56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
177
Chapter: Sprucing oneself up before receiving a delegation
١٧٧
باب التَّجَمُّلِ لِلْوُفُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sālim bn ‘abd al-lah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘uqaylin | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yaḥyá bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُقَيْلٍ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3054
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) saw a silken cloak being sold in the market and he brought it to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Buy this cloak and adorn yourself with it on the Eid festivals and on meeting the delegations.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, ‘this is the dress for the one who will have no share in the Hereafter (or, this is worn by one who will have no share in the Hereafter).’ After some time had passed, Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent a silken cloak to Umar (رضي الله تعالى عنه). Umar (رضي الله تعالى عنه) took it and brought it to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! You have said that this is the dress of that who will have no share in the Hereafter (or, this is worn by one who will have no share in the Hereafter), yet you have sent me this!’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have sent it) so that you may sell it or fulfill with it some of your needs.’
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے عقیل نے ‘ ان سے ابن شہاب نے ‘ ان سے سالم بن عبداللہ نے اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ عمر رضی اللہ عنہ نے دیکھا کہ بازار میں ایک ریشمی جوڑا فروخت ہو رہا ہے۔ پھر اسے وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لائے اور عرض کیا یا رسول اللہ! یہ جوڑا آپ خرید لیں اور عید اور وفود کی ملاقات پر اس سے اپنی زیبائش فرمایا کریں۔ آپ ﷺ نے فرمایا یہ ان لوگوں کا لباس ہے جن کا ( آخرت میں ) کوئی حصہ نہیں یا ( آپ نے یہ جملہ فرمایا ) اسے تو وہی لوگ پہن سکتے ہیں جن کا ( آخرت میں ) کوئی حصہ نہیں۔ پھر اللہ نے جتنے دنوں چاہا عمر رضی اللہ عنہ خاموش رہے۔ پھر جب ایک دن رسول اللہ ﷺ نے ان کے پاس ایک ریشمی جبہ بھیجا تو عمر رضی اللہ عنہ اسے لے کر خدمت نبوی میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ نے تو یہ فرمایا تھا کہ یہ ان کا لباس ہے جن کا ( آخرت میں ) کوئی حصہ نہیں ‘ یا ( عمر رضی اللہ عنہ نے آپ کی بات اس طرح دہرائی کہ ) اسے وہی لوگ پہن سکتے ہیں جن کا ( آخرت میں ) کوئی حصہ نہیں۔ اور پھر آپ نے یہی میرے پاس ارسال فرما دیا۔ اس پر آپ ﷺ نے فرمایا کہ ( میرے بھیجنے کا مقصد یہ تھا کہ ) تم اسے بیچ لو ‘ یا ( فرمایا کہ ) اس سے اپنی کوئی ضرورت پوری کر سکو۔
Hum se Yahya bin Bukayr ne bayan kiya, kaha hum se Laith bin Saad ne bayan kiya, un se Aqil ne, un se Ibn Shihab ne, un se Salim bin Abdullah ne aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Umar radi Allahu anh ne dekha ke bazaar mein ek reshami jora farokht ho raha hai. Phir usse woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein laye aur arz kiya: "Ya Rasool Allah! Ye jora aap khareed lein aur Eid aur wafudh ki mulaqat par is se apni zeenat farmaiyen." Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ye un logon ka libas hai jinka (akhirat mein) koi hissa nahi ya (aap ne ye jumla farmaya) isay to wahi log pehan sakte hain jinka (akhirat mein) koi hissa nahi." Phir Allah ne jitne din chaha Umar radi Allahu anh khamosh rahe. Phir jab ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke paas ek reshami jubah bheji to Umar radi Allahu anh usay le kar khidmat Nabawi mein hazir hue aur arz kiya: "Ya Rasool Allah! Aap ne to ye farmaya tha ke ye un ka libas hai jinka (akhirat mein) koi hissa nahi ' ya (Umar radi Allahu anh ne aap ki baat is tarah dharai ke) isay wahi log pehan sakte hain jinka (akhirat mein) koi hissa nahi." Aur phir aap ne ye hi mere paas arsal farma diya. Is par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke (meri bhejne ka maqsad ye tha ke) tum isay bech lo ' ya (farmaya ke) is se apni koi zarurat poori kar sako.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : وَجَدَ عُمَرُ حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ابْتَعْ هَذِهِ الْحُلَّةَ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوُفُودِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ أَوْ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فَلَبِثَ مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ حَتَّى أَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قُلْتَ : إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ أَوْ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِهَذِهِ ، فَقَالَ : تَبِيعُهَا أَوْ تُصِيبُ بِهَا بَعْضَ حَاجَتِكَ .