17.
Book of Emancipation
١٧-
كِتَابُ الْعِتْقِ


Chapter on the Emancipation by a Partner

بَابُ إِعْتَاقِ الشَّرِيكِ

Sahih Ibn Hibban 4315

Ibn Umar narrated that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: “If a slave has two partners and one of them sets his share free then assessment shall be made of the slave's price according to the current market value and he should be given the choice of paying the rest of the price if he can afford it (so as to become completely free)."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: "اگر کسی غلام کے دو مالک ہوں اور ان میں سے ایک اپنا حصہ آزاد کر دے تو غلام کی قیمت کا اندازہ موجودہ مارکیٹ ویلیو کے مطابق لگایا جائے گا اور اگر وہ استطاعت رکھتا ہو تو اسے باقی قیمت ادا کرنے کا اختیار دیا جائے گا (تاکہ وہ مکمل طور پر آزاد ہو جائے)۔"

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki unhon ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: "Agar kisi ghulam ke do malik hon aur un mein se ek apna hissa azad kar de to ghulam ki qeemat ka andaza maujuda market value ke mutabiq lagaya jayega aur agar wo istataat rakhta ho to usey baqi qeemat ada karne ka ikhtiyar diya jayega (taake wo mukammal tor par azad ho jaye)."

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا مَمْلُوكٍ كَانَ بَيْنَ شُرَكَاءَ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمْ نَصِيبَهُ فَإِنَّهُ يُقَوَّمُ فِي مَالِ الَّذِي أَعْتَقَ قِيمَةَ عَدْلٍ فَيُعْتَقُ إِنْ بَلَغَ ذَلِكَ مَالُهُ» *

Sahih Ibn Hibban 4316

Ibn `Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever emancipates a share of a slave he owns, having wealth enough to do so, then the price of the slave shall be determined and he must pay his partners their shares, and then emancipate the whole slave. If he does not have enough wealth to do so, then he only emancipates the share that he owns."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "جس نے اپنے کسی غلام کے کچھ حصے کو آزاد کیا اور اس کے پاس اتنی استطاعت ہے کہ وہ باقی حصہ خرید سکے، تو اس غلام کی قیمت لگائی جائے گی اور وہ اپنے شرکاء کو ان کا حصہ دے کر پورے غلام کو آزاد کرے گا۔ اور اگر اس کے پاس اتنی استطاعت نہیں تو صرف اتنا ہی حصہ آزاد ہوگا جتنا اس کا ہے۔"

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jisne apne kisi ghulam ke kuchh hisse ko azad kiya aur uske paas itni istata'at hai ki woh baqi hissa kharid sake, toh us ghulam ki qeemat lagayi jayegi aur woh apne shuraka ko unka hissa dekar pure ghulam ko azad karega. Aur agar uske pass itni istata'at nahin toh sirf utna hi hissa azad hoga jitna uska hai."

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ وَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَأَعْتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ»

Sahih Ibn Hibban 4317

Abu Mu'id narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever frees a slave in which he has partners and he has enough wealth, then he (the slave) is free, and he (the one who freed him) guarantees the shares of his partners with an equitable price, because he wronged them in partnership, and there is nothing on the slave." (Abu Mu'id, whose name is Hafs ibn Ghailan Ar-Ru'ainy, was from the trustworthy and prominent people of Syria)

ابو معید روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "جس شخص نے کسی ایسے غلام کو آزاد کیا جس میں اس کے شریک ہوں اور اس کے پاس مال ہو تو وہ غلام آزاد ہے اور وہ شخص اپنے شرکاء کے حصوں کی قیمتِ عدل دے گا کیونکہ اس نے شرکت میں ان پر ظلم کیا ہے اور غلام پر کچھ نہیں ہے۔" (ابو معید جن کا نام حفص بن غیلان الرعینی تھا شام کے ثقہ اور مشہور لوگوں میں سے تھے)

Abu Muid riwayat karte hain ki Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Jis shakhs ne kisi aise gulam ko azad kiya jis mein uske sharik hon aur uske pass mal ho to wo gulam azad hai aur wo shakhs apne shuraka ke hisson ki qeemat-e-adl dega kyunki usne shirkat mein unpar zulm kiya hai aur gulam par kuch nahin hai." (Abu Muid jin ka naam Hafs bin Ghailan ar-Ru'ayni tha Sham ke siqa aur mash'hoor logon mein se the)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيْدَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ فِيهِ شَرِيكٌ وَلَهُ وَفَاءٌ فَهُوَ حُرٌّ وَيَضْمَنُ نَصِيبَ شُرَكَائِهِ بِقِيمَةِ عَدْلٍ لِمَا أَسَاءَ مُشَارَكَتَهُمْ وَلَيْسَ عَلَى الْعَبْدِ شَيْءٌ» «أَبُو مُعَيْدٍ هَذَا اسْمُهُ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ الرُّعَيْنِيُّ مِنْ ثِقَاتِ أَهْلِ الشَّامِ وَفُقَهَائِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 4318

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever has a slave that is co-owned and he frees his share, then if he is wealthy then the slave's price is estimated and he must pay it, and if he is poor then his share is paid without hardship being placed upon him."

حضرت ابو ہریرہ رضى اللہ تعالى عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جس شخص کے پاس کسی غلام میں شرکت ہو اور وہ اپنا حصہ آزاد کردے تو اگر وہ مالدار ہو تو غلام کی قیمت لگائی جائے اور وہ اسے ادا کرے اور اگر وہ غریب ہو تو اس پر تنگی نہ کی جائے اور جتنا بن پڑے ادا کردے“ ۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Jis shakhs ke paas kisi ghulam mein shirkat ho aur woh apna hissa azad karde to agar woh maldar ho to ghulam ki qeemat lagayi jaye aur woh use ada kare aur agar woh ghareeb ho to us par tangi na ki jaye aur jitna ban pade ada karde" .

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَيَحْيَى بْنُ صُبَيْحٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَيُّمَا عَبْدٌ كَانَ بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا قُوِّمَ عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ مُعْسِرًا اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»

Sahih Ibn Hibban 4319

Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever frees his share of a jointly owned slave, he must pay his partners the price of their share, if he has money. If he has no money, then the slave will be assessed by a just estimate, and the one who freed his share will then have to work to pay the other partners without hardship being imposed on him."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، "جو شخص کسی مشترکہ غلام میں سے اپنے حصے کے غلام کو آزاد کرے تو اس پر لازم ہے کہ وہ اپنے شریکوں کو ان کے حصے کا مال دے، اگر اس کے پاس مال ہو۔ اور اگر اس کے پاس مال نہ ہو تو غلام کی قیمت کا عادلانہ اندازہ لگایا جائے گا اور پھر جس نے اپنے حصے کے غلام کو آزاد کیا ہے، وہ اپنے شریکوں کو قیمت ادا کرنے کے لیے کام کرے گا اور اس پر کوئی تنگی نہیں کی جائے گی۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Jo shakhs kisi mushtarek ghulam mein se apne hisse ke ghulam ko azad kare to us par lazim hai keh woh apne sharikon ko unke hisse ka maal de, agar uske pass maal ho. Aur agar uske pass maal na ho to ghulam ki qeemat ka adilana andaza lagaya jayega aur phir jis ne apne hisse ke ghulam ko azad kiya hai, woh apne sharikon ko qeemat ada karne ke liye kaam karega aur us par koi tangi nahin ki jayegi."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ خَلَاصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ الْعَبْدُ قِيمَةَ عَدْلٍ ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»