43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ


Chapter on Lying

بَابُ الْكَذِبِ

Sahih Ibn Hibban 5733

Umm Kulthum bint Uqbah narrated that she heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "The one who conveys good between people, either by conveying good information or saying something good, is not a liar."

حضرت امّ کلثوم بنت عقبہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”جو شخص لوگوں کے درمیان اچھائی پہنچائے، چاہے وہ اچھی بات پہنچائے یا اچھی بات کہے، تو وہ جھوٹا نہیں ہے۔“

Hazrat Umm Kulthum Bint Uqba Radi Allahu Anha se riwayat hai ki unhon ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: ”Jo shakhs logon ke darmiyan achhai pahunchaye, chahe woh achhi baat pahunchaye ya achhi baat kahe, to woh jhoota nahin hai."

حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ ؓ قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومَ بِنْتِ عُقْبَةَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ فَيُنْمِي خَيْرًا أَوْ يَقُولُ خَيْرًا»

Sahih Ibn Hibban 5734

Sulayman bin 'Amir narrated from Awsat bin Isma'il who said, I heard Abu Bakr As-Siddiq say that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Adhere to truthfulness, for indeed it is with righteousness, and both of them are in Paradise. And beware of falsehood, for indeed it is with wickedness, and both of them are in the Hellfire."

سلیمان بن عامر، اوسط بن اسماعیل سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ میں نے ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "سچائی پر قائم رہو، کیونکہ بے شک وہ راستبازی کے ساتھ ہے اور یہ دونوں جنت میں ہیں۔ اور جھوٹ سے بچو، کیونکہ بے شک وہ برائی کے ساتھ ہے اور یہ دونوں جہنم میں ہیں۔"

Sulaiman bin Aamir, Awsat bin Ismail se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki main ne Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ko ye kehte huye suna ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Sachchai par qaim raho, kyunki beshak woh raastbaazi ke sath hai aur ye donon jannat mein hain. Aur jhoot se bacho, kyunki beshak woh burai ke sath hai aur ye donon jahannam mein hain."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ»

Sahih Ibn Hibban 5735

Abu Barzah reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, lying blackens the face and backbiting is from the punishment of the grave."

حضرت ابو برزہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "بے شک جھوٹ چہرے کو سیاہ کرتا ہے اور غیبت قبر کے عذاب میں سے ہے۔"

Hazrat Abu Barzah Raziallahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Be shak jhoot chehre ko siyah karta hai aur ghaibat qabar ke azab mein se hai."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ نَافِعِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا إِنَّ الْكَذِبَ يُسَوِّدُ الْوَجْهَ وَالنَّمِيمَةَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»

Sahih Ibn Hibban 5736

Aisha said: "The Messenger of Allah ﷺ disliked no character trait more than lying. A man would tell a lie in his presence and it would continue to bother the Prophet ﷺ until he knew that the man had repented from it."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو جھوٹ سے زیادہ کوئی خصلت ناپسند نہیں تھی۔ ایک آدمی آپ ﷺ کی موجودگی میں جھوٹ بولتا اور آپ ﷺ کو اس کی وجہ سے تکلیف ہوتی رہتی یہاں تک کہ آپ ﷺ کو معلوم ہوجائے کہ اس نے توبہ کرلی ہے۔

Ayesha raza Allahu anha kahti hain ki Rasool Allah SAW ko jhoot se ziada koi khaslat napasand nahi thi. Ek aadmi aap SAW ki mojoodgi mein jhoot bolta aur aap SAW ko us ki wajah se takleef hoti rahti yahan tak ki aap SAW ko maloom hojaye ki us ne tauba karli hai.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «مَا كَانَ خُلُقٌ أَبْغَضَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْكَذِبِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَكْذِبُ عِنْدَهُ الْكَذْبَةَ فَمَا تَزَالُ فِي نَفْسِهِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْهَا تَوْبَةً»

Sahih Ibn Hibban 5737

Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Ibrahim (Abraham) did not tell a lie except on three occasions: Twice for the sake of Allah, when he said, 'I am sick,' and he said, 'Nay, this one, the biggest of them (idols) did it.' And (the third was) when he passed by (with his wife Sarah) a king who was one of those who stopped travelers and asked them for their wives. The king was told that there was a man accompanied by a beautiful lady. So, the king sent for Abraham and asked him about Sarah saying, 'Who is this lady?' Abraham said, 'She is my sister.' Then Abraham went to Sarah and said, 'This man asked me about you and I have told him that you are my sister, so don't contradict my statement.' When the king went near Sarah, Allah made her look to him as if she were a scorpion, so he (the king) withdrew from her and said, 'Pray to Allah for me, and I promise I will not harm you.' Sarah invoked Allah, and he recovered. He tried to approach her again, but (he saw her as before) and so he asked her again to pray for him and promised that he would not harm her, and again Sarah prayed for him, and he recovered. Then he tried to approach her (again), but he was affected as before (and he said to Sarah), 'Pray to Allah for me, and I promise I will not harm you.' Sarah invoked Allah for him and he got well. He then sent for Abraham and said (to him), 'You did not bring me a human being, but you have brought me a devil.' He then gave Hajar as a maidservant to Sarah. When Abraham saw her, he asked, 'What has happened?' She replied, 'Allah has spoiled the evil plot of the disbelieving and wicked king and he has given me this (i.e. Hajar) as a maidservant." Abu Huraira used to say after narrating this Hadith, "She, i.e. Hajar, is your mother, O Bani Ma'a-is-Sama (i.e. Arabs).". And An-Nadr raised his voice while saying this.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”حضرت ابراہیم علیہ السلام نے سوائے تین موقعوں کے کبھی جھوٹ نہیں بولا، دو موقعوں پر اللہ کی رضا کے لیے جھوٹ بولا: ایک مرتبہ فرمایا ”میں بیمار ہوں“ اور دوسری مرتبہ فرمایا ”بلکہ یہ کام ان میں سے سب سے بڑے نے (یعنی بت نے) کیا ہے اور تیسرا موقع (یہ تھا کہ) آپ ایک بادشاہ کے پاس سے گزرے جو راہ گیروں کو روک کر ان کی عورتوں کے بارے میں پوچھتا تھا، وہ بادشاہ ان لوگوں میں سے تھا جو (راہ گیروں کو) روکتے تھے، بادشاہ کو بتلایا گیا کہ ایک شخص (اس علاقہ میں) آیا ہے جس کے ساتھ ایک نہایت خوبصورت عورت ہے۔ چنانچہ بادشاہ نے حضرت ابراہیم علیہ السلام کو بلا بھیجا، اور آپ سے حضرت سارہ کے بارے میں پوچھا ”یہ عورت کون ہے؟“ آپ نے فرمایا ”یہ میری بہن ہے۔“ پھر آپ حضرت سارہ کے پاس آئے اور فرمایا ”اس شخص نے تمھارے بارے میں مجھ سے پوچھا ہے اور میں نے اس سے کہہ دیا ہے کہ تم میری بہن ہو لہٰذا میری بات کی مخالفت نہ کرنا۔“ چنانچہ جب بادشاہ حضرت سارہ کے پاس گیا تو اللہ تعالیٰ نے اسے ایسا دکھایا جیسے وہ بچھو ہے، تو وہ بادشاہ ان سے دور ہٹ گیا اور کہا ”میرے لیے اللہ سے دعا کرو، میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تمھیں کوئی نقصان نہیں پہنچاؤں گا۔“ حضرت سارہ نے اللہ سے دعا کی تو وہ ٹھیک ہوگیا۔ پھر اس نے دوبارہ ان کے قریب آنے کی کوشش کی تو (اس نے انہیں پہلے کی طرح پایا) اور اس نے ان سے دوبارہ دعا کرنے کو کہا اور وعدہ کیا کہ میں تمھیں کوئی نقصان نہیں پہنچاؤں گا اور حضرت سارہ نے دوبارہ اس کے لیے دعا کی اور وہ ٹھیک ہوگیا۔ پھر اس نے ان کے قریب آنے کی کوشش کی (لیکن اسے پہلے کی طرح) لگا، (اور اس نے حضرت سارہ سے کہا) ”میرے لیے اللہ سے دعا کرو، میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچاؤں گا۔“ حضرت سارہ نے اس کے لیے اللہ سے دعا کی اور وہ ٹھیک ہوگیا، پھر اس نے حضرت ابراہیم علیہ السلام کو بلایا اور کہا کہ ”تم میرے پاس انسان لے کر نہیں آئے بلکہ تم میرے پاس شیطان لے کر آئے ہو۔“ پھر اس نے حضرت ہاجرہ کو حضرت سارہ کی خدمت کے لیے دے دیا، جب حضرت ابراہیم علیہ السلام نے انہیں دیکھا تو پوچھا ”کیا ماجرا ہے؟“ انہوں نے جواب دیا کہ ”اللہ تعالیٰ نے اس کافر اور بدکار بادشاہ کا داؤں خراب کردیا ہے اور اس نے یہ (یعنی حضرت ہاجرہ) مجھے کنیز بنا کر دی ہے۔““ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اس حدیث کو بیان کرنے کے بعد فرماتے ”وہ یعنی حضرت ہاجرہ، تمھاری ماں ہیں اے بنی ماء السماء (یعنی عربو!)“ اور حضرت نضر رضی اللہ عنہ یہ کہتے ہوئے اپنی آواز بلند کرتے۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Hazrat Ibrahim Alaihissalam ne siwaye teen mauqon ke kabhi jhoot nahi bola, do mauqon per Allah ki raza ke liye jhoot bola: ek martaba farmaya "main beemar hun" aur dusri martaba farmaya "balke yeh kaam in mein se sab se bade ne (yani but ne) kiya hai aur teesra mauqa (yeh tha keh) aap ek badshah ke pass se guzare jo raah giron ko rok kar un ki auraton ke bare mein poochhta tha, woh badshah un logon mein se tha jo (raah giron ko) rokte thay, badshah ko batlaya gaya keh ek shakhs (is ilaqe mein) aaya hai jis ke sath ek nihayat khoobsurat aurat hai. Chunache badshah ne Hazrat Ibrahim Alaihissalam ko bula bheja, aur aap se Hazrat Sarah ke bare mein poochha "yeh aurat kaun hai?" aap ne farmaya "yeh meri behan hai." Phir aap Hazrat Sarah ke pass aaye aur farmaya "is shakhs ne tumhare bare mein mujh se poochha hai aur maine is se keh diya hai keh tum meri behan ho lehaza meri baat ki mukhalifat na karna." Chunache jab badshah Hazrat Sarah ke pass gaya to Allah Ta'ala ne use aisa dikhaya jaise woh bichhoo hai, to woh badshah un se door hat gaya aur kaha "mere liye Allah se dua karo, main waada karta hun keh main tumhen koi nuqsaan nahi pahunchaunga." Hazrat Sarah ne Allah se dua ki to woh theek hogaya. Phir is ne dobara un ke qareeb aane ki koshish ki to (is ne unhen pehle ki tarah paya) aur is ne un se dobara dua karne ko kaha aur waada kiya keh main tumhen koi nuqsaan nahi pahunchaunga aur Hazrat Sarah ne dobara is ke liye dua ki aur woh theek hogaya. Phir is ne un ke qareeb aane ki koshish ki (lekin use pehle ki tarah) laga, (aur is ne Hazrat Sarah se kaha) "mere liye Allah se dua karo, main waada karta hun keh main tumhen koi nuqsaan nahi pahunchaunga." Hazrat Sarah ne is ke liye Allah se dua ki aur woh theek hogaya, phir is ne Hazrat Ibrahim Alaihissalam ko bulaya aur kaha keh "tum mere pass insan lekar nahi aaye balke tum mere pass shaitan lekar aaye ho." Phir is ne Hazrat Hajrah ko Hazrat Sarah ki khidmat ke liye de diya, jab Hazrat Ibrahim Alaihissalam ne unhen dekha to poochha "kya majra hai?" unhon ne jawab diya keh "Allah Ta'ala ne is kafir aur badkar badshah ka daun kharab kar diya hai aur is ne yeh (yani Hazrat Hajrah) mujhe kaneez bana kar di hai." Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu is hadees ko bayan karne ke baad farmate "woh yani Hazrat Hajrah, tumhari maan hain aye Bani Ma'a as-Samaa (yani Arabo!)" aur Hazrat Nazr Radi Allahu Anhu yeh kehte huye apni aawaz buland karte.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ قَطُّ إِلَّا ثَلَاثًا اثْنَتَيْنِ فِي ذَاتِ اللَّهِ قَوْلُهُ {إِنِّي سَقِيمٌ} وَقَوْلُهُ {بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا} قَالَ وَمَرَّ عَلَى جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ سَارَةُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَجُلًا هَاهُنَا مَعَهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ هَذِهِ أُخْتِي قَالَ فَأَتَاهَا فَقَالَ لَهَا إِنَّ هَذَا قَدْ سَأَلَنِي عَنْكِ وَإِنِّي أَنْبَأْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي وَإِنَّكَ أُخْتِي فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَا تُكَذِّبِينِي قَالَ فَلَمَّا رَآهَا ذَهَبَ لِيَأْتِيَهَا فَدَعَتِ اللَّهَ فَأُخِذَ فَقَالَ ادْعِي اللَّهَ لِي وَلَكِ عَلَيَّ أَنْ لَا أَعُودَ فَدَعَتْ لَهُ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَأْتِيَهَا فَدَعَتْ فَأُخِذَ أَخْذَةً هِيَ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَى فَقَالَ ادْعِي اللَّهَ لِي وَلَكِ عَلَيَّ أَنْ لَا أَعُودَ فَدَعَتْ لَهُ فَذَهَبَ لِيَأْتِيَهَا فَدَعَتْ فَأُخِذَ أَخْذَةً هِيَ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَيَيْنِ فَقَالَ ادْعِي اللَّهَ لِي وَلَكِ عَلَيَّ أَنْ لَا أَعُودَ فَدَعَتْ لَهُ فَأُرْسِلَ فَقَالَ لِأَدْنَى حَجَبَتِهِ عِنْدَهُ إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِإِنْسَانٍ إِنَّمَا أَتَيْتَنِي بِشَيْطَانٍ وَأَخْدَمَهَا هَاجَرَ فَلَمَّا رَآهَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ مَهْيَمْ قَالَتْ كَفَى اللَّهُ كَيَدَ الْكَافِرِ الْفَاجِرِ وَأَخْدَمَهَا هَاجَرَ» قَالَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ تِلْكَ أُمُّكُمْ يَا بَنِي مَاءِ السَّمَاءِ قَالَ وَمَدَّ النَّضْرُ صَوْتَهُ «

Sahih Ibn Hibban 5738

Asma' bint Abi Bakr said: A woman came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "O Messenger of Allah, I have a co-wife. Is there any sin on me if I pretend to my husband that he has given me what he has not?" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The one who pretends to have what they have not been given is like one who wears a garment of falsehood."

حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک عورت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کی: "یا رسول اللہ! میری ایک سوکن ہے۔ کیا مجھ پر کوئی گناہ ہے اگر میں اپنے شوہر سے ایسا ظاہر کروں کہ اس نے مجھے وہ چیز دی ہے جو اس نے نہیں دی؟" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جو شخص اس چیز کا دعویٰ کرے جو اسے نہیں دی گئی وہ ایسا ہے جیسے جھوٹ کا لباس پہنا ہو۔"

Hazrat Asma bint Abi Bakr Radi Allahu Anha kehti hain keh aik aurat Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hui aur arz ki: "Ya Rasulullah! Meri aik saukan hai. Kya mujh par koi gunah hai agar mein apne shohar se aisa zahir karoon keh usne mujhe woh cheez di hai jo usne nahi di?" Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs us cheez ka daawa kare jo use nahi di gai woh aisa hai jaise jhoot ka libas pehna ho."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِيَ ضَرَّةً فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ أَتَشَبَّعَ مِنْ زَوْجِي مَا لَمْ يُعْطِنِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ»

Sahih Ibn Hibban 5739

Asma' bint Abi Bakr said: A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said: "O Messenger of Allah, I have a co-wife, so is there any sin on me if I adorn myself for my husband with what he has not given me?" The Messenger of Allah ﷺ said: "The one who seeks to display what he has not been given is like one who wears two garments of falsehood."

حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کی: " یا رسول اللہ! میری ایک سوکن ہے۔ تو کیا میرے لیے اس میں کوئی گناہ ہے کہ میں اپنے شوہر کے لیے اس زیور سے اپنے آپ کو آراستہ کروں جو اس نے مجھے نہیں دیا؟" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جو شخص اس چیز کو ظاہر کرنے کی کوشش کرتا ہے جو اسے نہیں دی گئی وہ ایسا ہے جیسے اس نے جھوٹ کے دو کپڑے پہنے ہوں۔"

Hazrat Asma bint Abi Bakr Razi Allah Anha kehti hain keh aik aurat Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hui aur arz ki: "Ya Rasul Allah! Meri aik saukan hai. To kya mere liye is mein koi gunah hai keh main apne shohar ke liye is zewar se apne aap ko arasta karun jo usne mujhe nahi diya?" Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs is cheez ko zahir karne ki koshish karta hai jo use nahi di gayi wo aisa hai jaise usne jhoot ke do kapde pehne hon."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا الطُّفَاوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِيَ ضَرَّةً فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ إِنِ اسْتَكْثَرْتُ مِنْ زَوْجِي بِمَا لَمْ يُعْطِنِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ»