2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on what to say during bowing (Ruku')
باب: ما يقال في الركوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
ṣilah bn zufar | Sila ibn Zafar al-Absi | Trustworthy |
al-mustawrid | Al-Mustawrid ibn Al-Ahnaf Al-Kufi | Trustworthy |
sulaymān | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sa‘īd bn ‘āmirin | Sa'id ibn 'Amir al-Dab'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
صِلَةَ بْنِ زُفَرَ | صلة بن زفر العبسي | ثقة |
الْمُسْتَوْرِدِ | المستورد بن الأحنف الكوفي | ثقة |
سُلَيْمَانَ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ | سعيد بن عامر الضبعي | ثقة |
Sunan al-Darimi 1343
It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa (may Allah be pleased with him) that one night he prayed with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) would say “Subhana Rabbiyal Azeem (Glory be to my Lord, the Most Great)” in Ruku (bowing) and “Subhana Rabbiyal A’la (Glory be to my Lord, the Most High)” in Sajdah (prostration). And whenever he (peace and blessings of Allah be upon him) recited a verse of mercy, he would pause and supplicate for mercy, and when he recited a verse of punishment, he would seek refuge (with Allah).
Grade: Sahih
سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے ایک رات نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، آپ ﷺ رکوع میں «سجان ربي العظيم» اور سجدے میں «سبحان ربي الاعلي» کہتے تھے، اور آیت رحمت سے گزرتے تو ٹھہر جاتے اور رحمت کی دعا کرتے، اور آیت عذاب پڑھتے تو پناہ طلب کرتے۔
Sayyidna Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne ek raat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhi, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ruku mein "Subhana Rabbiy-al-Azim" aur sajde mein "Subhana Rabbiy-al-A'ala" kahte the, aur ayat rahmat se guzarte to theher jate aur rahmat ki dua karte, aur ayat azab parhte to panah talab karte.
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ الْمُسْتَوْرِدِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: "سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ"، وَفِي سُجُودِهِ:"سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى"، وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ، وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ عَذَابٍ إِلَّا تَعَوَّذَ.