67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


125
Chapter: 'And those among you who have not come to the age of puberty."

١٢٥
باب ‏{‏وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ‏}‏

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
‘abd al-raḥman bn ‘ābisin Abdul Rahman bin Abis Al-Nakha'i Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
‘abd al-lah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
aḥmad bn muḥammadin Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi Trustworthy Hadith Scholar

Sahih al-Bukhari 5249

Narrated `Abdur-Rahman bin `Abis: I heard Ibn `Abbas answering a man who asked him, Did you attend the prayer of `Id al Adha or `Idal- Fitr with Allah's Apostle? Ibn `Abbas replied, Yes, and had it not been for my close relationship with him, I could not have offered it. (That was because of his young age). Ibn `Abbas further said, Allah's Apostle went out and offered the Id prayer and then delivered the sermon. Ibn `Abbas did not mention anything about the Adhan (the call for prayer) or the Iqama. He added, Then the Prophet went to the women and instructed them and gave them religious advice and ordered them to give alms and I saw them reaching out (their hands to) their ears and necks (to take off the earrings and necklaces, etc.) and throwing (it) towards Bilal. Then the Prophet returned with Bilal to his house .

ہم سے احمد بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، کہا ہم کو سفیان ثوری نے خبر دی، ان سے عبدالرحمٰن بن عابس نے، کہا میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا، ان سے ایک شخص نے یہ سوال کیا تھا کہ تم بقر عید یا عید کے موقع پر رسول اللہ ﷺ کے ساتھ موجود تھے؟ انہوں نے کہا کہ ہاں۔ اگر میں نبی کریم ﷺ کا رشتہ دار نہ ہوتا تو میں اپنی کم سنی کی وجہ سے ایسے موقع پر حاضر نہیں ہو سکتا تھا۔ ان کا اشارہ ( اس زمانے میں ) اپنے بچپن کی طرف تھا۔ انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ باہر تشریف لے گئے اور ( لوگوں کے ساتھ عید کی ) نماز پڑھی اور اس کے بعد خطبہ دیا۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اذان اور اقامت کا ذکر نہیں کیا، پھر آپ عورتوں کے پاس آئے اور انہیں وعظ و نصیحت کی اور انہیں خیرات دینے کا حکم دیا۔ میں نے انہیں دیکھا کہ پھر وہ اپنے کانوں اور گلے کی طرف ہاتھ بڑھا بڑھا کر ( اپنے زیورات ) بلال رضی اللہ عنہ کو دینے لگیں۔ اس کے بعد بلال رضی اللہ عنہ کے ساتھ نبی کریم ﷺ واپس تشریف لائے۔

hum se ahmad bin muhammad ne bayan kiya, kaha hum ko abdullah bin mubarak ne khabar di, kaha hum ko sufyan thauri ne khabar di, in se abdul rahman bin abis ne, kaha main ne ibn abbas radhiallahu anhuma se suna, in se ek shakhs ne yeh sawal kiya tha ke tum baqir eid ya eid ke mauqe par rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ke sath mojood the? unhon ne kaha ke haan. agar main nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ka rishthedar na hota to main apni kam sani ki wajah se aise mauqe par hazir nahin ho sakta tha. un ka ishara ( is zamane mein ) apne bachpan ki taraf tha. unhon ne bayan kiya ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam bahar tashreef le gaye aur ( logoon ke sath eid ki ) namaz padhi aur us ke baad khutba diya. ibn abbas radhiallahu anhuma ne azan aur iqamat ka zikr nahin kiya, phir aap auraton ke pas aaye aur unhen waaz o nasihat ki aur unhen khairat dene ka hukm diya. main ne unhen dekha ke phir woh apne kanoon aur gale ki taraf hath badha badha kar ( apne zewarat ) bلال radhiallahu anhu ko dene lagi. us ke baad bلال radhiallahu anhu ke sath nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam wapis tashreef laye.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، سَأَلَهُ رَجُلٌ : شَهِدْتَ مَع رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيدَ أَضْحًى أَوْ فِطْرًا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَلَوْلَا مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلَا إِقَامَةً ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ ، فَرَأَيْتُهُنَّ يَهْوِينَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ يَدْفَعْنَ إِلَى بِلَالٍ ، ثُمَّ ارْتَفَعَ هُوَ وبِلَالٌ إِلَى بَيْتِهِ .