدیث کو ابن وہب نے بھی عمرو سے روایت کیا اور یحییٰ بن ایوب سختیانی نے بھی ابن ابی جعفر سے۔
hum se Muhammad bin Khalid ne byaan kiya, kaha hum se Muhammad bin Moosa ibn A'in ne byaan kiya, unhone kaha kaha hum se un ke walid ne byaan kiya, un se Amr bin Harith ne, un se Ubaidullah bin Abi Ja'far ne, un se Muhammad bin Ja'far ne kaha, un se Aroha ne byaan kiya aur un se Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kah Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar koi shakhs mar jaaye aur us ke zimme rozay wajib hon to us ka wali us ki taraf se rozay rakh de, Moosa ke saath is hadith ko Ibn Wahb ne bhi Amr se riwayat kiya aur Yahya bin Ayyub Sakhitiani ne bhi Ibn Abi Ja'far se.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ ، صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ ، تَابَعَهُ ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ .