12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ


Chapter on Cupping for the Fasting Person

بَابُ حِجَامَةِ الصَّائِمِ

Sahih Ibn Hibban 3531

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) performed cupping while he was fasting.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے روزے کی حالت میں ہی حجامہ لگوایا۔

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne rozy ki halat mein hi hijamah lagwaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْمِنْقَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

Sahih Ibn Hibban 3532

Abu Qilaba said that Abu Asma' ar-Rahabi told him that Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah (ﷺ) said: He went out with the Messenger of Allah (ﷺ) on the 18th of Ramadan to al-Baqi'. The Messenger of Allah (ﷺ) saw a man seeking shade, so the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The one seeking shade and the one in the shade have broken their fast."

ابو قلابہ نے کہا کہ مجھ سے ابو اسماء راہبی نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام ثوبان رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اٹھارہ رمضان کو بقیع گیا تو آپ ﷺ نے ایک شخص کو دیکھا جو سائے کی تلاش میں تھا تو آپ ﷺ نے فرمایا سائے کی تلاش کرنے والے اور سائے والے نے اپنا روزہ توڑ لیا ۔

Abu Qilaba ne kaha keh mujh se Abu Asma rahi ne bayan kya keh Rasool Allah ﷺ ke azad kardah ghulam Sowban Raziallahu Anhu ne kaha keh main Rasool Allah ﷺ ke sath atharah Ramzan ko Baqee gaya to aap ﷺ ne aik shakhs ko dekha jo saaye ki talash mein tha to aap ﷺ ne farmaya saaye ki talash karne wale aur saaye wale ne apna roza tor liya.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَى الْبَقِيعِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

Sahih Ibn Hibban 3533

Shaddad ibn Aws said: While I was walking with the Prophet, peace and blessings be upon him, during the last ten days of Ramadan, he suddenly looked and saw a man who was hesitant. The Prophet said, "Both the cupper and the one who gets cupped have broken their fast."

شداد بن اوس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رمضان کے آخری عشرہ میں میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ چل رہا تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اچانک ایک شخص کو دیکھا جو ہچکچا رہا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ’’حجامت کرنے والے اور کروانے والے دونوں نے اپنا روزہ توڑ دیا ہے۔‘‘

Shadad bin Aws RA kehte hain ki Ramzan ke aakhri ashra mein mein Nabi Kareem SAW ke sath chal raha tha ke aap SAW ne achanak ek shakhs ko dekha jo hichkicha raha tha. Aap SAW ne farmaya, ''Hajamat karne wale aur karwane wale dono ne apna roza tod diya hai.''

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذْ حَانَتْ مِنْهُ الْتِفَاتَةٌ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

Sahih Ibn Hibban 3534

Shaddad ibn Aws said: I was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, at al-Baqi' at the time of the conquest [of Mecca]. He saw a man who was being cupped, so the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Have the cupper and the one being cupped broken their fast?"

شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں فتح مکہ کے موقع پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ بقیع میں تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو دیکھا جس کا سینگی لگایا جا رہا تھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا سینگی لگانے والے اور جس کا سینگی لگایا جا رہا ہے دونوں نے روزہ تو نہیں توڑ لیا؟

Shadad bin Aus RA se riwayat hai ki main Fath Makkah ke mauke par Rasul Allah SAW ke sath Baqee mein tha. Aap SAW ne ek shakhs ko dekha jis ka seeng lagaya ja raha tha to Aap SAW ne farmaya: kya seeng lagane wala aur jis ka seeng lagaya ja raha hai dono ne roza to nahin tod liya?

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ زَمَانَ الْفَتْحِ فَنَظَرَ إِلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

Sahih Ibn Hibban 3535

Rafi' ibn Khadij reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The cupper and the one who gets himself cupped have both broken their fast."

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”فصد کرانے والے اور کروانے والے نے روزہ توڑ لیا“۔

Hazrat Rafi bin Khadeej Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Fasd karwane wale aur karwane wale ne roza tod liya".

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدٍ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

Sahih Ibn Hibban 3536

Jabir ibn Abdullah narrated that the Prophet ﷺ ordered Abu Taybah to come to him with cupping equipment in the evening. He ordered him to perform cupping on him after breaking his fast, so he performed cupping on him. Then he asked him, "How much is your fee?" He said, "Two Sa's." So, the Prophet ﷺ reduced one Sa' from his fee.

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ابو طیبہ رضی اللہ عنہ کو شام کے وقت حجامہ (کے اوزاروں) کے ساتھ اپنے پاس بلایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو حکم دیا کہ روزہ کھولنے کے بعد میرے سر پر حجامہ لگا دو۔ چنانچہ انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سر پر حجامہ لگایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے پوچھا: تمہاری اجرت کتنی ہے؟ انہوں نے کہا: دو صاع۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی اجرت میں سے ایک صاع کم کر دیا۔

Jaber bin Abdullah razi Allahu anhuma bayan karte hain ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne Abu Tayyib razi Allahu anhu ko Sham ke waqt hijamah (ke auzaron) ke sath apne pass bulaya to aap sallallahu alaihi wasallam ne un ko hukum diya ki roza kholne ke baad mere sar par hijamah laga do. Chunancha unhon ne aap sallallahu alaihi wasallam ke sar par hijamah lagaya, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne un se pucha: Tumhari ujrat kitni hai? Unhon ne kaha: Do saa. To aap sallallahu alaihi wasallam ne un ki ujrat mein se ek saa kam kar diya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَأْتِيَهُ مَعَ غَيْبُوبَةِ الشَّمْسِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَضَعَ الْمَحَاجِمَ مَعَ إِفْطَارِ الصَّائِمِ فَحَجَمَهُ ثُمَّ سَأَلَهُ «كَمْ خَرَاجُكَ» قَالَ صَاعَيْنِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْهُ صَاعًا