3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم


24
Chapter: Whoever gave a religious verdict by beckoning or by nodding

٢٤
باب مَنْ أَجَابَ الْفُتْيَا بِإِشَارَةِ الْيَدِ وَالرَّأْسِ

Sahih al-Bukhari 84

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that someone said (during the Hajj) to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) "I did the slaughtering before doing the Rami.' The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) beckoned with his hand and said, 'there is no harm in that." Then another person said. "I got my head shaved before offering the sacrifice." The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) beckoned with his hand saying, "there is no harm in that."

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ سے پوچھا گیا: میں نے رمی سے پہلے ذبح کر لیا ہے؟ آپ نے ہاتھ سے اشارہ فرمایا: ’’کوئی گناہ نہیں۔‘‘ پھر کسی نے کہا: میں نے ذبح سے پہلے اپنا سر منڈوا لیا ہے؟ آپ نے ہاتھ سے اشارہ فرمایا: ’’کوئی گناہ نہیں ہے۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Hajjatul Wada ke mauqe par Nabi (Salallahu Alaihi Wasallam) se poocha gaya: Maine Rami se pehle zibah kar liya hai? Aap ne hath se ishara farmaya: "Koi gunah nahin." Phir kisi ne kaha: Maine zibah se pehle apna sar mundwa liya hai? Aap ne hath se ishara farmaya: "Koi gunah nahin hai."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ ، فَقَالَ : ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ ، قَالَ : وَلَا حَرَجَ ، قَالَ : حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ ؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ ، وَلَا حَرَجَ .