16.
Book of Divorce
١٦-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Section on Mourning for the Woman in 'Iddah

فَصْلٌ فِي إِحْدَادِ الْمُعْتَدَّةِ

Sahih Ibn Hibban 4301

Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for more than three days over a dead person, except for a husband, for she may mourn for him four months and ten days.”

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کسی عورت کے لیے جو اللہ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہے یہ جائز نہیں ہے کہ وہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ کرے سوائے اپنے شوہر کے، اس کے لیے اسے چار ماہ دس دن سوگ کرنا جائز ہے۔“

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Kisi aurat ke liye jo Allah aur qayamat ke din per imaan rakhti hai ye jaiz nahi hai ki woh kisi mayyat per teen din se zyada sog kare siwaye apne shohar ke, uske liye use chaar mah das din sog karna jaiz hai.”

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى هَالِكٍ أَكْثَرِ مِنْ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحُدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»

Sahih Ibn Hibban 4302

Narrated Aisha, the Mother of the Believers: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for more than three days for anyone who dies, but for a husband, four months and ten days."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کسی عورت کے لیے جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ہے، جائز نہیں ہے کہ وہ کسی کی موت پر تین دن سے زیادہ سوگ کرے، سوائے اپنے شوہر کے، (اس کے لیے سوگ کی مدت) چار ماہ دس دن ہے۔“

Hazrat Ayesha radi Allahu anha se riwayat hai ki Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Kisi aurat ke liye jo Allah aur akhirat ke din per imaan rakhti hai, jaiz nahi hai ki woh kisi ki maut per teen din se ziada sog kare, siwaye apne shohar ke, (us ke liye sog ki muddat) chaar mah das din hai.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمَ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»

Sahih Ibn Hibban 4303

Aisha reported that the Prophet ﷺ said: "It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for more than three days over a deceased person, except for her husband."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "کسی عورت کے لیے جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ہے، جائز نہیں ہے کہ وہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ کرے سوائے اپنے شوہر کے۔"

Hazrat Ayesha razi Allah anha se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Kisi aurat ke liye jo Allah aur akhirat ke din par iman rakhti hai, jaiz nahi hai ke woh kisi mayyat par teen din se zyada sog kare siwaye apne shohar ke."

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»

Sahih Ibn Hibban 4304a

Zaynab, the daughter of Abi Salama narrated these three Hadiths: Zaynab said, “I visited Umm Habiba when her father, Abu Sufyan bin Harb, passed away. Umm Habiba asked for perfume, which had a yellowish color, or some other color, and applied it to a slave girl. Then Umm Habiba applied it to her body and said, 'By Allah, I am not in need of perfume except that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for a deceased person for more than three days, except for her husband, for whom she should mourn for four months and ten days."'” Zaynab said, "I visited Zaynab bint Jahsh when her brother, Abdullah bin Jahsh, passed away. She asked for perfume and applied some of it, then said, 'By Allah, I am not in need of perfume except that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying on the pulpit, "It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for a deceased person for more than three days, except for her husband, for whom she should mourn for four months and ten days."'”

زینب بنت ابی سلمہ نے ان تین احادیث کو بیان کیا: زینب نے کہا، "میں ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئی جب ان کے والد، ابو سفیان بن حرب، کا انتقال ہو گیا۔ ام حبیبہ نے خوشبو منگوائی، جو کہ پیلے رنگ کی تھی، یا کسی اور رنگ کی، اور اسے ایک باندی پر لگا لیا۔ پھر ام حبیبہ نے اسے اپنے جسم پر لگایا اور کہا، 'اللہ کی قسم! مجھے خوشبو کی ضرورت نہیں سوائے اس کے کہ میں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ "کسی عورت کے لیے جو اللہ اور آخرت پر ایمان رکھتی ہے جائز نہیں کہ وہ کسی فوت شدہ شخص کے لیے تین دن سے زیادہ سوگ منائے سوائے اپنے شوہر کے، جس کے لیے اسے چار ماہ دس دن تک سوگ کرنا چاہیے۔" زینب نے کہا، "میں زینب بنت جحش کی خدمت میں حاضر ہوئی جب ان کے بھائی، عبداللہ بن جحش، کا انتقال ہو گیا۔ انہوں نے خوشبو منگوائی اور اس میں سے کچھ لگایا، پھر کہا، 'اللہ کی قسم! مجھے خوشبو کی ضرورت نہیں سوائے اس کے کہ میں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو منبر پر یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ "کسی عورت کے لیے جو اللہ اور آخرت پر ایمان رکھتی ہے جائز نہیں کہ وہ کسی فوت شدہ شخص کے لیے تین دن سے زیادہ سوگ منائے سوائے اپنے شوہر کے، جس کے لیے اسے چار ماہ دس دن تک سوگ کرنا چاہیے۔"

Zainab bint Abi Salma ne in teen ahadees ko bayaan kya: Zainab ne kaha, "Main Umme Habibah ki khidmat mein haazir hui jab unke walid, Abu Sufyan bin Harb, ka inteqal ho gaya. Umme Habibah ne khushbu mangwai, jo ke peele rang ki thi, ya kisi aur rang ki, aur usse ek bandi par laga liya. Phir Umme Habibah ne usse apne jism par lagaya aur kaha, 'Allah ki qasam! Mujhe khushbu ki zaroorat nahi siwae iske ke maine Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ko yeh farmate hue suna hai ke "kisi aurat ke liye jo Allah aur Aakhirat par imaan rakhti hai jaiz nahi ke woh kisi faut shuda shakhs ke liye teen din se zyada sog manaaye siwae apne shauhar ke, jis ke liye usse chaar mah das din tak sog karna chahiye." Zainab ne kaha, "Main Zainab bint Jahsh ki khidmat mein haazir hui jab unke bhai, Abdullah bin Jahsh, ka inteqal ho gaya. Unhon ne khushbu mangwai aur usme se kuchh lagaya, phir kaha, 'Allah ki qasam! Mujhe khushbu ki zaroorat nahi siwae iske ke maine Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ko mimbar par yeh farmate hue suna hai ke "kisi aurat ke liye jo Allah aur Aakhirat par imaan rakhti hai jaiz nahi ke woh kisi faut shuda shakhs ke liye teen din se zyada sog manaaye siwae apne shauhar ke, jis ke liye usse chaar mah das din tak sog karna chahiye."

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ الثَّلَاثِ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبِ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِهِ بَطْنَهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا» وَقَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشٍ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»

Sahih Ibn Hibban 4304b

Zaynab said: I heard my mother, Umm Salamah, say: A woman came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and she said, “O Messenger of Allah, my daughter’s husband has died and her eyes are hurting, so should we apply kohl to them?” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “No,” twice or three times. All of that he was saying, “No. It is only four months and ten days. Verily, one of you in the pre-Islamic era would throw away her dung on the turn of the year.”

زینب نے کہا: میں نے اپنی والدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کو کہتے سنا: ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی، ”اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میری بیٹی کا شوہر فوت ہوگیا ہے اور اس کی آنکھوں میں تکلیف ہے، تو کیا ہم اس میں سرمہ لگا سکتے ہیں؟“ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نہیں“ دو یا تین بار۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم یہ سب کچھ کہہ رہے تھے، ”نہیں۔ یہ صرف چار ماہ اور دس دن ہے۔ بے شک، تم میں سے ایک جاہلیت میں سال کے اختتام پر اپنی کھاد پھینک دیتی تھی۔“

Zainab ne kaha: maine apni walida Umm Salma raziallahu anha ko kehte suna: ek aurat Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi, ”Aye Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam! meri beti ka shohar foot gaya hai aur us ki aankhon mein takleef hai, to kya hum us mein surma laga sakte hain?“ Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Nahin“ do ya teen bar. Aap sallallahu alaihi wasallam yeh sab kuchh keh rahe the, ”Nahin. Yeh sirf chaar mah aur das din hai. Be shak, tum mein se ek jahiliyat mein saal ke ikhtitam per apni khad phenk deti thi.“

قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَاهَا فَنُكَحِّلُهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ «لَا إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ

Sahih Ibn Hibban 4305

Hafsah bint Sirin narrated from Umm Atiyyah who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to observe mourning for a deceased person beyond three days, except for her husband. She should observe mourning for him four months and ten days. She should not apply kohl, wear dyed clothes except for plain garments, or touch perfume except with a trace of musk or camphor when she purifies herself from menstruation.”

حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ایسی عورت کے لیے جسے اللہ تعالیٰ اور یومِ آخرت پر ایمان ہو، کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ کرنا جائز نہیں ہے، سوائے اپنے شوہر کے۔ اس کے لیے چار ماہ دس دن تک سوگ کرنا ہے۔ اس دوران وہ اپنی آنکھوں میں سرمہ نہ لگائے، نہ رنگین کپڑے پہنے سوائے سادہ کپڑوں کے، اور نہ ہی خوشبو لگائے سوائے کستوری یا کافور کے، جب وہ حیض سے پاک ہو جائے۔"

Hazrat Umme Atiya raziallahu anha se riwayat hai ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Aisi aurat ke liye jise Allah ta'ala aur Yaum-e-Aakhirat par imaan ho, kisi mayyat par teen din se zyada sog karna jaiz nahi hai, siwaye apne شوہر ke. Uss ke liye chaar mah das din tak sog karna hai. Iss dauran wo apni aankhon mein surma na lagaye, na rangeen kapde pehne siwaye sada kapdon ke, aur na hi khushbu lagaye siwaye kasturi ya kafoor ke, jab wo haiz se pak ho jaye."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحُدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحُدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا لَا تَكْتَحِلُ وَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلَّا ثَوْبَ عَصْبٍ وَلَا تَمَسُّ طِيبًا إِلَّا عِنْدَ أَدْنَى طُهْرِهَا إِذَا اغْتَسَلَتْ مِنْ مَحِيضِهَا نُبْذَةَ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ» *

Sahih Ibn Hibban 4306

Ibrahim ibn Tahman narrated to us, on the authority of Budeil, on the authority of al-Hasan ibn Muslim, on the authority of Safiyyah bint Shaybah, on the authority of her mother, on the authority of the Prophet ﷺ, who said: "A woman whose husband has died should not wear dyed garments, striped garments, jewelry, or use kohl."

ہم سے ابراہیم بن طہمان نے بیان کیا، ان سے بدیل نے، ان سے الحسن بن مسلم نے، ان سے صفیہ بنت شیبہ نے اپنی والدہ سے روایت کی، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس عورت کا شوہر فوت ہو جائے تو اسے نہ رنگین کپڑے پہننے چاہئیں، نہ ہی دھاری دار کپڑے، نہ زیورات پہننے چاہئیں اور نہ ہی سرمہ لگانا چاہیے۔“

Hum se Ibrahim bin Tahman ne bayan kiya, un se Badil ne, un se Al-Hasan bin Muslim ne, un se Safiyyah bint Shaibah ne apni walidah se riwayat ki, unhon ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam se riwayat ki, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Jis aurat ka shauhar faut ho jaye to use na rangeen kapde pehen-ne chahiyen, na hi dhari daar kapde, na zewarat pehen-ne chahiyen aur na hi surmah lagana chahiye.”

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي بُدَيْلٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لَا تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ مِنَ الثِّيَابِ وَلَا الْمُمَشَّقَةَ وَلَا الْحُلِيَّ وَلَا تَخْتَضِبُ وَلَا تَكْتَحِلُ»