9.
From the Book of Foods
٩-
ومن كتاب الأطعمة


Chapter on feasts

باب في الوليمة

Sunan al-Darimi 2101

It is narrated on the authority of Sayyiduna Anas, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saw a sign of yellowness on Sayyiduna Abdur Rahman bin Auf, may Allah be pleased with him, so he said: "What is this yellowness?" He submitted: "I have married." He said: "(Then) give a wedding feast, even if it be (of) a goat.".


Grade: Sahih

سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سیدنا عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ پر زردی کا نشان دیکھا تو فرمایا: ”یہ زردی کیسی ہے؟“ عرض کیا: میں نے شادی کر لی ہے۔ فرمایا: ”(پھر) ولیمہ کرو چاہے ایک بکری کا ہی ہو۔“

Syedna Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sydena Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) par zardi ka nishan dekha to farmaya: "Yeh zardi kesi hai?" Arz kiya: Mein ne shadi kar li hai. Farmaya: "(Phir) walima karo chahe ek bakri ka hi ho."

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَرَأَى عَلَيْهِ وَضَرًا مِنْ صُفْرَةٍ:"مَهْيَمْ؟"قَالَ: تَزَوَّجْتُ، قَالَ: "أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ".

Sunan al-Darimi 2102

Narrated Abdullah bin Uthman ath-Thaqafi: A blind man from Thaqif, who was known among people for his virtue -- his name was Zuhayr bin Uthman, if it's not him then I don't know, what else could his name be -- he said that the Prophet, peace be upon him, said: "Walima (wedding feast) is a duty on the first day, recommended on the second day, and a display (of arrogance and showing off) on the third day." Qatadah said: It has been narrated to me by a man that Sa'id bin Al-Musayyab accepted the invitation for the Walima on the first day, and he also accepted the invitation for the second day, but he did not accept the invitation for the third day and said: "These people are the ones who like to show off."

عبداللہ بن عثمان ثقفی سے روایت ہے۔ ثقیف کے ایک نابینا شخص نے کہا جس کو لوگ اس کی بھلائی کی وجہ سے معروف کہتے تھے، اس کا نام زہیر بن عثمان تھا، اگر یہ نام نہ ہو تو مجھ کو معلوم نہیں، پھر اس کا کیا نام تھا۔ اس نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ولیمہ کا کھانا پہلے دن ضروری، دوسرے دن کا بہتر (یعنی اس میں بلایا جائے اور دعوت قبول کی جائے)، اور تیسرے دن کا ولیمہ ریا و نمود (دکھلاوا) ہے۔“ قتادہ نے کہا: مجھے ایک شخص نے بیان کیا کہ سعيد بن المسيب کو پہلے دن دعوت دی گئی تو انہوں نے منظور کر لی، دوسرے دن کی بھی دعوت منظور کر لی، لیکن تیسرے دن کی دعوت منظور نہ کی اور کہا کہ یہ لوگ نام و نمود والے ہیں۔

Abdullah bin Usman Saqafi se riwayat hai. Saqeef ke ek nabina shakhs ne kaha jis ko log us ki bhalai ki wajah se maroof kehte thay, us ka naam Zaheer bin Usman tha, agar ye naam na ho to mujhe maloom nahi, phir us ka kya naam tha. Us ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Walima ka khana pehle din zaroori, doosre din ka behtar (yani is mein bulaya jaye aur dawat qabool ki jaye), aur teesre din ka walima riya o numood (dikhlawa) hai.“ Qatada ne kaha: mujhe ek shakhs ne bayan kiya ke Saeed bin Musayyab ko pehle din dawat di gai to unhon ne manzoor kar li, doosre din ki bhi dawat manzoor kar li, lekin teesre din ki dawat manzoor na ki aur kaha ke ye log naam o numood wale hain.

أَخْبَرَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفَ أَعْوَرَ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌ: أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ، فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ، وَالثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ". قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَحَصَبَ الرَّسُولَ وَلَمْ يُجِبْهُ، وَقَالَ:"أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ".

Sunan al-Darimi 2103

Our master Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: The worst food is the food of the wedding banquet to which the rich are invited and the poor are left out, and whoever refuses the invitation has disobeyed Allah and His Messenger.


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: برا کھانا ولیمہ کا کھانا ہے جس میں مال داروں کو مدعو کیا جاتا ہے اور غریبوں کو چھوڑ دیا جاتا ہے، اور جس نے دعوت قبول نہ کی اس نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی۔

Sayyidna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Bura khana walimah ka khana hai jis mein maal daron ko madoo kya jata hai aur ghareebon ko chhor diya jata hai, aur jis ne dawat qubool nah ki us ne Allah aur us ke Rasul ki nafarmani ki.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: "شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى إِلَيْهِ الْأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ تَرَكَ الدَّعْوَةَ، فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ".

Sunan al-Darimi 2104

It is narrated on the authority of Sayyiduna Anas (رضي الله تعالى عنه) that a man prepared some food and came to the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam. He gestured with his hand and submitted, "O Messenger of Allah! Please grace (my place) for the meal." The Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam gestured toward Sayyidah Aisha (رضي الله تعالی عنہا) and said, "Will she accompany me?" He said, "(There is) not enough space." The Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam turned his attention away from him. He again gestured and invited you Sallallahu Alaihi Wasallam. You Sallallahu Alaihi Wasallam again gestured toward Sayyidah Aisha (رضي الله تعالی عنہا), he gave the same reply. So the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam again turned his attention away from him. Then the man, for the third time, gestured to the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam to come. You Sallallahu Alaihi Wasallam also gestured towards Sayyidah Aisha (رضي الله تعالی عنہا). He said, "Take her as well." Accordingly, both the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam and Sayyidah Aisha (رضي الله تعالی عنہا) went with him and ate from his tablecloth.


Grade: Sahih

سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے کھانا بنایا اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، اپنے ہاتھ کے اشارے سے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! کھانے کے لئے تشریف لے چلئے۔ رسول اللہ ﷺ نے بھی سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف اشارے سے فرمایا کہ یہ بھی میرے ساتھ چلیں؟ اس نے کہا: (اتنی گنجائش نہیں)، رسول اللہ ﷺ نے اس سے توجہ ہٹا لی، اس نے دوبارہ اشارۃً آپ ﷺ سے دعوت کے لئے کہا، آپ ﷺ نے پھر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف اشارہ کیا، اس نے ویسا ہی جواب دیا تو رسول اللہ ﷺ نے پھر اس کی طرف سے توجہ ہٹا لی۔ اس شخص نے پھر تیسری بار رسول اللہ ﷺ سے اشارةً چلنے کے لئے کہا تو آپ ﷺ نے بھی پھر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف اشارہ کیا تو اس نے کہا: انہیں بھی لے چلئے، چنانچہ اس کے ساتھ رسول اللہ ﷺ اور سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا دونوں گئے اور اس کے دسترخوان سے کھانا تناول فرمایا۔

Sayyidina Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek shakhs ne khana banaya aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, apne hath ke ishare se arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Khane ke liye tashrif le chaliye. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki taraf ishare se farmaya ki yeh bhi mere sath chalen? Usne kaha: (Itni gunjaish nahin), Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se tawajjuh hata li, usne dobara isharatan Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se dawat ke liye kaha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki taraf ishara kiya, usne waisa hi jawab diya to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir uski taraf se tawajjuh hata li. Us shakhs ne phir teesri baar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se isharatan chalne ke liye kaha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi phir Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki taraf ishara kiya to usne kaha: Unhen bhi le chaliye, chunancha uske sath Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) dono gaye aur uske dastarkhwan se khana تناول farmaya.

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ قَدْ صَنَعَ طَعَامًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَكَذَا وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، قَالَ: يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا، وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ، قَالَ: لَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ: وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"وَهَذِهِ؟"قَالَ: نَعَمْ، فَانْطَلَقَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَائِشَةُ فَأَكَلَا مِنْ طَعَامِهِ".

Sunan al-Darimi 2105

Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, reported: A Companion, whose nickname was Abu Shu'ayb, said to his slave, who was a butcher, "Prepare enough food for five people; I want to invite the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace." So he invited the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and four Companions. Another Companion joined you, may Allah bless him and grant him peace. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "You invited us with four men, and this man has joined us. Either give him permission (to eat), or we will go back." The narrator said: He gave him permission.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: ایک صحابی نے جن کی کنیت ابوشعيب تھی اپنے ایک غلام سے کہا جو قصاب تھا کہ میرے لئے اتنا کھانا تیار کر دو جو پانچ اشخاص کے لئے کافی ہو، میں رسول اللہ ﷺ کی دعوت کرنا چاہتا ہوں، چنانچہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو اور چار ساتھیوں کو ساتھ آنے کی دعوت دی، آپ ﷺ کے ساتھ ایک اور صحابی بھی لگ گئے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم نے چار آدمی کے ساتھ ہماری دعوت کی تھی اور یہ صاحب بھی ہمارے ساتھ لگے چلے آئے ہیں یا تو ان کو بھی (کھانے کی) اجازت دے دو اور چاہو تو واپس کر سکتے ہو؟“ راوی نے کہا: انہوں نے اسے بھی (داخل ہونے اور کھانے کی) اجازت دیدی۔

Sayyiduna Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Ek Sahabi ne jin ki kunniyat Abu Shuayb thi apne ek ghulam se kaha jo qasab tha ke mere liye itna khana taiyar kar do jo panch ashkhas ke liye kaafi ho, main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki daawat karna chahta hun, chunancha unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aur chaar saathiyon ko saath aane ki daawat di, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath ek aur Sahabi bhi lag gaye, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne chaar aadmi ke saath hamari daawat ki thi aur yeh Sahabi bhi humare saath lag chale aaye hain ya to in ko bhi (khane ki) ijazat de do aur chaho to wapas kar sakte ho?" Raavi ne kaha: Unhon ne ise bhi (dakhil hone aur khane ki) ijazat dedi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَقَالَ: اصْنَعْ لِي طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ. قَالَ: فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"إِنَّكَ دَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنِي، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ". قَالَ: فَأَذِنَ لَهُ.