46.
Oppressions
٤٦-
كتاب المظالم
25
Chapter: Looking or not looking upon other houses
٢٥
باب الْغُرْفَةِ وَالْعُلِّيَّةِ الْمُشْرِفَةِ وَغَيْرِ الْمُشْرِفَةِ فِي السُّطُوحِ وَغَيْرِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn abī thawrin | Ubaydullah bin Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘uqaylin | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yaḥyá bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ | عبيد الله بن عبد الله القرشي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُقَيْلٍ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2468
Abdullah bin Abbas ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he had been eager to ask Umar ( رضي الله تعالى عنه) about the two Ummahatul Momineen from among the Ummahatul Momineen of the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) household regarding whom Allah said – [If you both turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes)] (At-Tahrim - 4), till he performed the Hajj along with Umar (رضي الله تعالى عنه). On our way back, Umar (رضي الله تعالى عنه) went aside (to answer the call of nature) and I also went aside along with him carrying a tumbler of water. When he had answered the call of nature and returned. I poured water on his hands from the tumbler, and he performed ablution. I said, ‘O Chief of the believers, ‘who were the two Ummahatul Momineen from among the Ummahatul Momineen of the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) household regarding whom Allah said – [If you both turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes)] (An-Tahrim - 4), He said, ‘I am astonished at your question, O Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ). They were Ummul Momineen Aisha and Hafsa (رضئ هللا تعالی عنہنه).’ Then Umar (رضي الله تعالى عنه) went on and said, ‘I and an Ansari neighbor of mine from Bani Umaiya bin Zaid who used to live in Awali Al-Madina, used to visit the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) in turns. He used to go one day, and I another day. When I went, I would bring him the news of what had happened that day regarding the instructions and orders and when he went, he used to do the same for me. We, the people of Quraish, used to have authority over women, but when we came to live with the Ansar, we noticed that the Ansari women had the upper hand over their men, so our women started getting influenced from the Ansari women. Once I shouted at my wife and she paid me back in my coin and I disliked that she should answer me back. She said, 'why do you take it ill that I retort upon you? By Allah, the wives of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) retort upon him, and some of them may not speak with him for the whole day till night.' What she said scared me and I said to her, 'whoever among them does so, will be a great loser.' Then I dressed myself and went to Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and asked her, 'does any of you keep Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) angry all day long till night?' She replied in the affirmative. I said, 'she is a ruined losing person (and will never have success)! Doesn't she fear that Allah may get angry for the anger of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and thus she will be ruined? Do not ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) too many things, and do not retort upon him in any case, and don't desert him. Demand from me whatever you like, and do not be tempted to imitate your neighbor (others) in their behavior towards the Prophet ﷺ), for she (Ummul Momineen Aisha رضي الله تعالى عنها) is more beautiful than you, and more beloved to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). In those days it was rumored that Ghassan, (a tribe living in Sham) was getting prepared their horses to invade us. My companion went (to the Prophet ﷺ) on the day of his turn, went, and returned to us at night and knocked at my door violently, asking whether I was sleeping. I was scared (by the hard knocking) and came out to him. He said that a great thing had happened. I asked him, what is it? Have Ghassan come? He replied that it was worse and more serious than that and added that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had divorced all his wives. I said, Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) is a ruined loser! I expected that would happen some day.' So, I dressed myself and offered the Fajr prayer with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entered an upper room and stayed there alone. I went to Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) and found her weeping. I asked her, 'why are you weeping? Didn't I warn you? Have Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) divorced you all?' She replied, 'I don't know. He is there in the upper room.' I then went out and came to the pulpit and found a group of people around it and some of them were weeping. Then I sat with them for some time but could not endure the situation. So, I went to the upper room where the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was and requested to a black slave of his, ‘will you get the permission of (Allah's Apostle ﷺ) for Umar (رضي الله تعالى عنه) (to enter)? The slave went in, talked to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about it and came out saying, 'I mentioned you to him, but he did not reply.' So, I went and sat with the people who were sitting by the pulpit, but I could not bear the situation, so I went to the slave again and said, ‘will you get he permission for Umar (رضي الله تعالى عنه)? He went in and brought the same reply as before. When I was leaving, behold, the slave called me saying, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has granted you permission.’ So, I entered and saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) lying on a mat without bedding on it, and the mat had left its mark on the body of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he was leaning on a leather pillow stuffed with palm fibers. I greeted him and while still standing, I said, ‘have you divorced your wives?' He raised his eyes to me and replied in the negative. And then while still standing, I said would you like to listen to what I say, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). We, the people of Quraish used to have the upper hand over our women (wives), and when we came to the people whose women had the upper hand over them’. Umar (رضي الله تعالى عنه) told the whole story (about his wife). ‘On that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) smiled.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) further said, ‘I then said, 'I went to (Ummul Momineen) Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said to her, do not be tempted to imitate your companion (Ummul Momineen Aisha - رضي الله تعالى عنها) for she is more beautiful than you and more beloved to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) smiled again. When I saw him smiling, I sat down and cast a glance at the room, and by Allah, I could not see anything of importance but three hides. I said (to Allah's Apostle ﷺ) ‘kindly supplicate Allah to make your followers prosperous for the Persians and the Byzantines have been made prosperous and given worldly luxuries, though they do not worship Allah?' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was leaning then (and on hearing my speech he sat straight) and said, 'O Ibn Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), do you have any doubt (that the Hereafter is better than this world)? These people have been given rewards of their good deeds in this world only.' I asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), kindly ask Allah's forgiveness for me. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not go to his wives because of the secret which Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) had disclosed to Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها), and he said that he would not go to his wives for one month as he was angry with them when Allah admonished him (for his oath that he would not approach Ummul Momineen Maria - رضي الله تعالى عنها). When twenty-nine days had passed, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) first. She said to him, 'you took an oath that you would not come to us for one month, and today only twenty-nine days have passed, as I have been counting them day by day.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'the month is also of twenty-nine days.' That month consisted of twenty-nine days. Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, 'when the Divine revelation of choice was revealed, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) started with me, saying to me, 'I am telling you something, but you need not hurry to give the reply till you can consult your parents.’ Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) knew that her parents would not advise her to part with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said that Allah had said - ِ ينَتَهَاِ دْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَ زِ كَ إِنْ كُنْتُنه تُرْ وَاجِ َزيَا أَيُّهَا النهبِيُّ قُلْ ْل فَتَعَالَيْنَ أُمَتِِّعْكُنه اَاحاا جَمِيًلِِّ حْكُنه سَروَأُسَر- َْ اآلَ سُولَهُ وَالدهاره َ وَ رِ دْنَ َّللاوَإِنْ كُنْتُنه تُر اا عَظِيمااه َ أَعَده لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنه أَجْرَ ةَ فَإِنه َّللاِ رخ [O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives: 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.' 'But if you desire Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the (everlasting) Home of the Hereafter, then Surely Allah has prepared a great reward for those of you who do good.'] (Al-Ahzab: 28-29). Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, 'Am I to consult my parents about this? Indeed, I prefer Allah, His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Home of the Hereafter.' After that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave the choice to his other wives and they also gave the same reply as did Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها).
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث نے بیان کیا، ان سے عقیل نے اور ان سے ابن شہاب نے کہ مجھے عبیداللہ بن عبداللہ بن ابی ثور نے خبر دی اور ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ میں ہمیشہ اس بات کا آروز مند رہتا تھا کہ عمر رضی اللہ عنہ سے نبی کریم ﷺ کی ان دو بیویوں کے نام پوچھوں جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے ( سورۃ التحریم میں ) فرمایا ہے «إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما» ”اگر تم دونوں اللہ کے سامنے توبہ کرو ( تو بہتر ہے ) کہ تمہارے دل بگڑ گئے ہیں۔“ پھر میں ان کے ساتھ حج کو گیا۔ عمر رضی اللہ عنہ راستے سے قضائے حاجت کے لیے ہٹے تو میں بھی ان کے ساتھ ( پانی کا ایک ) چھاگل لے کر گیا۔ پھر وہ قضائے حاجت کے لیے چلے گئے۔ اور جب واپس آئے تو میں نے ان کے دونوں ہاتھوں پر چھاگل سے پانی ڈالا۔ اور انہوں نے وضو کیا، پھر میں نے پوچھا، یا امیرالمؤمنین! نبی کریم ﷺ کی بیویوں میں وہ دو خواتین کون سی ہیں جن کے متعلق اللہ تعالیٰ نے یہ فرمایا کہ «إن تتوبا إلى الله» ”تم دونوں اللہ کے سامنے توبہ کرو“ انہوں نے فرمایا، ابن عباس! تم پر حیرت ہے۔ وہ تو عائشہ اور حفصہ ( رضی اللہ عنہا ) ہیں۔ پھر عمر رضی اللہ عنہ میری طرف متوجہ ہو کر پورا واقعہ بیان کرنے لگے۔ آپ نے بتلایا کہ بنوامیہ بن زید کے قبیلے میں جو مدینہ سے ملا ہوا تھا۔ میں اپنے ایک انصاری پڑوسی کے ساتھ رہتا تھا۔ ہم دونوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضری کی باری مقرر کر رکھی تھی۔ ایک دن وہ حاضر ہوتے اور ایک دن میں۔ جب میں حاضری دیتا تو اس دن کی تمام خبریں وغیرہ لاتا۔ ( اور ان کو سناتا ) اور جب وہ حاضر ہوتے تو وہ بھی اسی طرح کرتے۔ ہم قریش کے لوگ ( مکہ میں ) اپنی عورتوں پر غالب رہا کرتے تھے۔ لیکن جب ہم ( ہجرت کر کے ) انصار کے یہاں آئے تو انہیں دیکھا کہ ان کی عورتیں خود ان پر غالب تھیں۔ ہماری عورتوں نے بھی ان کا طریقہ اختیار کرنا شروع کر دیا۔ میں نے ایک دن اپنی بیوی کو ڈانٹا تو انہوں نے بھی اس کا جواب دیا۔ ان کا یہ جواب مجھے ناگوار معلوم ہوا۔ لیکن انہوں نے کہا کہ میں اگر جواب دیتی ہوں تو تمہیں ناگواری کیوں ہوتی ہے۔ قسم اللہ کی! نبی کریم ﷺ کی ازواج تک آپ کو جواب دے دیتی ہیں اور بعض بیویاں تو آپ سے پورے دن اور پوری رات خفا رہتی ہیں۔ اس بات سے میں بہت گھبرایا اور میں نے کہا کہ ان میں سے جس نے بھی ایسا کیا ہو گا وہ بہت بڑے نقصان اور خسارے میں ہے۔ اس کے بعد میں نے کپڑے پہنے اور حفصہ رضی اللہ عنہا ( عمر رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی اور ام المؤمنین ) کے پاس پہنچا اور کہا اے حفصہ! کیا تم میں سے کوئی نبی کریم ﷺ سے پورے دن رات تک ناراض رہتی ہیں۔ انہوں نے کہا کہ ہاں! میں بول اٹھا کہ پھر تو وہ تباہی اور نقصان میں رہیں۔ کیا تمہیں اس سے امن ہے کہ اللہ تعالیٰ اپنے رسول ﷺ کی خفگی کی وجہ سے ( تم پر ) غصہ ہو جائے اور تم ہلاک ہو جاؤ۔ رسول اللہ ﷺ سے زیادہ چیزوں کا مطالبہ ہرگز نہ کیا کرو، نہ کسی معاملہ میں آپ ﷺ کی کسی بات کا جواب دو اور نہ آپ پر خفگی کا اظہار ہونے دو، البتہ جس چیز کی تمہیں ضرورت ہو، وہ مجھ سے مانگ لیا کرو، کسی خود فریبی میں مبتلا نہ رہنا، تمہاری یہ پڑوسن تم سے زیادہ جمیل اور نظیف ہیں اور رسول اللہ ﷺ کو زیادہ پیاری بھی ہیں۔ آپ کی مراد عائشہ رضی اللہ عنہا سے تھی۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا، ان دنوں یہ چرچا ہو رہا تھا کہ غسان کے فوجی ہم سے لڑنے کے لیے گھوڑوں کو سم لگا رہے ہیں۔ میرے پڑوسی ایک دن اپنی باری پر مدینہ گئے ہوئے تھے۔ پھر عشاء کے وقت واپس لوٹے۔ آ کر میرا دروازہ انہوں نے بڑی زور سے کھٹکھٹایا، اور کہا کیا آپ سو گئے ہیں؟ میں بہت گھبرایا ہوا باہر آیا انہوں نے کہا کہ ایک بہت بڑا حادثہ پیش آ گیا ہے۔ میں نے پوچھا کیا ہوا؟ کیا غسان کا لشکر آ گیا؟ انہوں نے کہا بلکہ اس سے بھی بڑا اور سنگین حادثہ، وہ یہ کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی۔ یہ سن کر عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا، حفصہ تو تباہ و برباد ہو گئی۔ مجھے تو پہلے ہی کھٹکا تھا کہ کہیں ایسا نہ ہو جائے ( عمر رضی اللہ عنہ نے کہا ) پھر میں نے کپڑے پہنے۔ صبح کی نماز رسول اللہ ﷺ کے ساتھ پڑھی ( نماز پڑھتے ہی ) آپ ﷺ اپنے بالا خانہ میں تشریف لے گئے اور وہیں تنہائی اختیار کر لی۔ میں حفصہ کے یہاں گیا، دیکھا تو وہ رو رہی تھیں، میں نے کہا، رو کیوں رہی ہو؟ کیا پہلے ہی میں نے تمہیں نہیں کہہ دیا تھا؟ کیا رسول اللہ ﷺ نے تم سب کو طلاق دے دی ہے؟ انہوں نے کہا کہ مجھے کچھ معلوم نہیں۔ آپ ﷺ بالاخانہ میں تشریف رکھتے ہیں۔ پھر میں باہر نکلا اور منبر کے پاس آیا۔ وہاں کچھ لوگ موجود تھے اور بعض رو بھی رہے تھے۔ تھوڑی دیر تو میں ان کے ساتھ بیٹھا رہا۔ لیکن مجھ پر رنج کا غلبہ ہوا، اور میں بالاخانے کے پاس پہنچا، جس میں آپ ﷺ تشریف رکھتے تھے۔ میں نے آپ ﷺ کے ایک سیاہ غلام سے کہا، ( کہ نبی کریم ﷺ سے کہو ) کہ عمر اجازت چاہتا ہے۔ وہ غلام اندر گیا اور آپ ﷺ سے گفتگو کر کے واپس آیا اور کہا کہ میں نے آپ کی بات پہنچا دی تھی، لیکن آپ ﷺ خاموش ہو گئے، چنانچہ میں واپس آ کر انہیں لوگوں کے ساتھ بیٹھ گیا جو منبر کے پاس موجود تھے۔ پھر مجھ پر رنج غالب آیا اور میں دوبارہ آیا۔ لیکن اس دفعہ بھی وہی ہوا۔ پھر آ کر انہیں لوگوں میں بیٹھ گیا جو منبر کے پاس تھے۔ لیکن اس مرتبہ پھر مجھ سے نہیں رہا گیا اور میں نے غلام سے آ کر کہا، کہ عمر کے لیے اجازت چاہو۔ لیکن بات جوں کی توں رہی۔ جب میں واپس ہو رہا تھا کہ غلام نے مجھ کو پکارا اور کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے آپ کو اجازت دے دی ہے۔ میں آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ کھجور کی چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے۔ جس پر کوئی بستر بھی نہیں تھا۔ اس لیے چٹائی کے ابھرے ہوئے حصوں کا نشان آپ ﷺ کے پہلو میں پڑ گیا تھا۔ آپ ﷺ اس وقت ایک ایسے تکیے پر ٹیک لگائے ہوئے تھے جس کے اندر کھجور کی چھال بھری گئی تھی۔ میں نے آپ ﷺ کو سلام کیا اور کھڑے ہی کھڑے عرض کی، کہ کیا آپ نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے؟ آپ ﷺ نے نگاہ میری طرف کر کے فرمایا کہ نہیں۔ میں نے آپ کے غم کو ہلکا کرنے کی کوشش کی اور کہنے لگا.... اب بھی میں کھڑا ہی تھا.... یا رسول اللہ! آپ جانتے ہی ہیں کہ ہم قریش کے لوگ اپنی بیویوں پر غالب رہتے تھے، لیکن جب ہم ایک ایسی قوم میں آ گئے جن کی عورتیں ان پر غالب تھیں، پھر عمر رضی اللہ عنہ نے تفصیل ذکر کی۔ اس بات پر رسول اللہ ﷺ مسکرا دیئے۔ پھر میں نے کہا میں حفصہ کے یہاں بھی گیا تھا اور اس سے کہہ آیا تھا کہ کہیں کسی خود فریبی میں نہ مبتلا رہنا۔ یہ تمہاری پڑوسن تم سے زیادہ خوبصورت اور پاک ہیں اور رسول اللہ ﷺ کو زیادہ محبوب بھی ہیں۔ آپ عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف اشارہ کر رہے تھے۔ اس بات پر آپ ﷺ دوبارہ مسکرا دیئے۔ جب میں نے آپ ﷺ کو مسکراتے دیکھا، تو ( آپ ﷺ کے پاس ) بیٹھ گیا۔ اور آپ کے گھر میں چاروں طرف دیکھنے لگا۔ بخدا! سوائے تین کھالوں کے اور کوئی چیز وہاں نظر نہ آئی۔ میں نے کہا۔ یا رسول اللہ! آپ اللہ تعالیٰ سے دعا فرمائیے کہ وہ آپ کی امت کو کشادگی عطا فرما دے۔ فارس اور روم کے لوگ تو پوری فراخی کے ساتھ رہتے ہیں۔ دنیا انہیں خوب ملی ہوئی ہے۔ حالانکہ وہ اللہ تعالیٰ کی عبادت بھی نہیں کرتے۔ آپ ﷺ ٹیک لگائے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا، اے خطاب کے بیٹے! کیا تمہیں ابھی کچھ شبہ ہے؟ ( تو دنیا کی دولت کو اچھی سمجھتا ہے ) یہ تو ایسے لوگ ہیں کہ ان کے اچھے اعمال ( جو وہ معاملات کی حد تک کرتے ہیں ان کی جزا ) اسی دنیا میں ان کو دے دی گئی ہے۔ ( یہ سن کر ) میں بول اٹھا۔ یا رسول اللہ! میرے لیے اللہ سے مغفرت کی دعا کیجئے۔ تو نبی کریم ﷺ نے ( اپنی ازواج سے ) اس بات پر علیحدگی اختیار کر لی تھی کہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے حفصہ رضی اللہ عنہ نے پوشیدہ بات کہہ دی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے اس انتہائی خفگی کی وجہ سے جو آپ ﷺ کو ہوئی تھی، فرمایا تھا کہ میں اب ان کے پاس ایک مہینے تک نہیں جاؤں گا۔ اور یہی موقعہ ہے جس پر اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ کو متنبہ کیا تھا۔ پھر جب انتیس دن گزر گئے تو آپ عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر تشریف لے گئے اور انہیں کے یہاں سے آپ ﷺ نے ابتداء کی۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ آپ نے تو عہد کیا تھا کہ ہمارے یہاں ایک مہینے تک نہیں تشریف لائیں گے۔ اور آج ابھی انتیسویں کی صبح ہے۔ میں تو دن گن رہی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا، یہ مہینہ انتیس دن کا ہے اور وہ مہینہ انتیس ہی دن کا تھا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر وہ آیت نازل ہوئی جس میں ( ازواج النبی کو ) اختیار دیا گیا تھا۔ اس کی بھی ابتداء آپ ﷺ نے مجھ ہی سے کی اور فرمایا کہ میں تم سے ایک بات کہتا ہوں، اور یہ ضروری نہیں کہ جواب فوراً دو، بلکہ اپنے والدین سے بھی مشورہ کر لو۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ آپ کو یہ معلوم تھا کہ میرے ماں باپ کبھی آپ سے جدائی کا مشورہ نہیں دے سکتے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے کہ ”اے نبی! اپنی بیویوں سے کہہ دو“ اللہ تعالیٰ کے قول عظیما تک۔ میں نے عرض کیا کیا اب اس معاملے میں بھی میں اپنے والدین سے مشورہ کرنے جاؤں گی! اس میں تو کسی شبہ کی گنجائش ہی نہیں ہے۔ کہ میں اللہ اور اس کے رسول اور دار آخرت کو پسند کرتی ہوں۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے اپنی دوسری بیویوں کو بھی اختیار دیا اور انہوں نے بھی وہی جواب دیا جو عائشہ رضی اللہ عنہا نے دیا تھا۔
Hum se Yahya bin Bakir ne bayan kiya, kaha hum se Lais ne bayan kiya, un se Aqeel ne aur un se Ibn Shahab ne ke mujhe Ubaidullah bin Abdullah bin Abi Saur ne khabar di aur un se Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma ne bayan kiya ke main hamesha is baat ka aarzoo mand rehta tha ke Umar Radi Allahu Anhu se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki un do biwiyon ke naam puchhon jin ke baare mein Allah Ta'ala ne (Surat-ut-Tahrim mein) farmaya hai “In taba ila Allahi faqad saghta qulubukuma” “Agar tum dono Allah ke samne tauba karo (to behtar hai) ke tumhare dil bigar gaye hain” Phir main un ke saath Hajj ko gaya. Umar Radi Allahu Anhu raaste se qaza-e-hajat ke liye hate to main bhi un ke saath (pani ka ek) chagal lekar gaya. Phir woh qaza-e-hajat ke liye chale gaye aur jab wapas aaye to maine un ke donon haathon par chagal se pani dala aur unhon ne wuzu kiya, phir maine poocha, Ya Amir-ul-Momineen! Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki biwiyon mein woh do khawateen kon si hain jinka mutalliq Allah Ta'ala ne ye farmaya ke “In taba ila Allah” “Tum dono Allah ke samne tauba karo” Unhon ne farmaya, Ibn Abbas! Tum par hairat hai. Woh to Ayesha aur Hafsa (Radi Allahu Anhuma) hain. Phir Umar Radi Allahu Anhu meri taraf mutawajjah ho kar poora waqeya bayan karne lage. Aap ne batlaya ke Banu Umayya bin Zaid ke qabile mein jo Madinah se mila hua tha main apne ek Ansaari padosi ke saath rehta tha. Hum donon ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazari ki baari muqarrar kar rakhi thi. Ek din woh hazir hote aur ek din main. Jab main hazari deta to us din ki tamam khabrein wagera lata (aur unko sunata) aur jab woh hazir hote to woh bhi usi tarah karte. Hum Quresh ke log (Makkah mein) apni auraton par ghalib raha karte the lekin jab hum (hijrat kar ke) Ansaar ke yahan aaye to unhen dekha ke un ki auraten khud un par ghalib thin. Humari auraton ne bhi un ka tareeqa ikhtiyar karna shuru kar diya. Maine ek din apni biwi ko daanta to unhon ne bhi is ka jawab diya. Un ka ye jawab mujhe naguwar maloom hua lekin unhon ne kaha ke main agar jawab deti hoon to tumhen naguwari kyon hoti hai? Qasam Allah ki! Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki azwaj tak aap ko jawab de deti hain aur baaz biwiyan to aap se poore din aur poori raat khafa rehti hain. Is baat se main bahut ghabraya aur maine kaha ke in mein se jis ne bhi aisa kiya hoga woh bahut bade nuqsan aur khasaare mein hai. Is ke baad maine kapde pehne aur Hafsa Radi Allahu Anha (Umar Radi Allahu Anhu ki sahibzadi aur Umm-ul-Momineen) ke paas pahuncha aur kaha, Aye Hafsa! Kya tum mein se koi Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se poore din raat tak naraz rehti hain? Unhon ne kaha ke haan! Main bol utha ke phir to woh tabahi aur nuqsan mein rahen. Kya tumhen is se aman hai ke Allah Ta'ala apne Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ki khafgi ki wajah se (tum par) ghazab ho jaye aur tum halaak ho jao? Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se zyada cheezon ka mutalba hargiz na kiya karo, na kisi mamle mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki kisi baat ka jawab do aur na aap par khafgi ka izhaar hone do, albatta jis cheez ki tumhen zaroorat ho woh mujh se maang liya karo, kisi khud faraibi mein mubtala na rehna, tumhari ye padosan tum se zyada jameel aur nazif hain aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko zyada pyari bhi hain. Aap ki murad Ayesha Radi Allahu Anha se thi. Umar Radi Allahu Anhu ne kaha, Un dinon ye charcha ho raha tha ke Ghassan ke fauji hum se ladne ke liye ghoron ko sum laga rahe hain. Mere padosi ek din apni baari par Madinah gaye hue the. Phir Isha ke waqt wapas laute. Aa kar mera darwaza unhon ne badi zor se khat khataya aur kaha, Kya aap so gaye hain? Main bahut ghabraya hua bahar aaya. Unhon ne kaha ke ek bahut bada hadsa pesh aa gaya. Maine poocha kya hua? Kya Ghassan ka lashkar aa gaya? Unhon ne kaha, Balki is se bhi bada aur sangeen hadsa, woh ye ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne apni biwiyon ko talaq de di. Ye sunkar Umar Radi Allahu Anhu ne farmaya, Hafsa to tabah-o-barbad ho gai. Mujhe to pehle hi khatka tha ke kahin aisa na ho jaye (Umar Radi Allahu Anhu ne kaha) Phir maine kapde pehne. Subah ki namaz Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath padhi. (Namaz padhte hi) Aap Sallallahu Alaihi Wasallam apne bala khana mein tashreef le gaye aur wahin tanhai ikhtiyar kar li. Main Hafsa ke yahan gaya, dekha to woh ro rahi thi. Maine kaha, Ro kyon rahi ho? Kya pehle hi maine tumhen nahin kaha tha? Kya Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tum sab ko talaq de di hai? Unhon ne kaha ke mujhe kuchh maloom nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam balakhane mein tashreef rakhte hain. Phir main bahar nikla aur mimbar ke paas aaya. Wahan kuchh log maujood the aur baaz ro bhi rahe the. Thori der to main un ke saath baitha raha lekin mujh par ranj ka galba hua aur main balakhane ke paas pahuncha jis mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam tashreef rakhte the. Maine Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke ek siyah ghulam se kaha, (Ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se kaho) ke Umar ijazat chahta hai. Woh ghulam andar gaya aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se guftgu kar ke wapas aaya aur kaha ke maine aap ki baat pahuncha di thi lekin Aap Sallallahu Alaihi Wasallam khamosh ho gaye, chunancha main wapas aa kar unhin logon ke saath baith gaya jo mimbar ke paas maujood the. Phir mujh par ranj ghalib aaya aur main dobara aaya lekin is dafa bhi wahi hua. Phir aa kar unhin logon mein baith gaya jo mimbar ke paas the lekin is martaba phir mujh se nahin raha gaya aur maine ghulam se aa kar kaha ke Umar ke liye ijazat chaho, lekin baat joon ki toon rahi. Jab main wapas ho raha tha ke ghulam ne mujh ko pukara aur kaha ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne aap ko ijazat de di hai. Main Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam khajoor ki chatai par lete hue the jis par koi bistar bhi nahin tha, is liye chatai ke ubhrey hue hisson ka nishan Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pahloo mein par gaya tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam us waqt ek aise takiye par taik lagaye hue the jis ke andar khajoor ki chhaal bhari gai thi. Maine Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko salam kiya aur khare hi khare arz ki ke kya aap ne apni biwiyon ko talaq de di hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne nigaah meri taraf kar ke farmaya ke nahin. Maine aap ke gham ko halka karne ki koshish ki aur kehne laga... Ab bhi main khara hi tha... Ya Rasul Allah! Aap jante hi hain ke hum Quresh ke log apni biwiyon par ghalib rehte the lekin jab hum ek aisi qaum mein aa gaye jin ki auraten un par ghalib thin, phir Umar Radi Allahu Anhu ne tafsil zikar ki. Is baat par Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskura diye. Phir maine kaha main Hafsa ke yahan bhi gaya tha aur us se keh aaya tha ke kahin kisi khud faraibi mein mubtala na rehna, ye tumhari padosan tum se zyada khoobsurat aur paak hain aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko zyada mahboob bhi hain. Aap Ayesha Radi Allahu Anha ki taraf ishara kar rahe the. Is baat par Aap Sallallahu Alaihi Wasallam dobara muskura diye. Jab maine Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko muskurate dekha to (Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas) baith gaya aur aap ke ghar mein chaaron taraf dekhne laga. Bukhda! Siwaye teen khaalon ke aur koi cheez wahan nazar na aai. Maine kaha, Ya Rasul Allah! Aap Allah Ta'ala se dua farmaiye ke woh aap ki ummat ko kushadgi ata farma de. Faaris aur Room ke log to poori farakhi ke saath rehte hain. Duniya unhen khoob mili hui hai. Halaanki woh Allah Ta'ala ki ibadat bhi nahin karte. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam taik lagaye hue the. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, Aye Khattab ke bete! Kya tumhen abhi kuchh shabah hai (to duniya ki daulat ko achchhi samajhta hai)? Ye to aise log hain ke un ke achchhe aamaal (jo woh ma'amlaat ki had tak karte hain un ki jaza) isi duniya mein un ko de di gai. (Ye sunkar) main bol utha, Ya Rasul Allah! Mere liye Allah se magfirat ki dua kijiye. To Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne (apni azwaj se) is baat par alehdagi ikhtiyar kar li thi ke Ayesha Radi Allahu Anha se Hafsa Radi Allahu Anha ne poshida baat keh di thi. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne is intehai khafgi ki wajah se jo Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko hui thi farmaya tha ke main ab un ke paas ek mahine tak nahin jaoonga aur yahi mauqa hai jis par Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko mutanabbih kiya tha. Phir jab untis din guzar gaye to Aap Ayesha Radi Allahu Anha ke ghar tashreef le gaye aur unhin ke yahan se Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ibtida ki. Ayesha Radi Allahu Anha ne kaha ke aap ne to ahd kiya tha ke humare yahan ek mahine tak nahin tashreef layenge aur aaj abhi untisween ki subah hai. Main to din gin rahi thi. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, Ye mahina untis din ka hai aur woh mahina untis hi din ka tha. Ayesha Radi Allahu Anha ne bayan kiya ke phir woh ayat nazil hui jis mein (azwaj-un-Nabi ko) ikhtiyar diya gaya tha. Is ki bhi ibtida Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujh hi se ki aur farmaya ke main tum se ek baat kehta hoon aur ye zaroori nahin ke jawab fauran do balki apne waldain se bhi mashwara kar lo. Ayesha Radi Allahu Anha ne bayan kiya ke aap ko ye maloom tha ke mere maan baap kabhi aap se judai ka mashwara nahin de sakte. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke Allah Ta'ala ne farmaya hai ke “Aye Nabi! Apni biwiyon se keh do” Allah Ta'ala ke qaul azeema tak. Maine arz kiya kya ab is mamle mein bhi main apne waldain se mashwara karne jaoongi! Is mein to kisi shabah ki gunjaish hi nahin hai ke main Allah aur is ke Rasul aur daar-e-aakhirat ko pasand karti hoon. Is ke baad Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apni dusri biwiyon ko bhi ikhtiyar diya aur unhon ne bhi wahi jawab diya jo Ayesha Radi Allahu Anha ne diya tha.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا عَلَى أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّتَيْنِ ، قَالَ اللَّهُ لَهُمَا : إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا سورة التحريم آية 4 فَحَجَجْتُ مَعَه ، فَعَدَلَ ، وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِالْإِدَاوَةِ ، فَتَبَرَّزَ حَتَّى جَاءَ ، فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ ، فَتَوَضَّأَ ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّتَانِ ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا : إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا سورة التحريم آية 4 ، فَقَالَ : وَا عَجَبِي لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ : عَائِشَةُ ، وَحَفْصَةُ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ يَسُوقُهُ ، فَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ وَجَارٌ لِي مِنْ الْأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ ، وَهِيَ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا ، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ مِنْ خَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الْأَمْرِ وَغَيْرِهِ ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَهُ ، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الْأَنْصَارِ إِذَا هُمْ قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ ، فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ أَدَبِ نِسَاءِ الْأَنْصَارِ ، فَصِحْتُ عَلَى امْرَأَتِي فَرَاجَعَتْنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي ، فَقَالَتْ : وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ ، فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ليُرَاجِعْنَهُ ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ ، فَأَفْزَعَنِي ، فَقُلْتُ : خَابَتْ مَنْ فَعَلَ مِنْهُنَّ بِعَظِيمٍ ، ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ ، فَقُلْتُ : أَيْ حَفْصَةُ أَتُغَاضِبُ إِحْدَاكُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ ، فَقَالَتْ : نَعَمْ ، فَقُلْتُ : خَابَتْ وَخَسِرَتْ ، أَفَتَأْمَنُ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَهْلِكِينَ ، لَا تَسْتَكْثِرِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَا تُرَاجِعِيهِ فِي شَيْءٍ ، وَلَا تَهْجُرِيهِ وَاسْأَلِينِي مَا بَدَا لَكِ ، وَلَا يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكَ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ عَائِشَةَ ، وَكُنَّا تَحَدَّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ النِّعَالَ لِغَزْوِنَا ، فَنَزَلَ صَاحِبِي يَوْمَ نَوْبَتِهِ فَرَجَعَ عِشَاءً ، فَضَرَبَ بابِي ضَرْبًا شَدِيدًا ، وَقَالَ : أَنَائِمٌ هُوَ ، فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ ، وَقَالَ : حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ ، قُلْتُ : مَا هُوَ ، أَجَاءَتْ غَسَّانُ ؟ قَالَ : لَا ، بَلْ أَعْظَمُ مِنْهُ وَأَطْوَلُ ، طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ ، قَالَ : قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ ، كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ فَجَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي ، فَصَلَّيْتُ صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ مَشْرُبَةً لَهُ فَاعْتَزَلَ فِيهَا ، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي ، قُلْتُ : مَا يُبْكِيكِ ، أَوَلَمْ أَكُنْ حَذَّرْتُكِ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : لَا أَدْرِي ، هُوَ ذَا فِي الْمَشْرُبَةِ ، فَخَرَجْتُ فَجِئْتُ الْمِنْبَرَ ، فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ ، فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ ، فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي هُوَ فِيهَا ، فَقُلْتُ لِغُلَامٍ لَهُ أَسْوَدَ : اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ، فَدَخَلَ فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَقَالَ : ذَكَرْتُكَ لَهُ ، فَصَمَتَ ، فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ ، فَجِئْتُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ، فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ ، فَجِئْتُ الْغُلَامَ ، فَقُلْتُ : اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ ، فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا ، فَإِذَا الْغُلَامُ يَدْعُونِي ، قَالَ : أَذِنَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ : طَلَّقْتَ نِسَاءَكَ ؟ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَيَّ ، فَقَالَ : لَا ، ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ : أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ رَأَيْتَنِي وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى قَوْمٍ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ ، فَذَكَرَهُ ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قُلْتُ : لَوْ رَأَيْتَنِي وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ ، فَقُلْتُ : لَا يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ عَائِشَةَ ، فَتَبَسَّمَ أُخْرَى ، فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيْتُهُ تَبَسَّمَ ، ثُمَّ رَفَعْتُ بَصَرِي فِي بَيْتِهِ ، فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أَهَبَةٍ ثَلَاثَةٍ ، فَقُلْتُ : ادْعُ اللَّهَ فَلْيُوَسِّعْ عَلَى أُمَّتِكَ ، فَإِنَّ فَارِسَ ، وَالرُّومَ وُسِّعَ عَلَيْهِمْ وَأُعْطُوا الدُّنْيَا وَهُمْ لَا يَعْبُدُونَ اللَّهَ ، وَكَانَ مُتَّكِئًا ، فَقَالَ : أَوَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتَغْفِرْ لِي ، فَاعْتَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ حِينَ أَفْشَتْهُ حَفْصَةُ إِلَى عَائِشَةَ ، وَكَانَ قَدْ قَالَ : مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حِينَ عَاتَبَهُ اللَّهُ ، فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا ، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ : إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لَا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا ، وَإِنَّا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَعُدُّهَا عَدًّا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ وَكَانَ ذَلِكَ الشَّهْرُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّخْيِيرِ ، فَبَدَأَ بِي أَوَّلَ امْرَأَةٍ ، فَقَالَ : إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا ، وَلَا عَلَيْكِ أَنْ لَا تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ، قَالَتْ : قَدْ أَعْلَمُ أَنَّ أَبَوَيَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِكَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَالَ : يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِلَى قَوْلِهِ عَظِيمًا سورة الأحزاب آية 28 - 29 ، قُلْتُ : أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَيَّ ، فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ ، ثُمَّ خَيَّرَ نِسَاءَهُ ، فَقُلْنَ : مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ .