Aisha narrated: There was a young Ansari girl under my guardianship whom I arranged to be married. On the day of her wedding, the Messenger of Allah ﷺ entered upon me. He didn't hear singing or playful sounds, so he asked, "O Aisha, did you sing for her? Or don't you sing for her?" Then, he remarked, "These Ansar are a people who love singing."
عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرے نکاح میں ایک انصاری لڑکی تھی۔ میں نے اس کی شادی کردی۔ اس کی شادی کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس آئے۔ آپ نے نہ گانا سنا اور نہ مزاح کی آواز، تو آپ نے پوچھا: اے عائشہ! کیا تم نے اس کے لیے گانا گایا تھا؟ یا تم اس کے لیے نہیں گاتی؟ پھر آپ نے فرمایا: یہ انصار گانا پسند کرنے والے ہیں۔
Ayesha Raziallahu Anha bayan karti hain ke mere nikah mein ek Ansaari ladki thi. Maine uski shaadi kardi. Uski shaadi ke din Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mere paas aaye. Aap ne na gana suna aur na mazaah ki aawaz, to aap ne poocha: Aye Ayesha! kya tumne uske liye gana gaya tha? ya tum uske liye nahi gaati? Phir aap ne farmaya: Ye Ansaar gana pasand karne wale hain.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ فِي حِجْرِي جَارِيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَزَوَّجْتُهَا قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ عُرْسِهَا فَلَمْ يَسْمَعْ غِنَاءً وَلَا لَعِبًا فَقَالَ يَا عَائِشَةُ هَلْ غَنَّيْتُمْ عَلَيْهَا «؟ أَوَ لَا تُغَنُّونَ عَلَيْهَا»؟ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ يُحِبُّونَ الْغِنَاءَ»