78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
9
Chapter: To be good to one's brother who is a Mushrik
٩
باب صِلَةِ الأَخِ الْمُشْرِكِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Abdullah ibn Dinar | Abdullah ibn Dinar al-Qurashi | Trustworthy |
| Abd al-Aziz ibn Muslim | Abd al-Aziz ibn Muslim al-Qasmaly | Trustworthy |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
Sahih al-Bukhari 5981
Narrated Ibn `Umar: My father, seeing a silken cloak being sold, said, O Allah's Apostle! Buy this and wear it on Fridays and when the foreign delegates pay a visit to you. He said, This is worn only by that person who will have no share in the Hereafter. Later a few silken cloaks were given to the Prophet as a gift, and he sent one of those cloaks to `Umar. `Umar said (to the Prophet), How can I wear it while you have said about it what you said? The Prophet said, I did not give it to you to wear but to sell or to give to someone else to wear. So `Umar sent it to his (pagan) brother who was from the inhabitants of Mecca before he (`Umar's brother) embraced Islam.
حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ حضرت عمر بن خطاب ؓ نے ایک ریشمی دھاری دار جوڑا فروخت ہوتے دیکھا تو کہا: اللہ کے رسول! آپ اسے خرید لیں تاکہ جمعہ کے دن اور وفود کی آمد پر اسے زیب تن کیا کریں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اسے تو صرف وہ پہننا ہے جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہوتا۔“ اس کے بعد نبی ﷺ کے پاس اس طرح کے کئی ریشمی جوڑے آئے تو آپ نے ایک جوڑا حضرت عمر بن خطاب ؓ کو بھیج دیا۔ انہوں نے کہا: میں اسے کیونکر پہن سکتا ہوں جبکہ آپ نے قبل ازیں اس کے متعلق فرمایا تھا وہ فرمایا تھا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں نے یہ تمہیں پہننے کے لیے نہیں بھیجا بلکہ اس لیے دیا ہے کہ تم اسے بازار میں فروخت کر دو یا کسی کو پہنا دو۔“ چنانچہ حضرت عمر بن خطاب ؓ نے وہ جوڑا اپنے ایک بھائی کو بھیج دیا جو مکہ مکرمہ میں رہتا تھا، اور ابھی تک وہ مسلمان نہیں ہوا تھا۔
Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ne ek reshmi dhaari-dar jora farokht hote dekha to kaha: Allah ke Rasul! Aap isay khareed lein taake jumu'ah ke din aur wafood ki aamad par isay zaib-e-tan kiya karein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Isay to sirf wo pehenna hai jis ka aakhirat mein koi hissa nahi hota." Is ke baad Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas is tarah ke kai reshmi jore aaye to aap ne ek jora Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ko bhej diya. Unhone kaha: Mein isay kyonkar pehen sakta hoon jabke aap ne qabl-azein is ke mutaliq farmaya tha wo farmaya tha? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein ne yeh tumhein pehenne ke liye nahi bheja balke is liye diya hai ke tum isay bazaar mein farokht kar do ya kisi ko pehna do." Chunancha Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ne wo jora apne ek bhai ko bhej diya jo Makkah Mukarramah mein rehta tha, aur abhi tak wo Musalman nahi hua tha.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : رَأَى عُمَرُ حُلَّةَ سِيَرَاءَ تُبَاعُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ وَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَإِذَا جَاءَكَ الْوُفُودُ قَالَ : إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا بِحُلَلٍ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ ، فَقَالَ : كَيْفَ أَلْبَسُهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ ، قَالَ : إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا وَلَكِنْ تَبِيعُهَا أَوْ تَكْسُوهَا فَأَرْسَلَ بِهَا عُمَرُ إِلَى أَخٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ .