58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on His ﷺ Characteristics and Narrations About Him

بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ

Sahih Ibn Hibban 6432

Uqba ibn Amir narrated: We prayed with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, one day and he prolonged the standing. When he prayed for us, he made it lighter, then we did not hear anything from him except that he said, "My Lord, while I am among them." Then I saw him bend over with his hand to pick something up, then he bowed, then he hastened after that. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, finished praying, he sat down and we sat around him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I knew that the length of my prayer and standing was difficult for you." We said, "Yes, O Messenger of Allah, and we heard you say, 'My Lord, while I am among them.'" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "By the One in Whose hand is my soul, there is nothing that you have been promised in the Hereafter but that it has been shown to me in my place here. I have even been shown the Fire and I accepted something from it until it came close to this place of mine, so I feared that it would engulf you, so I said, 'My Lord, while I am among them,' so He turned it away from you and it receded like a striped garment. I looked at it and I saw Amr ibn Hurthan, the brother of Banu Ghifar, reclining in Hellfire upon his bow, and there was with him the wild donkey, the companion of the cat that he had tied up, neither feeding it nor letting it go."

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے قیام لمبا کیا، پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے لیے دعا فرمائی تو اسے ہلکا کردیا، پھر ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے کچھ نہیں سنا سوائے اس کے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میرے رب جبکہ میں ان میں ہوں"۔ پھر میں نے دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ جھکا کر کچھ اٹھانے کے لیے جھکے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے رکوع کیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے بعد جلدی کی۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ گئے اور ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے گرد بیٹھ گئے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے معلوم تھا کہ میری نماز اور قیام کی طوالت تم پر گراں گزری"۔ ہم نے کہا: جی ہاں اللہ کے رسول! اور ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے: "میرے رب جبکہ میں ان میں ہوں"۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، تمہیں آخرت میں جو کچھ وعدہ کیا گیا ہے وہ مجھے یہاں میری جگہ پر نہیں دکھایا گیا، یہاں تک کہ مجھے جہنم کی آگ بھی دکھائی گئی اور میں نے اس سے کچھ قبول کیا یہاں تک کہ وہ میری اس جگہ کے قریب آگئی، تو مجھے ڈر ہوا کہ کہیں وہ تمہیں اپنی لپیٹ میں نہ لے لے، تو میں نے کہا: میرے رب جبکہ میں ان میں ہوں، تو اس نے اسے تم سے پھیر دیا اور وہ ایک دھاری دار لباس کی طرح پیچھے ہٹ گئی۔ میں نے اسے دیکھا تو میں نے عمرو بن لحيان بھائی بنو غفار کو دیکھا کہ وہ جہنم کی آگ میں اپنے کمان پر ٹیک لگائے ہوئے ہے اور اس کے پاس وہ جنگلی گدھا تھا جو اس بلی کا ساتھی تھا جسے اس نے باندھ رکھا تھا، نہ اسے کھانا کھلاتا تھا اور نہ ہی چھوڑتا تھا۔

Aqba bin Aamir razi Allah anhu bayan karte hain ki hum ne ek din Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath namaz parhi to aap sallallahu alaihi wasallam ne qayam lamba kiya phir jab aap sallallahu alaihi wasallam ne humare liye dua farmai to use halka kar diya phir hum ne aap sallallahu alaihi wasallam se kuchh nahin suna siwae is ke ki aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya mere Rab jabke main in mein hun phir main ne dekha ki aap sallallahu alaihi wasallam ne apna hath jhuka kar kuchh uthane ke liye jhuke phir aap sallallahu alaihi wasallam ne rukooh kiya phir aap sallallahu alaihi wasallam ne is ke baad jaldi ki Jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam namaz se farigh hue to aap sallallahu alaihi wasallam baith gaye aur hum aap sallallahu alaihi wasallam ke gird baith gaye Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya mujhe maloom tha ki meri namaz aur qayam ki tulat tum par giran guzri hum ne kaha ji haan Allah ke Rasul aur hum ne aap sallallahu alaihi wasallam ko ye kahte hue suna hai mere Rab jabke main in mein hun Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai tumhen aakhirat mein jo kuchh waada kiya gaya hai wo mujhe yahan meri jagah par nahin dikhaya gaya yahan tak ki mujhe jahannam ki aag bhi dikhai gayi aur main ne is se kuchh qabool kiya yahan tak ki wo meri is jagah ke qareeb aa gayi to mujhe dar hua ki kahin wo tumhen apni lapet mein na le le to main ne kaha mere Rab jabke main in mein hun to is ne use tum se phair diya aur wo ek dhari daar libas ki tarah peeche hat gayi main ne ise dekha to main ne Amr bin Lahian bhai Banu Ghaffar ko dekha ki wo jahannam ki aag mein apne kaman par tek lagaye hue hai aur is ke pass wo jangli gadha tha jo is billi ka saathi tha jise is ne bandh rakha tha na use khana khilata tha aur na hi chhorta tha

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ هُوَ ابْنُ يَحْيَى* حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَذَكَرَ ابْنُ سَلْمٍ آخَرَ مَعَهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَكَانَ إِذَا صَلَّى لَنَا خَفَّفَ ثُمَّ لَا نَسْمَعُ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ «رَبِّ وَأَنَا فِيهِمْ» ثُمَّ رَأَيْتُهُ أَهْوَى بِيَدِهِ لِيَتَنَاوَلَ شَيْئًا ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ أَسْرَعَ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَلَسَ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَاعَكُمْ طُولُ صَلَاتِي وَقِيَامِي» قُلْنَا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَمِعْنَاكَ تَقُولُ «رَبِّ وَأَنَا فِيهِمْ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ شَيْءٍ وُعِدْتُمُوهُ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَدْ عُرِضَ عَلَيَّ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ حَتَّى دَنَا بِمَكَانِي هَذَا فَخَشِيتُ أَنْ تَغْشَاكُمْ فَقُلْتُ رَبِّ وَأَنَا فِيهِمْ فَصَرَفَهَا عَنْكُمْ فَأَدْبَرَتْ قِطَعًا كَأَنَّهَا الزَّرَابِيُّ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا نَظْرَةً فَرَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ حُرْثَانَ أَخَا بَنِي غِفَارٍ مُتَّكِئًا فِي جَهَنَّمَ عَلَى قَوْسِهِ وَإِذَا فِيهَا الْحِمْيَرِيَّةُ صَاحِبَةُ الْقِطَّةِ الَّتِي رَبَطَتْهَا فَلَا هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلَا هِيَ أَرْسَلْتَهَا»

Sahih Ibn Hibban 6433

Jabir bin Samurah said: When we went to the Prophet (peace be upon him), one of us would sit wherever there was room.

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوتے تو ہم میں سے ہر ایک جہاں جگہ ملتی بیٹھ جاتا۔

Jibir bin Samrah razi Allah anhu kehte hain ki jab hum Nabi Kareem sall Allah alaih wasallam ki khidmat mein hazir hote to hum mein se har ek jahan jagah milti baith jata

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ «كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي»

Sahih Ibn Hibban 6434

Abu Sa'id al-Khudri said: While the Messenger of Allah ﷺ was distributing something, a man approached and rushed towards him. The Messenger of Allah ﷺ poked him with a stick he had, scratching his face. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Come and get retaliation." The man said, "I have forgiven, O Messenger of Allah."

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مال غنیمت تقسیم فرما رہے تھے کہ ایک شخص آپ کی طرف لپکا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جو لکڑی ہاتھ میں تھی اس سے اسے ہلکا سا مارا جس سے اس کے چہرے پر خراش آگئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: آ قِصاص لے لے، اس نے کہا: میں نے معاف کر دیا یا رسول اللہ!

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam maal ghanimat taqseem farma rahe thay keh aik shakhs aap ki taraf lapka, aap sallallahu alaihi wasallam ne jo lakdi hath mein thi us se use halka sa mara jis se us ke chehre par kharash aa gai, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Aa qisas le le, us ne kaha: Mein ne maaf kar diya ya Rasool Allah!

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُسَافِعٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْسِمُ شَيْئًا أَقْبَلَ رَجُلٌ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعُرْجُونٍ مَعَهُ فَجُرِحَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَالَ فَاسْتَقِدْ» فَقَالَ قَدْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ

Sahih Ibn Hibban 6435

Anas said: "I never saw a man take the hand of Allah's Messenger (ﷺ) and then leave his hand, until the man himself left his hand."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ کو کسی کو پکڑتے ہوئے نہیں دیکھا پھر آپ ﷺ اس کا ہاتھ چھوڑیں، یہاں تک کہ وہ شخص خود آپ ﷺ کا ہاتھ چھوڑ دے۔

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki main ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke hath ko kisi ko pakarte hue nahi dekha phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam us ka hath chhoren, yahan tak ki woh shakhs khud Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ka hath chhor de.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَذْرَمِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ «مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ أَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَتْرُكُ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَتْرُكُ يَدَهُ»

Sahih Ibn Hibban 6436

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, never criticized any food. If he desired it, he would eat it; otherwise, he would leave it.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کبھی کسی کھانے میں عیب نہیں نکالتے تھے، اگر آپ کی طبیعت اسے قبول کرتی تو تناول فرماتے اور اگر طبیعت نہ چاہتی تو چھوڑ دیتے۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kabhi kisi khanay mein aib nahin nikalte thay, agar aap ki tabiyat usay kabool karti to tawajjuh farmate aur agar tabiyat na chahti to chhor dete.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا قَطُّ إِذَا اشْتَهَى أَكَلَ وَإِلَّا تَرَكَ»

Sahih Ibn Hibban 6437

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, never criticized any food. If he desired it, he would eat it. If he disliked it, he would leave it.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کبھی کسی کھانے کی عیب جوئی نہیں فرماتے تھے، اگر آپ کی طبیعت کو بھاتا تو تناول فرمالیتے اور اگر پسند نہ آتا تو چھوڑ دیتے ۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kabhi kisi khane ki aib joi nahi farmate thay, agar aap ki tabiyat ko bhata to تناول farmalaytay aur agar pasand na ata to chhor daitay.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا قَطُّ إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ وَإِنِ كَرِهَهُ تَرَكَهُ»

Sahih Ibn Hibban 6438

Abu Qatada reported: When the Prophet ﷺ slept at night, he would lie on his right side. And when he slept after the morning prayer, he would rest on his forearm with his head resting upon his hand.

حضرت ابو قتادہ رضى اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ جب رات کو سوتے تو دائیں کروٹ پر سوتے تھے اور جب صبح کی نماز کے بعد سوتے تو اپنا ہاتھ بچھا کر اس پر سر رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Abu Qatada Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam jab raat ko sote to dain karwat par sote thay aur jab subah ki namaz ke baad sote to apna hath bicha kar us par sar rakh lete thay.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا عَرَّسَ بِاللَّيْلِ تَوَسَّدَ يَمِينَهُ وَإِذَا عَرَّسَ بَعْدَ الصُّبْحِ نَصَبَ سَاعِدَهُ نَصْبًا وَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى كَفِّهِ»

Sahih Ibn Hibban 6439

Aisha reported: When the Prophet ﷺ was concerned about something, he would take hold of his beard like this, and Ibn Mushir took hold of his own beard.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ جب نبی صلی اللہ علیہ وسلم کسی چیز کے بارے میں فکر مند ہوتے تو آپ اپنی داڑھی اس طرح پکڑ لیتے، اور ابن مشیر نے اپنی داڑھی پکڑ لی۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki jab Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam kisi cheez ke baare mein fikar mand hote to aap apni darhi is tarah pakad lete, aur Ibn e Mushir ne apni darhi pakad li.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا هَمَّهُ شَيْءٌ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ هَكَذَا وَقَبَضَ ابْنُ مُسْهِرٍ عَلَى لِحْيَتِهِ»