2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة


Chapter on the description of the prayer of the Messenger of Allah (peace be upon him)

باب صفة صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم

Sunan al-Darimi 1394

Sayyiduna Abu Humayd As-Sa'idi (may Allah be pleased with him) said: "Among the ten companions who were with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was Sayyiduna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him). Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: 'I have the most knowledge of the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) among all of you.'" They said: "How is that? You are not more of a follower of him (peace and blessings be upon him) than us, nor have you stayed with him longer than us!" He said: "Yes, that is so." They said: "Then tell us." Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: "When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) stood up for prayer, he would raise his hands up to his shoulders, then say 'Allahu Akbar' until all his joints were straightened. Then he would recite (the Quran). Then he would say 'Allahu Akbar' and raise both his hands up to his shoulders. Then he would go into bowing (ruku') and place both his palms on both his knees, until every bone returned to its original state. And he would not raise his head nor lower it (in bowing) (but keep it straight with his back). Then he would raise his head (from bowing) saying, 'Sami'Allahu liman Hamidah (Allah hears those who praise Him),' and raise his hands up to his shoulders." Abu Asim said: "I think they also said: '(He would stand straight after bowing)' until every bone (joint) returned to its place (original state)." (Abu Humayd continued): "Then he (peace and blessings be upon him) would say 'Allahu Akbar' and go into prostration (sujud) and keep both his hands (arms) away from his sides. Then he would raise his head from prostration and turn his left foot and sit on it. And when he would prostrate, he would keep the toes of his feet spread. Then he would do the second prostration. Then he would raise his head from prostration saying, 'Allahu Akbar,' and turn his left foot and sit properly on it until every bone (joint) returned to its original state (i.e. he would sit at-Tashahhud with calmness and tranquility). "Then he would stand up and do the same in the second rak'ah. And when he stood up for the third rak'ah, he would raise his hands up to his shoulders as he did when starting the prayer. Then he would complete his prayer in the same manner. Even when he sat for the final Tashahhud or Qa'dah in which he would have to turn for Salam, he would take out his left foot (from under his right foot) and sit facing the left side." The narrator said: "All ten companions said: 'You have spoken the truth. This was exactly the way of the Prophet's (peace and blessings be upon him) prayer.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ نے کہا جو رسول اللہ ﷺ کے دس صحابہ کے ساتھ تھے، ان میں سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ بھی تھے۔ سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے رسول اللہ ﷺ کی نماز کا تم سب سے زیادہ علم ہے۔ انہوں نے کہا: ایسا کیوں؟ تم ہم سے زیادہ آپ ﷺ کی متابعت کرنے والے اور ہم سے زیادہ آپ کے ساتھ رہنے والے نہیں ہو؟ کہا: ہاں، ایسا ہی ہے، انہوں نے کہا: تو پھر پیش کیجئیے؟ سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو اپنے ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے، پھر اللہ اکبر کہتے یہاں تک کہ تمام جوڑ سیدھے ہو جاتے، پھر آپ قرأت کرتے، پھر اللہ اکبر کہتے اور دونوں ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے پھر رکوع میں جاتے اور اپنی دونوں ہتھیلیاں اپنے دونوں گھٹنوں پر رکھتے یہاں تک کہ ہر ہڈی اپنی اصلی حالت پر آ جاتی اور (رکوع میں) نہ سر کو اٹھاتے تھے اور نہ جھکاتے تھے (پیٹھ کے برابر رکھتے)، پھر اپنا سر (رکوع سے) اٹھاتے ہوئے «سمع الله لمن حمده» کہتے اور اپنے ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے۔ ابوعاصم کا کہنا ہے کہ میرا خیال ہے اس وقت بھی انہوں نے کہا: (رکوع سے اٹھ کر کھڑے رہتے) یہاں تک کہ ہر ہڈی (جوڑ) اپنی جگہ (اصلی حالت) پر آ جاتی، پھر آپ ﷺ الله اکبر کہتے اور سجدے میں چلے جاتے اور سجدے میں اپنے دونوں ہاتھ (بازو) پہلو سے دور رکھتے، پھر سجدے سے سر اٹھاتے اور بایاں قدم موڑ کر اس پر بیٹھتے، اور جب سجدہ کرتے پیروں کی انگلیاں کھلی رکھتے، پھر دوسرا سجدہ کرتے، پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے سجدے سے سر اٹھاتے اور بایاں پیر موڑ کر اس پر اچھی طرح بیٹھ جاتے یہاں تک کہ ہر ہڈی (جوڑ) اپنی اصلی حالت پر آ جاتی (یعنی باطمینان جلسہ استراحت فرماتے)، پھر کھڑے ہوتے اور دوسری رکعت میں بھی ایسا ہی کرتے، اور جب تیسری رکعت کے لئے قیام فرماتے تو پھر رفع یدین کندھوں تک کرتے جیسا کہ نماز شروع کرتے وقت کیا تھا، پھر اپنی نماز اسی طرح پوری فرماتے تھے حتی کہ جب آخری تشہد یا قعدہ جس میں سلام پھیرنا ہوتا ہے بیٹھتے تو بایاں قدم کو (دایاں پیر کے نیچے سے) نکالتے اور بائیں جانب پر تورک کرتے ہوئے بیٹھتے۔ راوی نے کہا: ان دسوں صحابہ نے کہا: تم نے بالکل سچ کہا، نبی کریم ﷺ کی نماز کا بالکل یہی طریقہ تھا۔

Sayyidina Abu Humayd Saidi (رضي الله تعالى عنه) ne kaha jo Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke das Sahaba ke sath the, un men Sayyidina Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) bhi the. Sayyidina Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ka tum sab se zyada ilm hai. Unhon ne kaha: aisa kyon? Tum hum se zyada aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mutaabat karne wale aur hum se zyada aap ke sath rehne wale nahin ho? Kaha: han, aisa hi hai, unhon ne kaha: to phir pesh kijiye? Sayyidina Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye khare hote to apne hath kandhon tak uthate, phir Allah Akbar kehte yahan tak ki tamam jor seedhe ho jate, phir aap qirat karte, phir Allah Akbar kehte aur donon hath kandhon tak uthate phir ruku mein jate aur apni donon hatheliyan apne donon ghutnon par rakhte yahan tak ki har haddi apni asli halat par aa jati aur (ruku mein) nah sir ko uthate the aur nah jhukate the (peeth ke barabar rakhte), phir apna sir (ruku se) uthate huwe «Samaa Allahu Liman Hamidah» kehte aur apne hath kandhon tak uthate. Abu Asim ka kehna hai ki mera khayal hai is waqt bhi unhon ne kaha: (ruku se uth kar khare rehte) yahan tak ki har haddi (jor) apni jagah (asli halat) par aa jati, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah Akbar kehte aur sajde mein chale jate aur sajde mein apne donon hath (bazu) pahlu se door rakhte, phir sajde se sar uthate aur bayan qadam mod kar is par baithte, aur jab sajda karte pairon ki ungliyan khuli rakhte, phir dusra sajda karte, phir Allah Akbar kehte huwe sajde se sar uthate aur bayan pair mod kar is par acchi tarah baith jate yahan tak ki har haddi (jor) apni asli halat par aa jati (yani ba tamanina jalsa istirahat farmate), phir khare hote aur dusri rakat mein bhi aisa hi karte, aur jab teesri rakat ke liye qayam farmate to phir rafay yadain kandhon tak karte jaisa ki namaz shuru karte waqt kya tha, phir apni namaz isi tarah puri farmate the hatti ki jab aakhri tashahhud ya qaeda jis mein salam phirna hota hai baithte to bayan qadam ko (dayan pair ke niche se) nikalte aur bayen janib par torek karte huwe baithte. Rawi ne kaha: in dason Sahaba ne kaha: tum ne bilkul sach kaha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ka bilkul yahi tarika tha.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالُوا: لِمَ؟ فَمَا كُنْتَ أَكْثَرَنَا لَهُ تَبَعَةً، وَلَا أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً؟ قَالَ: بَلَى. قَالُوا: فَاعْرِضْ. قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرُ حَتَّى يَقَرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ، وَلَا يُصَوِّبُ رَأْسَهُ وَلَا يُقْنِعُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ يَظُنُّ أَبُو عَاصِمٍ أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَهْوِي إِلَى الْأَرْضِ فَيُجَافِي يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، ثُمَّ يَسْجُدُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا، وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَسْجُدُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا مُعْتَدِلًا، حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقُومُ فَيَصْنَعُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَامَ مِنْ السَّجْدَتَيْنِ، كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا فَعَلَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ، ثُمَّ يَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي بَقِيَّةِ صَلَاتِهِ، حَتَّى إِذَا كَانَتْ السَّجْدَةُ أَوْ الْقَعْدَةُ الَّتِي يَكُونُ فِيهَا التَّسْلِيمُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَجَلَسَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ". قَالَ: قَالُوا: صَدَقْتَ، هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sunan al-Darimi 1395

Sayyiduna Wa'il ibn Hujr, may Allah be pleased with him, said: I decided in my heart that I would definitely see how the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prayed. So I watched him: he stood up, said Allahu Akbar and raised both his hands to his ears (i.e. performed the Raising of the Hands), and placed his right hand over his left hand. Then, when he intended to bow (ruku'), he raised his hands in the same way (performed the Raising of the Hands) and (in ruku') placed both his hands on his knees. Then, when he raised his head from bowing, he performed the Raising of the Hands, then when he prostrated (sujud), he placed his hands level with his ears. Then (rising from prostration) when he sat, he spread his left foot (on the ground) and placed his left hand on his left thigh and knee, and placed his right elbow on his right thigh. Then he made a circle by bending two fingers (i.e., the thumb and middle finger) and kept his index finger upright. I saw him moving it as if he were supplicating with a gesture. Sayyiduna Wa'il, may Allah be pleased with him, said: Then I came after a long time in winter and saw that people were (dressed) in cloaks and were moving their hands inside their cloaks (for the Raising of the Hands).


Grade: Sahih

سیدنا وائل بن حجر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے دل میں ٹھانی کہ رسول اللہ ﷺ کو ضرور دیکھوں گا کہ آپ کس طرح نماز پڑھتے ہیں؟ چنانچہ میں نے آپ کو دیکھا: کھڑے ہوئے اللہ اکبر کہا اور اپنے دونوں ہاتھ کانوں تک اٹھائے (یعنی رفع یدین کیا)، اور اپنا دایاں ہاتھ بایاں پنجے کے اوپر رکھا، پھر جب آپ نے رکوع کا ارادہ فرمایا تو اپنے ہاتھ اسی طرح اٹھائے (رفع یدین کیا) اور (رکوع میں) اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں گھٹنوں پر رکھے، پھر رکوع سے سر اٹھایا تو رفع یدین کیا، پھر سجدہ کیا تو اپنے ہاتھ کو کانوں کے برابر رکھا، پھر (سجدے سے اٹھ کر) بیٹھے تو بایاں پیر (قدم) کو بچھا دیا اور اپنا بایاں ہاتھ بائیں ران اور بائیں گھٹنے پر رکھا اور دائیں کہنی کو دائیں ران پر رکھا، پھر دو انگلیوں (یعنی انگوٹھا اور بیچ کی انگلی) کو موڑ کر حلقہ بنایا اور شہادت کی انگلی کو کھڑا رکھا۔ میں نے دیکھا آپ اسے حرکت دے رہے تھے گویا کہ اشارے سے دعا کر رہے ہیں۔ سیدنا وائل رضی اللہ عنہ نے کہا: پھر میں کافی عرصے کے بعد سردیوں میں آیا تو دیکھا لوگ چادر میں (ملبوس) ہیں اور (رفع یدین کے لئے) چادر کے اندر اپنے ہاتھوں کو حرکت دے رہے ہیں۔

Sayyidna Wael bin Hujr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein ne dil mein thaani ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko zaroor dekhoon ga ke aap kis tarah namaz parhte hain? Chunancha mein ne aap ko dekha: kharay huay Allah Akbar kaha aur apne donon hath kaanon tak uthay (yani rafay yadain kiya), aur apna daayan hath baayan panje ke upar rakha, phir jab aap ne ruku ka irada farmaya to apne hath isi tarah uthay (rafay yadain kiya) aur (ruku mein) apne donon hath apne donon ghutnon par rakhe, phir ruku se sar uthaya to rafay yadain kiya, phir sajdah kiya to apne hath ko kaanon ke barabar rakha, phir (sajde se uth kar) baithe to baayan pair (qadam) ko bichha diya aur apna baayan hath baayen ran aur baayen ghutne par rakha aur daayen kahni ko daayen ran par rakha, phir do ungliyon (yani ungotha aur beech ki ungli) ko mor kar halqa banaya aur shahadat ki ungli ko khara rakha. Mein ne dekha aap isay harkat de rahe thay goya ke ishaare se dua kar rahe hain. Sayyidna Wael (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: phir mein kaafi arse ke baad sardiyon mein aaya to dekha log chadar mein (malboos) hain aur (rafay yadain ke liye) chadar ke andar apne hathon ko harkat de rahe hain.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يُصَلِّي؟ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ "فَقَامَ فَكَبَّرَ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى، قَالَ: ثُمَّ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا، ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ قَعَدَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَجَعَلَ مِرْفَقَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى فَخْذِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ قَبَضَ ثِنْتَيْنِ، فَحَلَّقَ حَلْقَةً، ثُمَّ رَفَعَ أُصْبُعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا، يَدْعُو بِهَا". قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي زَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ، فَرَأَيْتُ عَلَى النَّاسِ جُلَّ الثِّيَابِ يُحَرِّكُونَ أَيْدِيَهُمْ مِنْ تَحْتِ الثِّيَابِ.

Sunan al-Darimi 1396

Hattan bin Abdullah Raqashi said: Sayyiduna Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, led us in one of the two Isha prayers (meaning Maghrib or Isha). A man from the congregation said: "Prayer has been made obligatory along with righteousness and Zakah." When Sayyiduna Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, finished the prayer, he said: "Who said that?" Everyone remained silent, so Sayyiduna Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, said: "O Hattan! Maybe you said that?" I said: "No, I didn't say that (prayer is obligatory with righteousness), and how could I say that? I was afraid that you would be angry with me (for my reproach)." A man said: "I said this, and my intention was good, meaning that when a person prays, he should also do good deeds and give Zakat (and Allah knows best)." Then Sayyiduna Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, said: "You don't know what you are saying in your prayer. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, delivered a sermon and taught us prayer and explained his Sunnah." The narrator said: "I think he said: You, peace and blessings be upon him, said: 'When the Iqamah for prayer is pronounced, then one of you should lead the prayer. So when he, the Imam, says 'Allahu Akbar,' you also say 'Allahu Akbar.' And when he says 'Ghairil maghdubi alaihim walad-dallin,' then you say 'Ameen,' may Allah accept it. Then when he says 'Allahu Akbar' and goes into Ruku' (bowing), you also say 'Allahu Akbar' and go into Ruku'. Keep in mind that the Imam will go into Ruku' before you, and you will follow the Imam and go into Ruku' later, and when you raise your head from Ruku', the Imam will raise his head (from Ruku') before you." The Holy Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Your doing so is in accordance with the Imam's Ruku' etc. So when the Imam says 'Sami'allahu liman hamidah,' then you say 'Allahumma Rabbana wa lakal hamd'" or he said "Say 'Rabbana lakal hamd' because Allah Almighty has said in the tongue of His Prophet 'Sami'allahu liman hamidah (meaning Allah heard or accepted the prayer of the one who praised Him). Then when the Imam says 'Allahu Akbar' and goes into prostration, you also say 'Allahu Akbar' (after him) and go into prostration. The Imam will go into prostration before you and will raise his head from prostration before you." The Holy Prophet, peace and blessings be upon him, said: "When the Imam does this, you do the same. Then when the Imam sits in the sitting posture (Tashahhud), you first say 'Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu, assalamu alaika ayyuhan Nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa'ala ibadillahis-salihin, ash'hadu an la ilaha illallahu wa ash'hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh."


Grade: Sahih

حطان بن عبداللہ رقاشی نے کہا: سیدنا ابوموسی اشعری رضی اللہ عنہ نے ہم کو دو عشاء میں سے ایک نماز (یعنی مغرب یا عشاء) پڑھائی تو جماعت میں سے ایک آدمی نے کہا: نماز نیکی اور زکاة کے ساتھ فرض کی گئی ہے، جب سیدنا ابوموسی رضی اللہ عنہ نماز سے فارغ ہوئے تو کہا: یہ بات کس نے کہی ہے؟ سب لوگ خاموش رہے تو سیدنا ابوموسی رضی اللہ عنہ نے کہا: اے حطان! یہ بات شاید تم نے ہی کہی ہے؟ میں نے کہا: جی نہیں، میں نے یہ (نماز نیکی کے ساتھ فرض کی گئی ہے) نہیں کہا، اور میں کیسے کہتا مجھے تو خوف لاحق تھا کہ آپ (میری سرزنش کریں گے) مجھ سے ناراض ہو جائیں گے، ایک آدمی نے کہا: یہ کلمہ میں نے کہا تھا اور میرا ارادہ خیر کا ہی تھا یعنی آدمی نماز پڑھے تو نیکی بھی کرے زکاۃ بھی دے (واللہ اعلم)، پھر سیدنا ابوموسی رضی اللہ عنہ نے کہا: تمہیں پتہ نہیں ہے تم اپنی نماز میں کیا کہہ جاتے ہو۔ رسول اللہ ﷺ نے خطبہ دیا اور ہم کو نماز سکھلائی اور اپنی سنت بیان فرمائی۔ راوی نے کہا: میرا خیال ہے انہوں نے کہا: آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب نماز کی اقامت ہو تو تم میں سے کوئی ایک امامت کرائے، پس جب وہ امام «الله اكبر» کہے تم بھی «الله اكبر» کہو، اور جب وہ «غير المغضوب عليهم ولا الضالين» کہے تو تم آمین کہو الله قبول کرے گا، پھر جب وہ «الله اكبر» کہے اور رکوع کرے تم بھی «الله اكبر» کہو اور رکوع میں چلے جاؤ، دھیان رہے کہ امام تم سے پہلے رکوع میں جائے گا اورتم امام کی اتباع میں بعد میں رکوع میں جاؤ گے اور رکوع سے سر اٹھاؤ گے، امام تم سے پہلے (رکوع سے) سر اٹھائے گا۔“ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تمہارا ایسا کرنا امام کے رکوع وغیرہ ہی کے مطابق ہے، پس جب امام «سمع الله لمن حمده» کہے تو تم «اللهم ربنا ولك الحمد» کہو“ یا یہ کہا کہ ” «ربنا لك الحمد» کہو کیونکہ اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کی زبان میں کہا ہے «سمع الله لمن حمده» (یعنی اللہ نے اس کی دعا سن لی یا قبول کر لی جس نے اس کی تعریف کی)، پھر جب امام «الله اكبر» کہہ کر سجدے میں جائے تو تم بھی (اس کے بعد) «الله اكبر» کہو اور سجدے میں چلے جاؤ، امام تم سے پہلے سجدے میں جائے گا اور تم سے پہلے سجدے سے سر اٹھائے گا“، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب امام ایسا کرے تو تم بھی ویسا ہی کرو، پھر جب امام (تشہد) قعدہ میں بیٹھے تو تم سب سے پہلے «اَلتَّحِيَّاتُ اَلطَّيِّبَاتُ اَلصَّلَوَاتُ لِلّٰھِ السَّلَامُ»، یا: «سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ»، یا: «سَلَامٌ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِيْنَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُوْلُهُ» کہو۔“

Hittan bin Abdullah Raqashi ne kaha: Sayyiduna Abumusaa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne hum ko do Ishaa mein se ek Namaz (yani Maghrib ya Ishaa) padhayi to jamaat mein se ek aadmi ne kaha: Namaz neki aur zakat ke sath farz ki gayi hai, jab Sayyiduna Abumusaa (رضي الله تعالى عنه) Namaz se farigh huye to kaha: Yeh baat kisne kahi hai? Sab log khamosh rahe to Sayyiduna Abumusaa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Aye Hittan! Yeh baat shayad tumne hi kahi hai? Maine kaha: Ji nahin, maine yeh (Namaz neki ke sath farz ki gayi hai) nahin kaha, aur main kaise kahta mujhe to khauf lahaq tha ki aap (meri sarzanish karenge) mujhse naraaz ho jayenge, ek aadmi ne kaha: Yeh kalma maine kaha tha aur mera irada khair ka hi tha yani aadmi Namaz padhe to neki bhi kare zakat bhi de (Wallahu A'lam), phir Sayyiduna Abumusaa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Tumhen pata nahin hai tum apni Namaz mein kya kah jate ho. Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba diya aur hum ko Namaz sikhlayi aur apni Sunnat bayan farmayi. Rawi ne kaha: Mera khayal hai unhon ne kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab Namaz ki iqamat ho to tum mein se koi ek imamat karaye, pas jab wo Imam «Allahu Akbar» kahe tum bhi «Allahu Akbar» kaho, aur jab wo «Ghair-il-Maghdubi Alaihim Wa La Dhalleen» kahe to tum Aameen kaho Allah qubool karega, phir jab wo «Allahu Akbar» kahe aur ruku kare tum bhi «Allahu Akbar» kaho aur ruku mein chale jao, dhyan rahe ki Imam tumse pehle ruku mein jayega aur tum Imam ki ittiba mein baad mein ruku mein jaoge aur ruku se sar uthaoge, Imam tumse pehle (ruku se) sar uthayega." Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhara aisa karna Imam ke ruku waghaira hi ke mutabiq hai, pas jab Imam «Sami Allahu Liman Hamidah» kahe to tum «Allahumma Rabbana Wa Lakal Hamd» kaho" ya yeh kaha ki "«Rabbana Lakal Hamd» kaho kyunki Allah Ta'ala ne apne Nabi ki zaban mein kaha hai «Sami Allahu Liman Hamidah» (yani Allah ne uski dua sun li ya qubool kar li jisne uski tareef ki), phir jab Imam «Allahu Akbar» kah kar Sajde mein jaye to tum bhi (uske baad) «Allahu Akbar» kaho aur Sajde mein chale jao, Imam tumse pehle Sajde mein jayega aur tumse pehle Sajde se sar uthayega", Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab Imam aisa kare to tum bhi waisa hi karo, phir jab Imam (Tashahhud) qadah mein baithe to tum sabse pehle «At-Tahiyyatu Lil-lahi Was-Salawatu Wat-Tayyi-batu As-Salamu Alaika Ayyuhan-Nabiyyu Wa Rahmatul-lahi Wa Barakatuhu, As-Salamu Alaina Wa Alaa Iba-dil-lahis-Saliheen, Ash-hadu Al-la Ilaha Illal-lahu Wa Ash-hadu Anna Muhammadan Abduhu Wa Rasulluh» kaho.".

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى: إِحْدَى صَلَاتَيْ الْعِشيِّ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ: أُقِرَّتْ الصَّلَاةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ، فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلَاةَ، قَالَ: أَيُّكُمْ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا، فَأَرَمَّ الْقَوْمُ. فَقَالَ: لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا؟ قَالَ: مَا أَنَا قُلْتُهَا، وَقَدْ خِفْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ: أَنَا قُلْتُهَا، وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ. فَقَالَ أَبُو مُوسَى: أَوَ مَا تَعْلَمُونَ مَا تَقُولُونَ فِي صَلَاتِكُمْ؟ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا صَلَاتَنَا، وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا. قَالَ: أَحْسَبُهُ قَالَ: "إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ، فَإِذَا كَبَّرَ، فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَالَ: غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7، فَقُولُوا: آمِينَ، يُجِبْكُمْ اللَّهُ، فَإِذَا كَبَّرَ، وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا، وَارْكَعُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ"، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ أَوْ قَالَ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ، فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ، وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ"، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ: التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ أَوْ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ أَوْ سَلَامٌ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".