78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
95
Chapter: Saying "Wailaka."
٩٥
باب مَا جَاءَ فِي قَوْلِ الرَّجُلِ وَيْلَكَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6159
Narrated Anas: The Prophet saw a man driving a Badana (a camel for sacrifice) and said (to him). Ride it. The man said, It is a Bandana. The Prophet said, Ride on it. The man said, It is a Bandana. The Prophet said, Ride on it, woe to you!
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام بن یحییٰ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک شخص کو دیکھا کہ قربانی کے لیے ایک اونٹنی ہانکے لیے جا رہا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس پر سوار ہو کر جا، انہوں نے کہا کہ یہ تو قربانی کا جانور ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ سوار ہو جا، افسوس «ويلك» دوسری یا تیسری مرتبہ یہ فرمایا۔
hum se Musa ibn Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Hamam bin Yahya ne bayan kiya, un se Qatadah ne aur un se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik shakhs ko dekha ke qurbani ke liye aik oonti hankan ke liye ja raha hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is par sawari ho kar ja, unhon ne kaha ke yeh to qurbani ka jaanwar hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke sawari ho ja, afsos «Wailik» doosri ya teesri martaba yeh farmaya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ : ارْكَبْهَا قَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ ، قَالَ : ارْكَبْهَا ، قَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ ، قَالَ : ارْكَبْهَا وَيْلَكَ .