58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on His ﷺ Characteristics and Narrations About Him

بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ

Sahih Ibn Hibban 6384

Narrated Ibn Abbas: A Bedouin came and swore allegiance to the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) gave him a gift, and then asked him, “Are you satisfied?" He said, “No." So, the Prophet (ﷺ) gave him more and asked, "Are you satisfied now?" He said, “Yes." The Prophet (ﷺ) said, "I was hesitant to give gifts except to someone from the Quraysh, the Ansar, or the Thaqif.”

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک اعرابی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور بیعت کی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کچھ عطا فرمایا، پھر پوچھا: ”کیا تم راضی ہو گئے؟“ اس نے کہا: ”نہیں۔“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے مزید کچھ عطا فرمایا اور پوچھا: ”کیا اب تم راضی ہو گئے؟“ اس نے کہا: ”ہاں“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں قریش، انصار، یا ثقيف کے سوا کسی کو دینے سے ہچکچاتا تھا۔“

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki ek Airaabi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur bai'at ki. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne use kuch ata farmaya, phir pucha: "Kia tum raazi ho gaye?" Usne kaha: "Nahi." To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne use mazeed kuch ata farmaya aur pucha: "Kia ab tum raazi ho gaye?" Usne kaha: "Haan." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main Quresh, Ansar, ya Thaqeef ke siwa kisi ko dene se hichkichata tha."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ بِبَيْرُوتَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أَعْرَابِيًّا وَهَبَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَأَثَابَهُ عَلَيْهَا فَقَالَ «رَضِيتَ؟ » قَالَ لَا فَزَادَهُ وَقَالَ «رَضِيتَ؟ » قَالَ نَعَمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَتَّهِبُ إِلَّا مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ»

Sahih Ibn Hibban 6385

Aisha said: I said: “O Messenger of Allah! Do you sleep (meaning: deeply) during the night prayer out of its importance?” He said: “O ‘Aishah! My eyes sleep but my heart does not sleep.”

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے کہا: اللہ کے رسول! کیا آپ رات کی نماز کی اہمیت کی وجہ سے (مطلب: گہری) نیند سوتے ہیں؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "اے عائشہ! میری آنکھیں سوتی ہیں لیکن میرا دل نہیں سوتا۔"

Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain ke maine kaha: Allah ke Rasool! kya aap raat ki namaz ki ehmiyat ki wajah se (matlab: gehri) neend sote hain?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Ayesha! meri aankhein soti hain lekin mera dil nahi sota."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِعْظَامًا لِلْوِتْرِ تَنَامُ عَنِ الْوِتْرِ؟ قَالَ «يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنِي تَنَامُ وَلَا يَنَامُ قَلْبِي»

Sahih Ibn Hibban 6386

Ibn 'Ajlan reported: I heard my father narrating from my grandfather that the Prophet (peace be upon him) said: "My eyes sleep but my heart does not sleep."

میری آنکھیں سوتی ہیں لیکن میرا دل نہیں سوتا۔

Meri aankhen soti hain lakin mera dil nahi sota.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَنَامُ عَيْنِي وَلَا يَنَامُ قَلْبِي»

Sahih Ibn Hibban 6387

Anas said, “The Messenger of Allah ﷺ was neither excessively tall nor short, neither absolutely white nor darkish. Allah, the Exalted and Glorious, sent him (as an Apostle) at the age of forty. He stayed in Mecca for ten years and in Medina for ten years. Allah, the Exalted and Glorious, took him unto Him at the age of sixty, and there were not more than twenty white hairs in his head and beard.”

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نہ بہت زیادہ لمبے تھے اور نہ ہی بہت چھوٹے، نہ بالکل سفید رنگ کے تھے اور نہ ہی سیاہ فام۔ اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ کو چالیس سال کی عمر میں نبوت عطا فرمائی۔ آپ ﷺ دس سال مکہ میں اور دس سال مدینہ میں رہے۔ اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ کو ساٹھ سال کی عمر میں اپنے پاس بلالیا اور آپ ﷺ کے سر اور داڑھی میں بیس سے زیادہ سفید بال نہیں تھے۔

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam na bahut ziada lambay thay aur na hi bahut chhotay, na bilkul safaid rang ke thay aur na hi siyah faam. Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko chalis saal ki umar mein nabuyat ata farma'i. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam das saal Makkah mein aur das saal Madinah mein rahay. Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko saath saal ki umar mein apne pass bula liya aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sar aur darhi mein bees se ziada safaid baal nahi thay.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ الْأَنْصَارِيُّ بِهَرَاةَ قَالَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلَا بِالْقَصِيرِ وَلَيْسَ بِالْأَبْيَضِ الْأَمْهَقِ وَلَيْسَ بِالْآدَمِ وَلَا بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلَا السَّبْطِ بَعَثَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسَهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ﷺ»

Sahih Ibn Hibban 6388

Aisha said, "The Messenger of Allah (ﷺ) passed away when he was sixty-three years old."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا انتقال تریسٹھ سال کی عمر میں ہوا۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ka inteqal tareesath saal ki umar mein hua.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»

Sahih Ibn Hibban 6389

Anas ibn Malik narrated: The Prophet ﷺ passed away at the age of sixty-three, and Abu Bakr passed away at the age of sixty-three, and Umar passed away at the age of sixty-three.

انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ کی عمرِ مبارک تریسٹھ برس تھی جب آپ ﷺ کا انتقال ہوا، اور حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کا انتقال بھی تریسٹھ برس کی عمر میں ہوا، اور حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ بھی تریسٹھ برس کی عمر میں ہی فوت ہوئے۔

Anas bin Malik raziallahu anhu bayan karte hain ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki umr mubarak treesath baras thi jab aap sallallahu alaihi wasallam ka inteqal hua, aur Hazrat Abu Bakr Siddique raziallahu anhu ka inteqal bhi treesath baras ki umr mein hua, aur Hazrat Umar Farooq raziallahu anhu bhi treesath baras ki umr mein hi faut hue.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ زُنَيْجٌ حَدَّثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زَائِدَةَ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَقُبِضَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَقُبِضَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»

Sahih Ibn Hibban 6390

Ibn Abbas said, "The Prophet ﷺ was sent (as a Prophet) when he was forty years old. He stayed (in Mecca) inviting people to Islam, and they did not harm him in fighting, for thirteen years; then the Hijrah (migration to Medina) took place and lasted ten years. Then Allah's Messenger ﷺ died when he was sixty-three years old."

ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ کو چالیس سال کی عمر میں نبوت ملی، آپ ﷺ تیرہ سال تک مکہ میں لوگوں کو اسلام کی دعوت دیتے رہے اور (ان تیرہ سالوں میں) کفار نے قتال میں آپ ﷺ کو کوئی نقصان نہ پہنچایا، پھر ہجرت ہوئی اور دس سال تک رہی، پھر رسول اللہ ﷺ تریسٹھ سال کی عمر میں وصال فرما گئے۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma kehte hain ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko chalis saal ki umar mein nabuyat mili, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam terah saal tak Makkah mein logon ko Islam ki dawat dete rahe aur (in terah saalon mein) kuffar ne qital mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko koi nuqsan na pahunchaya, phir hijrat hui aur das saal tak rahi, phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam tresath saal ki umar mein wisal farma gaye.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَدَعَا النَّاسَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فِي الْقِتَالِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً فَكَانَتِ الْهِجْرَةُ عَشْرَ سِنِينَ فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»

Sahih Ibn Hibban 6391

Humaid narrated to us from Anas bin Malik: “The Prophet’s ﷺ ring was made of silver, and its stone was from Ethiopia.”

ہمیں حمید نے حضرت انس بن مالک سے روایت کی کہ: ’’رسول اللہ ﷺ کی انگوٹھی چاندی کی تھی اور اس کا نگین حبشہ کا تھا۔‘‘

Hamen Hamid ne Hazrat Anas bin Malik se riwayat ki keh: "Rasool Allah SAW ki anguthi chandi ki thi aur iska nageen Habsha ka tha."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ فِضَّةٍ فَصُّهُ مِنْهُ»

Sahih Ibn Hibban 6392

Anas narrated that the Messenger of Allah ﷺ intended to write to the non-Arabs, but they told him that they would not read anything unless it had a seal with an inscription on it. So, the Messenger of Allah ﷺ ordered for a silver ring, and on it was inscribed, "Muhammad is the Messenger of Allah."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عجم (غیر عرب) کو خط لکھنے کا ارادہ فرمایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا گیا کہ یہ لوگ مہر (یعنی مہر والے خط) کے سوا کچھ نہیں پڑھتے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چاندی کی انگوٹھی بنوائی اور اس پر ''محمد رسول اللہ'' کندہ کروایا۔

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ajam (gair arab) ko khat likhne ka irada farmaya to aap sallallahu alaihi wasallam se kaha gaya ki ye log mohar (yani mohar wale khat) ke siwa kuch nahi parhte to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne chandi ki anguthi banwai aur is par ''Muhammad Rasool Allah'' kandha karwaya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الْأَعَاجِمِ فَقَالُوا لَهُ أَنَّهُمْ لَا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلَّا بِخَاتَمٍ فِيهِ نَقْشٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِخَاتَمٍ فِضَّةٍ فَنَقَشَ فِيهِ «مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ»

Sahih Ibn Hibban 6393

Anas said: The inscription on the Prophet's ﷺ ring contained three lines: "Muhammad" was one line, "Messenger" was one line, and "Allah" was one line.

حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی انگوٹھی پر تین لائنوں میں یہ الفاظ کندہ تھے: ایک لکیر میں ''محمد'' دوسری میں ''رسول'' اور تیسری میں ''اللہ'' ۔

Hazrat Anas radi Allahu anhu kehte hain ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki anguthi par teen laaion mein ye alfaaz kunda the: aik lakeer mein ''Muhammad'' dusri mein ''Rasool'' aur teesri mein ''Allah'' .

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ «نَقْشُ خَاتَمِ النَّبِيِّ ﷺ ثَلَاثَةَ أَسْطُرٍ مُحَمَّدٌ سَطْرٌ وَرَسُولٌ سَطْرٌ وَاللَّهُ سَطْرٌ»

Sahih Ibn Hibban 6394

Anas narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) wore a silver ring with an Abyssinian stone in it on his right hand. He used to wear the stone towards his palm.

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے داہنے ہاتھ میں ایک چاندی کی انگوٹھی پہنتے تھے جس میں ایک حبشی پتھر جڑا ہوا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس پتھر کو اپنی ہتھیلی کی جانب رکھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apne dahene hath mein ek chandi ki anguthi pehente thay jismein ek Habshi pathar jada hua tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam is pathar ko apni hatheli ki jaanib rakhte thay.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَبِسَ خَاتَمَ فِضَّةٍ فِيهِ فَصٌّ حَبَشِيٌّ فِي يَمِينِهِ كَانَ يَجْعَلُ فَصَّهُ بَاطِنَ كَفِّهِ»

Sahih Ibn Hibban 6395

Narrated Aisha: The Prophet ﷺ wore a black Burda (sheet) and Aisha said, "How nice this is on you, O Messenger of Allah! Its black color matches the whiteness of your complexion, and the whiteness of your complexion matches the blackness of the Burda." But then a nice smell came from it, so he took it off, for he liked pleasant smells.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک سیاہ بردہ (چادر) پہنی تو میں نے کہا، "یہ آپ پر کتنی پیاری لگ رہی ہے، یا رسول اللہ! اس کا سیاہ رنگ آپ کے چہرے کی سفیدی سے اور آپ کے چہرے کی سفیدی اس بردہ کی سیاہی سے خوب مل رہی ہے۔" پھر اس میں سے ایک اچھی خوشبو آنے لگی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اتار دیا کیونکہ آپ کو خوشبو پسند تھی۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek siyah burda (chadar) pehni to maine kaha, "Yeh aap per kitni pyari lag rahi hai, ya Rasool Allah! Is ka siyah rang aap ke chehre ki safedi se aur aap ke chehre ki safedi is burda ki siyahi se khoob mil rahi hai." Phir is mein se ek achhi khushbu aane lagi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise utaar diya kyunki aap ko khushbu pasand thi.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبِسَ بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «مَا أَحْسَنَهَا عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَشُوبُ بَيَاضُكَ سَوَادَهَا وَيَشُوبُ سَوَادُهَا بَيَاضَكَ فَبَانَ مِنْهَا رِيحٌ فَأَلْقَاهَا وَكَانَ يُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ»

Sahih Ibn Hibban 6396

Anas ibn Malik was asked, "Which garment was most beloved to the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "The Hibarah."

حضرت انس بن مالکؓ سے پوچھا گیا کہ رسول اللہ ﷺ کو کون سا لباس سب سے زیادہ محبوب تھا؟ انہوں نے کہا: "حِبَرَہ"۔

Hazrat Anas bin Malik se poocha gaya keh Rasool Allah ko konsa libas sab se ziada mahboob tha? Unhon ne kaha: "Hibrah".

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَأَبُو يَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قُلْنَا لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَيُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «الْحِبَرَةُ»

Sahih Ibn Hibban 6397

Narrated Nafi: That the Messenger of Allah (ﷺ) used to let his turban hang down between his shoulders, and Ibn Umar used to do the same.

نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اپنے عمامے کے دونوں سروں کو اپنے دونوں کندھوں کے درمیان لٹکا دیتے تھے اور حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بھی ایسا ہی کرتے تھے۔

Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam apne amaame ke donon siron ko apne donon kandhon ke darmiyan latka dete the aur Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma bhi aisa hi karte the.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَسْدُلُ عِمَامَتَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ» وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ

Sahih Ibn Hibban 6398

Jabir ibn Abdullah narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: “I have been given five things which were not given to anyone before me. I have been aided by terror (in the hearts of enemies) for a distance of one month’s journey; and the earth has been made for me as a place of prayer and purification; so wherever a man of my Ummah finds the time of prayer, he may pray; and the spoils of war have been made lawful for me, yet it was not lawful for anyone before me; and I have been given the right of intercession; and the Prophets before me were sent to their people only, while I have been sent to all mankind.”

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ''مجھے پانچ چیزیں ایسی عطا کی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئیں۔ ایک مہینے کے سفر کی مسافت تک میرے لیے رعب (دشمنوں کے دلوں میں) ڈال دیا گیا ہے، اور میرے لیے زمین کو نماز اور طہارت کی جگہ بنا دیا گیا ہے، سو میری امت کا کوئی بھی شخص جہاں نماز کا وقت پا لے وہیں نماز پڑھ لے، اور میرے لیے غنیمت حلال کر دی گئی ہے حالانکہ وہ مجھ سے پہلے کسی کے لیے حلال نہیں تھی، اور مجھے شفاعت عطا کی گئی ہے، اور مجھ سے پہلے انبیاء صرف اپنی قوم کی طرف بھیجے جاتے تھے جبکہ میں تمام انسانوں کی طرف بھیجا گیا ہوں۔''

Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Mujhe panch cheezen aisi ata ki gai hain jo mujh se pehle kisi ko nahi di gai. Aik mahine ke safar ki masafat tak mere liye raub (dushmanon ke dilon mein) daal diya gaya hai, aur mere liye zameen ko namaz aur taharat ki jaga bana diya gaya hai, so meri ummat ka koi bhi shakhs jahan namaz ka waqt pa le wahin namaz parh le, aur mere liye ghanimat halal kar di gai hai halankeh wo mujh se pehle kisi ke liye halal nahi thi, aur mujhe shafaat ata ki gai hai, aur mujh se pehle Anbiya sirf apni qaum ki taraf bheje jate thay jabkeh main tamam insano ki taraf bheja gaya hun.''

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً»

Sahih Ibn Hibban 6399

Awf ibn Malik narrated that the Prophet ﷺ said, "I was given four things which were not given to anyone before me. I asked my Lord for the fifth and He gave it to me. Prophets before me were sent only to their people, but I have been sent to all mankind. Our enemies are struck with terror from a distance of one month’s journey. The earth has been made a place of prayer and a source of purification for me and my followers. We have been permitted to eat slaughtered animals without draining out their blood (while they are alive), which was not permitted to anyone before us. And I asked my Lord for the fifth thing - I asked Him that any servant of my Ummah who dies believing in the Oneness of Allah, Allah will admit him to Paradise. And He granted me that."

حضرت عوف بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "مجھے چار چیزیں ایسی عطا کی گئیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئیں۔ میں نے اپنے رب سے پانچویں چیز مانگی تو اس نے وہ بھی مجھے عطا فرما دی۔ مجھ سے پہلے انبیاء صرف اپنی قوم کی طرف بھیجے جاتے تھے لیکن مجھے تمام انسانوں کی طرف بھیجا گیا ہے۔ ہمارے دشمنوں کے دل میں ایک ماہ کی مسافت سے ہی دہشت بھڑکا دی جاتی ہے۔ زمین کو میرے اور میری امت کے لیے نماز کی جگہ اور پاکی کا ذریعہ بنا دیا گیا ہے۔ ہمیں حلال جانوروں کو بغیر خون بہائے (زندہ حالت میں) ذبح کرنے کی اجازت دی گئی ہے جو ہم سے پہلے کسی کو نہیں دی گئی تھی۔ اور میں نے اپنے رب سے پانچویں چیز مانگی - میں نے اس سے دعا کی کہ میری امت کا جو بندہ بھی اللہ کی توحید پر ایمان لاتے ہوئے مرے گا اللہ اسے جنت میں داخل فرمائے گا۔ اور اس نے مجھے یہ بھی عطا فرما دیا۔"

Hazrat Auf bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mujhe chaar cheezen aisi ata ki gayin jo mujh se pehle kisi ko nahi di gayin. Maine apne Rab se panchween cheez mangi to usne woh bhi mujhe ata farma di. Mujh se pehle Anbiya sirf apni qaum ki taraf bheje jate the lekin mujhe tamam insano ki taraf bheja gaya hai. Humare dushmanon ke dil mein ek mah ki musafat se hi dehशत bhadka di jati hai. Zameen ko mere aur meri ummat ke liye namaz ki jagah aur paki ka zariya bana diya gaya hai. Humein halal janwaron ko baghair khoon bahaye (zinda halat mein) zibah karne ki ijazat di gayi hai jo hum se pehle kisi ko nahi di gayi thi. Aur maine apne Rab se panchween cheez mangi - maine us se dua ki ki meri ummat ka jo banda bhi Allah ki tauheed par imaan late hue marega Allah use jannat mein dakhil farmayega. Aur usne mujhe yeh bhi ata farma diya."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ* بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهِبٍ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِينَاءَ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُعْطِيتُ أَرْبَعًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَنَا وَسَأَلْتُ رَبِّي الْخَامِسَةَ فَأَعْطَانِيهَا كَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَرْيَتِهِ وَلَا يَعْدُوهَا وَبُعِثْتُ كَافَّةً إِلَى النَّاسِ وَأُرْهِبَ مِنَّا عَدُوُّنَا مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسَاجِدَ وَأُحِلَّ لَنَا الْخُمُسُ وَلَمْ يَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلَنَا وَسَأَلْتُ رَبِّي الْخَامِسَةَ فَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْقَاهُ عَبْدٌ مِنْ أُمَّتِي يُوَحِّدُهُ إِلَّا أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ فَأَعْطَانِيهَا»

Sahih Ibn Hibban 6400

Hudhayfah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “My nation was favored with three things which were not given to anyone before them and nor will they be given to anyone after them: The entire earth has been made a place of prayer for us, its dust is a means of purification for us if we cannot find water, and we were given the last verses of Surah al-Baqarah from a treasure beneath the Throne, the like of which was not given to anyone before me nor to anyone after me.”

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میری امت کو تین چیزوں کے ساتھ فضیلت دی گئی ہے جو ان سے پہلے کسی کو نہیں دی گئیں اور نہ ہی ان کے بعد کسی کو دی جائیں گی: ساری زمین ہمارے لیے نماز کی جگہ بنا دی گئی ہے، اگر ہمیں پانی نہ ملے تو اس کی مٹی ہمارے لیے پاکیزگی کا ذریعہ ہے، اور ہمیں سورۃ البقرہ کی آخری آیات عرش کے نیچے سے ایک خزانے سے عطا کی گئیں، جس کی نظیر نہ تو مجھ سے پہلے کسی کو دی گئی اور نہ ہی میرے بعد کسی کو دی جائے گی۔

Hazrat Huzaifa Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya meri ummat ko teen cheezon ke sath fazilat di gai hai jo in se pehle kisi ko nahi di gayeen aur na hi in ke baad kisi ko di jayengee: Saari zameen humare liye namaz ki jagah bana di gai hai, agar humein pani na mile to is ki mitti humare liye pakizgi ka zariya hai, aur humein Surah Al-Baqarah ki aakhri ayat Arsh ke neeche se ek khazanay se ata ki gayeen, jis ki nazir na to mujh se pehle kisi ko di gai aur na hi mere baad kisi ko di jayegi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهِيدِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فُضِّلْتُ عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ جُعِلَتْ لَنَا الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا وَجُعِلَ تُرَابُهَا لَنَا طَهُورًا إِذَا لَمْ نَجِدِ الْمَاءَ وَجُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ وَأُوتِيتُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ لَمْ يُعْطَ مِثْلَهُ أَحَدٌ قَبْلِي وَلَا أَحَدٌ بَعْدِي»

Sahih Ibn Hibban 6401

Abu Huraira reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "I have been given superiority over the other prophets in six things: I have been given the ability to express much wisdom in few words; I have been aided by fear (in the hearts of my enemies); spoils of war have been made lawful for me; the earth has been made a place of prayer and purification for me; I have been sent to all of mankind; and the line of prophets ends with me."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: "مجھے چھ چیزوں میں دوسرے انبیاء پر فضیلت دی گئی ہے: مجھے کم الفاظ میں زیادہ حکمت بیان کرنے کی صلاحیت دی گئی ہے، مجھے خوف (میرے دشمنوں کے دلوں میں) کے ذریعے مدد دی گئی ہے، میرے لیے مال غنیمت کو حلال قرار دیا گیا ہے، زمین کو میرے لیے نماز کی جگہ اور پاکیزگی کا ذریعہ بنایا گیا ہے، مجھے تمام انسانوں کی طرف بھیجا گیا ہے، اور نبوت کا سلسلہ میرے ساتھ ہی ختم ہو گیا ہے۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mujhe chhe cheezon mein doosre anbiya par fazilat di gai hai: Mujhe kam alfaaz mein zyada hikmat bayan karne ki salahiyat di gai hai, mujhe khauf (mere dushmanon ke dilon mein) ke zariye madad di gai hai, mere liye maal ghanimat ko halal qarar diya gaya hai, zameen ko mere liye namaz ki jagah aur pakeezgi ka zariya banaya gaya hai, mujhe tamam insanon ki taraf bheja gaya hai, aur nabowat ka silsila mere sath hi khatam ho gaya hai."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «فُضِّلْتُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ»

Sahih Ibn Hibban 6402

Abdullah narrated: Muhammad was given the essentials of speech, its ends, or the comprehensive words of good, and its ends. We did not know what to say when we sat for prayer until he taught us and said: "Say: All compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy and blessings of Allah be upon you. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, alone, without any partners. And I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger.”

عبداللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو کلام کا مغز، اس کا خلاصہ، یا جامع گفتگو اور اس کا حاصل عطا فرمایا گیا۔ ہم جب نماز کے لیے بیٹھتے تو ہمیں معلوم نہ تھا کہ کیا کہیں یہاں تک کہ آپ ﷺ نے ہمیں سکھایا اور فرمایا: ’’تم کہو تمام تعریفیں اللہ ہی کے لیے ہیں اور تمام عبادتیں اور نیک باتیں اسی کے لیے مخصوص ہیں۔ اے نبی! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمت اور برکتیں ہوں۔ ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی ہو۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبودِ برحق نہیں وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ حضرت محمد ﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں۔‘‘

Abdullah razi Allahu anhu bayan karte hain keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko kalaam ka maghz, uska khulasa, ya jamea guftgu aur uska hasil ata farmaya gaya. Hum jab namaz ke liye baithte to humain maloom na tha keh kya kahen yahan tak keh aap sallallahu alaihi wasallam ne humain sikhaya aur farmaya: ''Tum kaho tamam tareefain Allah hi ke liye hain aur tamam ibadatein aur nek baatein usi ke liye makhsus hain. Aye nabi! Aap par salamti ho aur Allah ki rehmat aur barkatein hon. Hum par aur Allah ke nek bandon par salamti ho. Main gawahi deta hun keh Allah ke siwa koi mabood-e-barhaq nahin woh akela hai uska koi sharik nahin aur main gawahi deta hun keh Hazrat Muhammad sallallahu alaihi wasallam uske bande aur rasool hain.''

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِحَرَّانَ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ أُوتِيَ فَوَاتِحَ الْكَلَامِ وَخَوَاتِمَهُ أَوْ جَوَامِعَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِمَهُ وَإِنَّا كُنَّا لَا نَدْرِي مَا يَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلَاةِ حَتَّى عَلَّمَنَا فَقَالَ «قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»

Sahih Ibn Hibban 6403

Abu Huraira reported that the Prophet, may God bless him and grant him peace, said: "I have been given superiority over the other prophets in six things: I have been given the ability to express much wisdom in few words; I have been aided by fear (in the hearts of my enemies); spoils of war have been made lawful for me; the earth has been made a place of prayer and purification for me; and I have been sent to all of mankind; and the line of prophets has been sealed with me.”

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: "مجھے دوسرے انبیاء پر چھ چیزوں میں فضیلت دی گئی ہے: مجھے کم الفاظ میں زیادہ سے زیادہ بات کہنے کی صلاحیت دی گئی ہے۔ مجھے خوف (دشمنوں کے دلوں میں ڈال کر) کے ذریعے مدد دی گئی ہے، میرے لیے مال غنیمت حلال کر دیا گیا ہے، میرے لیے زمین کو نماز کی جگہ اور پاک کرنے کا ذریعہ بنا دیا گیا ہے، اور مجھے تمام انسانوں کی طرف بھیجا گیا ہے، اور نبوت کا سلسلہ میرے ساتھ ختم کر دیا گیا ہے۔"

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram SAW ne farmaya: "Mujhe doosre anbiya par chhe cheezon mein fazilat di gayi hai: Mujhe kam alfaz mein zyada se zyada baat kehne ki salahiyat di gayi hai. Mujhe khauf (dushmanon ke dilon mein daal kar) ke zariye madad di gayi hai, mere liye maal ghanimat halal kar diya gaya hai, mere liye zameen ko namaz ki jagah aur pak karne ka zariya bana diya gaya hai, aur mujhe tamam insanon ki taraf bheja gaya hai, aur nabuwwat ka silsila mere saath khatam kar diya gaya hai."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «فُضِّلْتُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ»

Sahih Ibn Hibban 6404

Abu Razin al-'Uqayli reported that Allah's Messenger (ﷺ) said, "I am with Allah inscribed as the Seal of the Prophets, although Adam was at that time in his clay. And I will inform you of the first of that (i. e. my being the Seal of the Prophets): the invocation of my father Ibrahim (Abraham), the glad tidings given by Jesus about my advent, and the dream which my mother saw at the time of my birth when she said that she had seen a light coming out of her by which the palaces of Syria were illuminated for her."

ابو رافع عقبلی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "میں اللہ کے ہاں تمام انبیاء کی مہر کے طور پر لکھا گیا تھا جبکہ آدم علیہ السلام اس وقت مٹی میں تھے۔ اور میں تمہیں اس (یعنی میرے تمام انبیاء کی مہر ہونے) کی پہلی دلیل بتاتا ہوں: میرے والد ابراہیم علیہ السلام کی دعا، حضرت عیسیٰ علیہ السلام کی طرف سے میری آمد کی خوشخبری، اور وہ خواب جو میری والدہ نے میری پیدائش کے وقت دیکھا تھا جب انہوں نے کہا تھا کہ انہوں نے اپنے اندر سے ایک نور نکلتے ہوئے دیکھا تھا جس سے شام کے محلات ان کے لیے روشن ہو گئے تھے۔"

Abu Rafi Aqbali Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Main Allah ke han tamam anbiya ki mehr ke taur par likha gaya tha jabke Adam Alaihissalam us waqt mitti mein the. Aur main tumhen is (yani mere tamam anbiya ki mehr hone) ki pehli daleel batata hun: Mere walid Ibrahim Alaihissalam ki dua, Hazrat Isa Alaihissalam ki taraf se meri aamad ki khushkhabri, aur woh khwab jo meri walida ne meri paidaish ke waqt dekha tha jab unhon ne kaha tha ki unhon ne apne andar se ek noor nikalte huye dekha tha jis se Sham ke mahalat un ke liye roshan ho gaye the."

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سُلَيْمَانَ بِالْفُسْطَاطِ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ الْفَزَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي عِنْدَ اللَّهِ مَكْتُوبٌ بِخَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ آدَمَ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ بِأَوَّلِ ذَلِكَ دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةُ عِيسَى وَرُؤْيَا أُمِّيَ الَّتِي رَأَتْ حِينَ وَضَعَتْنِي أَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ لَهَا مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ»

Sahih Ibn Hibban 6405

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The parable of me and the prophets before me is that of a man who built a house, made it beautiful, and perfected it, except for the place of one brick in a corner. So the people circumambulated it, marveling at it, and they said, 'Why not place this brick?' He said, 'For I am that brick, and I am the seal of the prophets.'"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میری اور مجھ سے پہلے انبیاء علیہم السلام کی مثال اس شخص کی ہے جس نے ایک گھر بنایا، اسے خوبصورت بنایا اور اسے مکمل کیا، سوائے ایک کونے میں ایک اینٹ کی جگہ کے۔ چنانچہ لوگ اس کے گرد چکر لگاتے، اسے دیکھ کر تعجب کرتے اور کہتے، 'یہ اینٹ کیوں نہ لگا دی؟' اس نے کہا، 'کیونکہ میں وہ اینٹ ہوں، اور میں نبیوں کا خاتم ہوں۔'

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Meri aur mujh se pehle ambiyaa alaihum assalam ki misaal is shakhs ki hai jis ne ek ghar banaya, use khoobsurat banaya aur use mukammal kiya, siwaye ek kone mein ek eent ki jagah ke. Chunache log us ke gird chakkar lagate, use dekh kar ta'ajjub karte aur kahte, 'Yeh eent kyun na laga di?' Us ne kaha, 'Kyunki main woh eent hun, aur main nabiyon ka khatam hun.'

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيِّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بُنْيَانًا فَأَحْسَنَهُ وَكَمَّلَهُ إِلَّا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهُ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ وَيَعْجَبُونَ وَيَقُولُونَ هَلَّا وَضَعْتَ هَذِهِ اللَّبِنَةَ؟ قَالَ فَأَنَا تِلْكَ اللَّبِنَةُ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 6406a

Abu Salama bin `Abdur Rahman said that Abu Huraira said: I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "I am more deserving of the offspring of Maryam's son (i.e. `Isa) than any other person. The Prophets are paternal brothers, (as they are the offspring of different mothers, but the Religion of Islamic Monotheism is one), and there is no prophet between me and him (i.e. `Isa)."

ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن نے کہا کہ ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے، "میں مریم کے بیٹے (یعنی عیسیٰ) کی اولاد کا سب سے زیادہ حقدار ہوں۔ تمام انبیاء باپ کی طرف سے بھائی بھائی ہیں، (کیونکہ وہ مختلف مائوں کی اولاد ہیں، لیکن دین اسلام ایک ہی ہے)، اور میرے اور ان (یعنی عیسیٰ) کے درمیان کوئی نبی نہیں ہے۔"

Abu Salma bin Abdurrahman ne kaha ki Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha ki main ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna hai, "Main Maryam ke bete (yani Isa) ki aulad ka sab se zyada haqdar hun. Tamam Anbiya baap ki taraf se bhai bhai hain, (kyunki woh mukhtalif maon ki aulad hain, lekin Deen Islam ek hi hai), aur mere aur un (yani Isa) ke darmiyan koi nabi nahin hai."

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ الْأَنْبِيَاءُ أَوْلَادُ عَلَّاتٍ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ»

Sahih Ibn Hibban 6406b

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The parable of me and the prophets before me is that of a man who built a house, beautified it, and left a place of one brick. The people walked around it and marveled at its beauty except for the place of that brick. They said, 'Why was this brick not put in its place?' So I am the place of that brick, and I am the seal of the prophets."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میری اور مجھ سے پہلے انبیاء کی مثال اس شخص کی سی ہے جس نے ایک گھر بنایا، اسے خوبصورت بنایا، اور ایک اینٹ کی جگہ چھوڑ دی۔ لوگ اس کے گرد چکر لگاتے اور اس کی خوبصورتی پر تعجب کرتے سوائے اس اینٹ کی جگہ کے۔ وہ کہتے، 'یہ اینٹ اپنی جگہ پر کیوں نہیں لگائی گئی؟' تو میں وہ اینٹ ہوں، اور میں خاتم النبیین ہوں۔"

Hazrat Abu Hurairah raziallahu anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Meri aur mujh se pehle Anbiya ki misaal uss shaks ki si hai jis ne ek ghar banaya, ussay khoobsurat banaya, aur ek eent ki jagah chhor di. Log uss ke gird chakkar lagate aur uss ki khoobsurati per ta'ajjub karte siwaye uss eent ki jagah ke. Woh kehte, 'Yeh eent apni jagah per kyun nahin lagai gayi?' Tou main woh eent hun, aur main Khatam un Nabiyeen hun."

قَالَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ كَمَثَلِ قَصْرٍ أُحْسِنَ بُنْيَانُهُ وَتُرِكَ مِنْهُ مَوْضِعُ لَبِنَةٍ فَطَافَ بِهِ نُظَّارٌ فَتَعَجَّبُوا مِنْ حُسْنِ بُنْيَانِهِ إِلَّا مَوْضِعَ تِلْكَ اللَّبِنَةِ لَا يَعِيبُونَ غَيْرَهَا فَكُنْتُ أَنَا مَوْضِعَ تِلْكَ اللَّبِنَةِ خُتِمَ بِيَ الرُّسُلُ»

Sahih Ibn Hibban 6407

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The example of me and the example of the Prophets before me is like a man who built a building and made it beautiful, fine, and complete. Then the people circumambulated it, saying, 'We have not seen anything better than this, except for the place of this brick." He said, "I was that brick."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میری اور مجھ سے پہلے انبیاء کی مثال ایسی ہے جیسے ایک شخص نے ایک عمارت بنائی اور اسے خوبصورت، عمدہ اور مکمل بنایا۔ پھر لوگ اس کے گرد چکر لگاتے ہوئے کہنے لگے کہ 'ہم نے اس سے بہتر کچھ نہیں دیکھا، سوائے اس اینٹ کی جگہ کے"۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں وہ اینٹ تھا"۔

Hazrat Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Meri aur mujh se pehle Anbiya ki misal aisi hai jaise ek shakhs ne ek amarat banayi aur usay khoobsurat, umdah aur mukammal banaya. Phir log uske gird chakkar lagate hue kehne lage keh 'hum ne is se behtar kuch nahi dekha, siwaye is eent ki jaga ke'". Aap SAW ne farmaya: "Main woh eent tha".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بُنْيَانًا أَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ وَأَكْمَلَهُ فَجَعَلَ النَّاسُ يُطِيفُونَ بِهِ فَيَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا أَحْسَنَ مِنْ هَذَا إِلَّا مَوْضِعَ ذِي اللَّبِنَةِ» قَالَ «فَكُنْتُ أَنَا تِلْكَ اللَّبِنَةَ»

Sahih Ibn Hibban 6408

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The example of me and the people is like that of a man who made a fire, and when it illuminated what was around him, the moths of the land and its insects began to fall into it. He started to prevent them from falling in it, but they overpowered him and fell in. So I am today taking hold of the belts of the people, (saying) come to Paradise, come away from the Fire! But they are rushing into it.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میری اور لوگوں کی مثال اس شخص کی طرح ہے جس نے آگ جلائی، پھر جب اس نے اپنے ارد گرد روشن کر دیا تو اس میں زمین کے پتنگے اور کیڑے گرنے لگے۔ وہ انہیں اس میں گرنے سے روکنے لگا، لیکن وہ اس پر غالب آگئے اور اس میں جا گرے۔ اسی طرح میں آج لوگوں کی کمر پکڑ رہا ہوں (اور کہہ رہا ہوں) جنت میں آؤ، آگ سے دور رہو! لیکن وہ اس میں گرنے کے لیے دوڑے چلے جا رہے ہیں۔"

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Meri aur logon ki misaal is shakhs ki tarah hai jis ne aag jalai, phir jab us ne apne ird gird roshan kar diya to us mein zameen ke patangay aur kere girne lage. Woh unhen us mein girne se rokne laga, lekin woh us par ghalib aa gaye aur us mein ja gire. Isi tarah main aaj logon ki kamar pakar raha hun (aur keh raha hun) jannat mein aao, aag se door raho! Lekin woh us mein girne ke liye dauray chalay ja rahe hain."

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهِبٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ أَقْبَلَ خَشَاشُ الْأَرْضِ وَفَرَاشُهَا وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي تَقْتَحِمُ فِي النَّارَ فَتُقْتَحَمُ فِيهَا وَهُوَ يَذُبُّهَا عَنْهَا فَأَنَا الْيَوْمَ آخِذُ بِحُجَزِ النَّاسِ هَلُمُّوا إِلَى الْجَنَّةِ هَلُمُّوا عَنِ النَّارِ فَهُمْ يَقْتَحِمُونَ فِيهَا»

Sahih Ibn Hibban 6409

Narrated by `Umar bin al-Khattab: `Umar ibn al-Khattab said, “I was traveling with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on one of his journeys. I asked him about something but he did not answer me. Then I asked him again, but he did not answer me. Then I asked him again, but he did not answer me. I said to myself, ‘May your mother be bereaved of you, Umar! You have angered the Messenger of Allah three times and he has not answered you.’ So I urged my camel forward until I was ahead of the people and I feared that something had been revealed about me in the Quran. I did not feel safe until I heard the rustling of footsteps coming towards me. It was the Messenger of Allah. I greeted him with peace and he said, ‘Verily, a Surah has been revealed to me tonight that is more beloved to me than that upon which the sun has risen.’ Then he recited, “Verily, We have granted you a clear opening and a victory. That Allah may forgive you your sins of the past and the future.’” (Quran 48:1-2)

حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ان کے ایک سفر میں تھا۔ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک چیز کے بارے میں پوچھا لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے جواب نہیں دیا۔ پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے دوبارہ پوچھا لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے جواب نہیں دیا۔ پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے تیسری بار پوچھا لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے جواب نہیں دیا۔ میں نے اپنے آپ سے کہا، "عمر! تم پر تمہاری ماں روئے، تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو تین بار ناراض کیا اور انہوں نے تمہیں جواب نہیں دیا"۔ تو میں نے اپنے اونٹ کو تیز چلایا یہاں تک کہ میں لوگوں سے آگے نکل گیا اور مجھے ڈر تھا کہ کہیں میرے بارے میں قرآن میں کچھ نازل نہ ہو گیا ہو۔ مجھے اس وقت تک سکون نہ ملا جب تک کہ میں نے اپنے پیچھے قدموں کی آہٹ نہ سنی۔ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے۔ میں نے انہیں سلام کیا اور انہوں نے کہا، "بیشک آج رات مجھ پر ایک سورت نازل ہوئی ہے جو مجھے اس چیز سے زیادہ پیاری ہے جس پر سورج طلوع ہوتا ہے"۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ آیات پڑھیں، "بیشک ہم نے تمہیں ایک واضح فتح عطا فرما دی ہے۔ تاکہ اللہ تمہارے اگلے پچھلے تمام گناہ معاف فرما دے۔" (قرآن 48:1-2)

Hazrat Umar bin Al-Khattab Radi Allahu Anhu se riwayat hai, unhon ne kaha ki main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath un ke aik safar mein tha. Maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam se aik cheez ke bare mein pucha lekin aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe jawab nahi diya. Phir maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam se dobara pucha lekin aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe jawab nahi diya. Phir maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam se teesri baar pucha lekin aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe jawab nahi diya. Maine apne aap se kaha, "Umar! Tum par tumhari maan roye, tum ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko teen baar naraz kiya aur unhon ne tumhein jawab nahi diya". To maine apne unt ko tez chalaya yahan tak ki main logon se aage nikal gaya aur mujhe dar tha ki kahin mere bare mein Quran mein kuch nazil na ho gaya ho. Mujhe us waqt tak sukoon na mila jab tak ki maine apne peeche qadmon ki ahat na suni. Wo Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam the. Maine unhein salaam kiya aur unhon ne kaha, "Beshak aaj raat mujh par aik surat nazil hui hai jo mujhe us cheez se ziada pyari hai jis par sooraj tulu hota hai". Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ye ayat parhin, "Beshak hum ne tumhen aik wazeh fatah ata farma di hai. Taki Allah tumhare agle peechle tamam gunah maaf farma de." (Quran 48:1-2)

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَسَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ شَيْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ بِشَيْءٍ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ عُمَرُ نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ لَا يُجِيبُكَ قَالَ عُمَرُ فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي حَتَّى قَدَّمْتُهُ أَمَامَ النَّاسِ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِي قُرْآنٍ فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ «قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ» ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ}

Sahih Ibn Hibban 6410

Anas ibn Malik said: The following was revealed to the Prophet ﷺ: {So that Allah may forgive you your past and future sins}. He was returning from Hudaybiyyah. The Prophet ﷺ said, “A verse has been revealed to me that is dearer to me than everything under the sun.” He then recited it to them, and they said, “Congratulations, O Messenger of Allah! Allah has made clear to you what He will do with you. So what about us?” Then the following was revealed: {That He may admit the believing men and believing women to Gardens beneath which rivers flow} until {And a great attainment}.

Anas bin Malik رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ پر یہ آیت نازل ہوئی: {تاکہ اللہ تمہارے اگلے پچھلے سب گناہ معاف فرما دے}۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم حدیبیہ سے واپس آرہے تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "مجھ پر ایک آیت نازل ہوئی ہے جو میرے لیے سورج کے نیچے موجود ہر چیز سے زیادہ پیاری ہے۔" پھر آپ ﷺ نے وہ آیت انہیں سنائی، اور انہوں نے کہا: "مبارک ہو، اللہ کے رسول! اللہ نے آپ کو واضح فرما دیا ہے کہ وہ آپ کے ساتھ کیا کرے گا۔ تو پھر ہمارا کیا ہوگا؟" پھر یہ آیت نازل ہوئی: {تاکہ وہ ایمان والے مردوں اور ایمان والی عورتوں کو ان جنتوں میں داخل فرمائے جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں} یہاں تک کہ {اور یہی بڑی کامیابی ہے۔}

Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam par yeh ayat nazil hui: {Taka Allah tumhare agle pichle sab gunah maaf farma de}. Aap sallallahu alaihi wasallam Hudaibiya se wapas aa rahe the. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mujh par ek ayat nazil hui hai jo mere liye sooraj ke neeche mojood har cheez se zyada pyaari hai." Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne woh ayat unhen sunai, aur unhon ne kaha: "Mubarak ho, Allah ke Rasool! Allah ne aap ko wazeh farma diya hai keh woh aap ke saath kya karega. To phir hamara kya hoga?" Phir yeh ayat nazil hui: {Taka woh Imaan walay mardon aur Imaan wali auraton ko un jannaton mein dakhil farmaye jin ke neeche nahrein behti hain} yahan tak keh {Aur yahi badi kamyabi hai.}

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ {لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ» فَقَرَأَهَا عَلَيْهِمْ فَقَالُوا هَنِيًّا مَرِيًّا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ لَكَ مَاذَا يَفْعَلُ بِكَ فَمَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَنَزَلَ عَلَيْهِ {لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ} حَتَّى {فَوْزًا عَظِيمًا} «

Sahih Ibn Hibban 6411

Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, near his death would frequently say, “Glory be to Allah, and praise be to Him. I seek forgiveness in Allah, and I repent to Him.” I said, “O Messenger of Allah, you are frequently reciting a supplication that you did not recite before this.” The Prophet said, “Verily, my Lord, Exalted is He and High, informed me that He would show me knowledge in my nation. He commanded me that when I see that knowledge, I should glorify Him, praise Him, seek His forgiveness, and I have already seen it: {When the victory of Allah has come and the conquest}, meaning the conquest of Makkah.”

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی وفات کے قریب اکثر یہ کلمات کہا کرتے تھے: ’’سبحان اللہ وبحمدہ، استغفر اللہ واتوب الیہ‘‘۔ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ ایک ایسی دعا کثرت سے مانگ رہے ہیں جو پہلے نہیں مانگتے تھے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’مجھے میرے رب عزوجل نے خبر دی ہے کہ وہ مجھے میری امت میں ایک علم دکھائے گا۔ اس نے مجھے حکم دیا ہے کہ جب میں اسے دیکھ لوں تو اللہ کی تسبیح بیان کروں، اس کی حمد کروں، اس سے مغفرت طلب کروں، اور میں اسے دیکھ چکا ہوں {اِذَا جَآءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُ} یعنی مکہ کی فتح۔‘‘

Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apni wafat ke qareeb aksar yeh kalmat kaha karte thay: “Subhan Allah wa bihamdihi, astaghfirullah wa atoobu ilayh.” Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Aap aik aisi dua kasrat se mang rahe hain jo pehle nahi mangte thay? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Mujhe mere Rab Azza wa Jal ne khabar di hai ki woh mujhe meri ummat mein aik ilm dikhaye ga. Usne mujhe hukm diya hai ki jab mein usey dekh loon to Allah ki tasbeeh bayan karoon, uski hamd karoon, us se mughfirat talab karoon, aur mein usey dekh chuka hoon {iza jaa’a nasrullahi wal fath} yani Makkah ki fatah.”

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ قَبْلَ مَوْتِهِ أَنْ يَقُولَ «سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لِتُكْثِرَ مِنْ دُعَاءٍ لَمْ تَكُنْ تَدْعُو بِهِ قَبْلَ ذَلِكَ؟ قَالَ «إِنَّ رَبِّي جَلَّ وَعَلَا أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَيُرِينِي عِلْمًا فِي أُمَّتِي فَأَمَرَنِي إِذَا رَأَيْتُ ذَلِكَ الْعِلْمَ أَنْ أُسَبِّحَهُ وَأَحْمَدَهُ وَأَسْتَغْفِرَهُ وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُهُ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} فَتْحُ مَكَّةَ»

Sahih Ibn Hibban 6412

Aisha said: When {When comes the Help of Allah, and Victory} till the end of it was revealed, I did not see the Messenger of Allah ﷺ praying any prayer but saying "Glory is to You, O Allah, and with Your praise, O Allah, forgive me."

’’حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جب (سورۃ النصر کی یہ آیت) نازل ہوئی کہ ’’جب اللہ کی مدد اور فتح آجائے گی‘‘ آخر تک تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو کوئی نماز ایسی نہیں دیکھی جس میں آپ ﷺ یہ نہ کہتے ہوں: سُبحانَکَ اللّٰھُمَّ وَبِحَمدِکَ اَللّٰھُمَّ اغفِرلی‘‘۔‘‘

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh jab (suratun nashr ki yeh ayat) nazil hui keh ''jab Allah ki madad aur fatah aajaye gi'' akhir tak to main ne Rasul Allah SAW ko koi namaz aisi nahin dekhi jis mein aap SAW yeh na kehte hon: Subhanaka Allahumma Wa Bihamdika Allahumma Ighfirli

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} إِلَى آخِرِهَا مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى صَلَاةً إِلَّا قَالَ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي»

Sahih Ibn Hibban 6413

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, observed a continuous fast. The people also observed it. Then he forbade them, saying, "I am not like you. Verily, my Lord feeds me and gives me drink."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے متواتر روزے رکھے تو لوگوں نے بھی رکھے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں منع فرماتے ہوئے فرمایا کہ میں تمہاری طرح نہیں ہوں میرے رب مجھے کھلاتے ہیں اور پلاتے ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne mutwatir rozy rakhy to logon ne bhi rakhy phir Aap sallallahu alaihi wasallam ne unhein mana farmaty hue farmaya keh mein tumhari tarah nahi hun mere Rab mujhe khilaty hain aur pilaaty hain.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَاصَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الصِّيَامِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّاسَ فَوَاصَلُوا فَنَهَاهُمْ وَقَالَ «إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي»

Sahih Ibn Hibban 6414

Anas narrated that the Prophet ﷺ observed fasting continuously for several days in Ramadan, and some of his Companions did the same. The Prophet ﷺ said: "If the month were longer, I would have observed fast for more days, which would have left those who vie in observing continuous fasting far behind. I am provided with food and drink (at night) by my Lord."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم رمضان میں کئی دن تک لگاتار روزے رکھتے تھے اور آپ کے بعض صحابہ کرام بھی ایسا ہی کرتے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اگر یہ مہینہ لمبا ہوتا تو میں اور زیادہ دن روزے رکھتا جو ان لوگوں کو بہت پیچھے چھوڑ دیتا جو زیادہ سے زیادہ روزے رکھنے کی کوشش کرتے ہیں۔ مجھے میرے رب کی طرف سے (رات کو) کھانا اور پانی دیا جاتا ہے۔"

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Ramzan mein kai din tak lagatar rozy rakhte thay aur aap ke baaz sahaba kiram bhi aisa hi karte thay. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar yeh mahina lamba hota to main aur ziada din rozy rakhta jo in logon ko bohat peeche chhor deta jo ziada se ziada rozy rakhne ki koshish karte hain. Mujhe mere Rab ki taraf se (raat ko) khana aur pani diya jata hai."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَاصَلَ فِي رَمَضَانَ فَوَاصَلَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ «لَوْ مُدَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالًا يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ إِنِّي أَظَلُّ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي»

Sahih Ibn Hibban 6415

Aisha said: "The Messenger of Allah (ﷺ) passed away and left with us a small amount of barley. We continued to eat from it until the servant girl finished it. And if she had not finished it, I would have hoped that it would have lasted longer.”

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا انتقال ہوگیا اور ہمارے پاس تھوڑے سے جو چھوڑے، ہم انہی کو کھاتے رہے یہاں تک کہ لونڈی نے انہیں ختم کردیا اور اگر وہ انہیں ختم نہ کرتی تو مجھے امید تھی کہ وہ اور زیادہ دیر تک چلتے رہتے۔

Ayesha raza Allah tala anha kehti hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ka inteqal hogaya aur humare pass thore se jo chore hum unhi ko khate rahe yahan tak ke laundi ne unhen khatam kardiya aur agar wo unhen khatam na karti to mujhe umeed thi ke wo aur ziada dair tak chalte rahte.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَرَكَ عِنْدَنَا شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ فَمَازِلْنَا نَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى كَالَتْهُ الْجَارِيَةُ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ فَنِيَ وَلَوْ لَمْ تَكِلْهُ لَرَجَوْتُ أَنْ يَبْقَى أَكْثَرُ»

Sahih Ibn Hibban 6416

Sharik ibn Tariq reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “There is none among you but that he has a devil with him.” They said, “Even you, O Messenger of Allah?” The Prophet said, “Even me, except that Allah has helped me against him and he has submitted.”

شریک بن طارق رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جس کے ساتھ ایک شیطان نہ ہو۔“ صحابہ نے عرض کی: ”کیا آپ کے ساتھ بھی، یا رسول اللہ؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرے ساتھ بھی، سوائے اس کے کہ اللہ نے اس کے خلاف میری مدد فرمائی ہے اور وہ میرے تابع ہوگیا ہے۔“

Sharik bin Tarik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se koi aisa nahin hai jis ke sath ek shaitan na ho." Sahaba ne arz ki: "Kya aap ke sath bhi, ya Rasul Allah?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mere sath bhi, siwaye is ke ki Allah ne is ke khilaf meri madad farmai hai aur wo mere tabi hogaya hai."

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَلَهُ شَيْطَانٌ» قَالُوا وَلَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَلِي إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»

Sahih Ibn Hibban 6417

Narrated Abdullah bin Mas'ud: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There is none amongst you but that there has been assigned for him a companion from amongst the jinn." They said, "Even you, O Messenger of Allah?" He said, "Even me, except that Allah has helped me against him and he has submitted, so he does not order me to do anything but good."

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”تم میں سے کوئی ایسا نہیں جس کے لیے جنات میں سے ایک ساتھی مقرر نہ کیا گیا ہو“۔ صحابہ نے عرض کیا، ”آپ کے لیے بھی، اللہ کے رسول؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”میرے لیے بھی، سوائے اس کے کہ اللہ نے میرے خلاف اس سے میری مدد فرمائی ہے اور وہ (میرے تابع فرمان) ہو گیا ہے، لہذا وہ مجھے نیکی کے سوا کسی کام کا حکم نہیں دیتا“۔

Hazrat Abdullah bin Masood razi Allahu anhu se riwayat hai ki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya “Tum mein se koi aisa nahin jis ke liye jinnat mein se ek sathi muqarrar na kiya gaya ho”. Sahaba ne arz kiya, “Aap ke liye bhi, Allah ke Rasool?” Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, “Mere liye bhi, siwaye is ke ki Allah ne mere khilaf is se meri madad farmai hai aur woh (mere taabe farman) ho gaya hai, lihaza woh mujhe neki ke siwa kisi kaam ka hukm nahin deta”.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ» قَالُوا وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَإِيَّايَ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلَا يَأْمُرَنِي إِلَّا بِخَيْرٍ»

Sahih Ibn Hibban 6418

The Prophet (ﷺ) said: "Satan came in front of me in this prayer place of mine, so I caught him and choked him until I felt the coldness of his tongue on my hand. Were it not for the supplication of my brother Sulayman, he would have been tied up for you to see him in the morning."

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”شیطان میری اس جگہ نماز میں میرے سامنے آیا، تو میں نے اسے پکڑ لیا اور اس کا گلا اس قدر دبا لیا کہ مجھے اپنے ہاتھ پر اس کی زبان کی ٹھنڈک محسوس ہونے لگی۔ اگر میرے بھائی سلیمان کی دعا نہ ہوتی تو وہ بندھا ہوا ہوتا کہ تم اسے صبح کو دیکھتے۔“

Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Shaitan meri is jaga namaz mein mere samne aaya, to maine use pakad liya aur uska gala is kadar daba liya ke mujhe apne hath per uski zuban ki thandak mehsoos hone lagi. Agar mere bhai Sulaiman ki dua na hoti to wo bandha hua hota ke tum use subah ko dekhte."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اعْتَرَضَ لِي الشَّيْطَانُ فِي مُصَلَّايَ هَذَا فَأَخَذْتُهُ فَخَنَقَتْهُ حَتَّى إِنِّي لَأَجِدُ بُرْدَ لِسَانِهِ عَلَى ظَهْرِ كَفِّي فَلَوْلَا دَعْوَةُ أَخِي سُلَيْمَانَ لَأَصْبَحَ مَرْبُوطًا تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ»

Sahih Ibn Hibban 6419

Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A Jinn from among the Jinns came to me last night trying to interrupt my prayer, but Allah enabled me to overpower him. I intended to tie him to one of the pillars of the mosque so that you all could see him in the morning. Then, I remembered the invocation of my brother, Sulayman: {My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me}. So Allah made him (i.e. the Jinn) return disgraced."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ "رات ایک جن مجھ پر نماز میں غالب آنے کی کوشش کر رہا تھا، لیکن اللہ تعالیٰ نے مجھے اس پر غلبہ عطا فرمائی۔ میرا ارادہ تھا کہ اسے مسجد کے ایک ستون کے ساتھ باندھ دوں تاکہ تم سب اسے صبح دیکھ سکو۔ پھر مجھے میرے بھائی سلیمان علیہ السلام کی دعا یاد آ گئی: {میرے رب، مجھے معاف فرما دے اور مجھے ایسی بادشاہت عطا فرما جو میرے بعد کسی کو نہ ملے}۔ تو اللہ تعالیٰ نے اس (جن) کو ذلیل و خوار کر کے واپس لوٹا دیا۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya keh "Raat ek jinn mujh par namaz mein ghalib aane ki koshish kar raha tha, lekin Allah ta'ala ne mujhe us par ghalba ata farmaee. Mera irada tha keh usay masjid ke ek sutun ke sath bandh dun takay tum sab usay subah dekh sako. Phir mujhe mere bhai Sulaiman alaihissalam ki dua yaad aa gayee: {Mere Rabb, mujhe maaf farma de aur mujhe aisi badshahat ata farma jo mere baad kisi ko na milay}. To Allah ta'ala ne us (jinn) ko zaleel o khuwar kar ke wapas lauta diya."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ جَعَلَ يَأْتِي الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ صَلَاتِي فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ فَأَرَدْتُ أَنْ آخُذَهُ فَأَرْبِطَهُ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِيَ الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا فَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ» قَالَ «ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ {رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي} قَالَ » فَرَدَّهُ اللَّهُ خَاشِعًا «

Sahih Ibn Hibban 6420

Rabi'ah ibn Yazid narrated to me from 'Abdullāh ad-Daylamī from 'Abdullāh ibn 'Amr from Allah's Messenger ﷺ that he said, "Indeed, Sulayman, son of Dawud, asked Allah for three things. He granted him two, and I hope that He granted him the third. He asked Him for a kingdom that would not be suitable for anyone after him, so He granted it to him. And he asked for judgment that would coincide with His Judgment, so He granted it to him. And he asked that whoever came to this House – meaning Bayt al-Maqdis – not intending anything but prayer in it, that he would emerge from his sin as the day his mother gave birth to him." Allah's Messenger ﷺ said, "And I hope that He granted him the third."

ربیعہ بن یزید نے مجھے عبداللہ الدیلیمی سے روایت کی، انہوں نے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپ ﷺ نے فرمایا، "سلیمان بن داؤد علیہ السلام نے اللہ تعالیٰ سے تین چیزیں مانگیں، دو تو انہیں عطا فرما دیں اور میری امید ہے کہ تیسری بھی عطا فرما دی۔ انہوں نے اللہ سے ایسی بادشاہت مانگی جو ان کے بعد کسی کے لیے موزوں نہ ہو، سو وہ انہیں عطا فرما دی گئی۔ اور انہوں نے ایسی سمجھ مانگی جو اللہ کے حکم کے موافق ہو، سو وہ بھی انہیں عطا کر دی گئی۔ اور انہوں نے یہ مانگا کہ جو شخص اس گھر میں آئے یعنی بیت المقدس، اور اس کا ارادہ اس میں نماز کے سوا کچھ اور نہ ہو تو وہ اپنے گناہوں سے ایسے پاک ہو جائے جیسے آج ہی کی تاریخ میں اس کی ماں نے اسے جنا تھا۔" رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، "اور میری امید ہے کہ انہیں تیسری چیز بھی عطا کر دی گئی ہو گی۔"

Rabia bin Yazid ne mujhe Abdullah al-Dilimi se riwayat ki, unhon ne Abdullah bin Amr Radi Allahu Anhu se, unhon ne Rasul Allah ﷺ se riwayat ki keh aap ﷺ ne farmaya, "Sulaiman bin Daud Alaihissalam ne Allah Ta'ala se teen cheezein mangi, do to unhen ata farma di aur meri umeed hai ki teesri bhi ata farma di. Unhon ne Allah se aisi badshahat mangi jo un ke baad kisi ke liye mozoon na ho, so woh unhen ata farma di gayi. Aur unhon ne aisi samajh mangi jo Allah ke hukum ke mutabiq ho, so woh bhi unhen ata kar di gayi. Aur unhon ne ye manga ke jo shakhs is ghar mein aaye yani Baitul Maqdis, aur is ka irada is mein namaz ke siwa kuchh aur na ho to woh apne gunahon se aise pak ho jaye jaise aaj hi ki tarikh mein is ki maan ne ise jana tha." Rasul Allah ﷺ ne farmaya, "Aur meri umeed hai ki unhen teesri cheez bhi ata kar di gayi hogi."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ سَأَلَ اللَّهَ ثَلَاثًا أَعْطَاهُ اثْنَتَيْنِ وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ أَعْطَاهُ الثَّالِثَةَ سَأَلَهُ مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ حُكْمًا يُواطِئُ حُكْمَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ مَنْ أَتَى هَذَا الْبَيْتَ يُرِيدُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ فِيهِ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ أَعْطَاهُ الثَّالِثَةَ»

Sahih Ibn Hibban 6421

Ibn Abbas narrated that the Prophet ﷺ said: "I was helped by patience and Aad were destroyed because of their hastiness."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے صبر کے ذریعے مدد ملی اور قوم عاد جلدی کی وجہ سے ہلاک ہوئی۔"

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mujhe sabr ke zariye madad mili aur qaum Aad jaldi ki wajah se halak hui."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادُ بِالدَّبُورِ»

Sahih Ibn Hibban 6422

Hafsa reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, did not habitually fast the following four: The day of Ashura, the ten days of Muharram, three days of every month, and the two rak'ahs before the morning prayer.

حَفْصَہ رَضِیَ اللہُ عَنْہَا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم یہ چار روزے (عموماً) نہیں رکھتے تھے: عاشورہ کا دن، محرم کے دس دن، ہر مہینے کے تین دن اور فجر کی دو رکعتیں (یعنی فجر سے پہلے).

Hafsa Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam yeh chaar roze (amuman) nahi rakhte thay: Ashura ka din, Muharram ke das din, har mahine ke teen din aur Fajr ki do rakaaten (yani Fajr se pehle).

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ عَنْ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ «أَرْبَعٌ لَمْ يَكُنْ يَدَعُهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صِيَامَ يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَالْعَشْرَ وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَالرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ»

Sahih Ibn Hibban 6423

Yahya related to us from 'Abdullah bin Abi Awfa who said: "The Messenger of Allah ﷺ used to say the remembrance of Allah a lot, and speak little, lengthen the prayer and shorten the sermon, and he would not disdain to walk with a widow or a poor person to fulfill their need."

یحییٰ نے ہمیں عبداللہ بن ابی اوفیٰ سے روایت کی، انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ اللہ کا ذکر کثرت سے کرتے، اور کم بولتے، نماز لمبی کرتے اور خطبہ مختصر فرماتے، اور کسی بیوہ یا کسی مسکین کے ساتھ اس کی حاجت پوری کرنے کے لیے چلنے میں عار محسوس نہ فرماتے۔

Yahya ne humen Abdullah bin Abi Aufa se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Allah ka zikr kasrat se karte, aur kam bolte, namaz lambi karte aur khutba mukhtasir farmate, aur kisi bewa ya kisi miskeen ke sath us ki hajat puri karne ke liye chalne mein aar mehsoos na farmate.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيُقِلُّ اللَّغْوَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَلَا يَأْنَفُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْأَرْمَلَةِ أَوِ الْمِسْكِينِ فَيَقْضِيَ حَاجَتَهُ»

Sahih Ibn Hibban 6424

Yahya bin 'Aqil narrated that he heard the son of his paternal uncle saying, "The Messenger of Allah ﷺ used to engage much in remembrance [of Allah], and speak little; prolong the prayer, and shorten the sermon. He did not consider it beneath him, nor did he find it too much, to walk with a widow or a needy person to fulfill their need."

یحییٰ بن عاقل اپنے چچا کے بیٹے سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ بہت زیادہ اللہ کے ذکر میں مشغول رہتے، اور کم بولتے، نماز کو لمبا کرتے اور خطبہ کو مختصر رکھتے۔ آپ کسی بیوہ یا کسی ضرورت مند کے ساتھ اس کی ضرورت پوری کرنے کے لیے چلنے کو اپنے شان کے خلاف نہیں سمجھتے تھے، اور نہ ہی اسے اپنے اوپر بھاری جانتے تھے۔

Yahya bin Aaqil apne chacha ke bete se riwayat karte hain ke unhon ne kaha ke Rasul Allah SAW bohot zyada Allah ke zikar mein mashgool rehte, aur kam bolte, namaz ko lamba karte aur khutba ko mukhtasir rakhte. Aap kisi bewa ya kisi zaroorat mand ke sath uski zaroorat poori karne ke liye chalne ko apne shan ke khilaf nahin samajhte the, aur na hi use apne upar bhari jante the.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بن حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ (*) عَنْ يَحْيَى بْنِ عَقِيلٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيُقِلُّ اللَّغْوَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَلَا يَأْنَفُ وَلَا يَسْتَكْثِرُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ فَيَقْضِيَ لَهُ حَاجَتَهُ»

Sahih Ibn Hibban 6425

Jundub narrated that he heard Allah's Messenger (ﷺ) delivering a sermon five days before his death. He said, "O people! There were some people amongst you who were like brothers and friends. But I make it clear before Allah that I shall not take anyone of you as Khalil (an intimate, beloved friend) after this, for if I were to take anyone as Khalil from amongst my Ummah, I would have taken Abu Bakr as Khalil, but Allah has taken me as Khalil, as He took Ibrahim as Khalil. Those people who preceded you used to take the graves of their Prophets and righteous men as places of worship. Beware lest you take your graves as places of worship, for I forbid you to do so."

جندب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنی وفات سے پانچ دن پہلے خطبہ دیتے ہوئے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے لوگو! تم میں سے کچھ لوگ ایسے تھے جیسے بھائی اور دوست۔ لیکن میں اللہ کے سامنے یہ واضح کرتا ہوں کہ میں اس کے بعد تم میں سے کسی کو خلیل (ایک گہرا، پیارا دوست) نہیں بناؤں گا، کیونکہ اگر مجھے اپنی امت میں سے کسی کو خلیل بنانا ہوتا تو میں ابو بکر رضی اللہ عنہ کو خلیل بناتا۔ لیکن اللہ تعالیٰ نے مجھے خلیل بنا لیا جیسا کہ اس نے ابراہیم علیہ السلام کو خلیل بنایا تھا۔ تم سے پہلے لوگ اپنے انبیاء اور نیک لوگوں کی قبروں کو عبادت گاہیں بنا لیتے تھے۔ خبردار! کہیں ایسا نہ ہو کہ تم اپنی قبروں کو عبادت گاہیں بنا لو، میں تمہیں ایسا کرنے سے منع کرتا ہوں۔

Jundub Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke maine Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko apni wafat se panch din pehle khutba dete huye suna, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Aye logo! Tum mein se kuch log aise the jaise bhai aur dost. Lekin mein Allah ke samne yeh wazeh karta hun ke mein iske baad tum mein se kisi ko Khalil (ek gehra, piyara dost) nahin banaonga, kyunki agar mujhe apni ummat mein se kisi ko Khalil banana hota to mein Abu Bakr Radi Allahu Anhu ko Khalil banata. Lekin Allah Ta'ala ne mujhe Khalil bana liya jaisa ke usne Ibrahim Alaihissalam ko Khalil banaya tha. Tum se pehle log apne anbiya aur nek logon ki qabron ko ibadat gahein bana lete the. Khabar daar! Kahin aisa na ho ke tum apni qabron ko ibadat gahein bana lo, mein tumhein aisa karne se mana karta hun.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَمِيلٍ النَّجْرَانِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يُتَوَفَّى بِخَمْسِ لَيَالٍ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيكُمْ إِخْوَةٌ وَأَصْدِقَاءُ وَإِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ أَنْ أَتَّخِذَ مِنْكُمْ خَلِيلًا وَلَوْ أَنِّي اتَّخَذْتُ مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا إِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ فَلَا تَتَّخِذُوا قُبُورَهُمْ مَسَاجِدَ فَإِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ»

Sahih Ibn Hibban 6426

Khalid ibn Rib'i said: I heard Ibn Mas'ud say: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Verily, your companion is the companion of Allah, the Exalted."

خالد بن ربعی کہتے ہیں کہ میں نے ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو کہتے ہوئے سنا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”بے شک تمہارا ساتھی اللہ تعالیٰ کا ساتھی ہے۔“

Khalid bin Rubai kehte hain ke maine Ibn Masood razi Allah anhu ko kehte huye suna: maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate huye suna hai ke ”be shak tumhara saathi Allah taala ka saathi hai“

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ تَعَالَى»

Sahih Ibn Hibban 6427

Shaibanni said: I asked Zir bin Hubaish about this verse: "He has certainly seen the greatest signs of his Lord." He said, Allah's Messenger (ﷺ) said, "He saw Gabriel in his true form with six hundred wings."

شعبانی نے کہا : میں نے زر بن حبیش سے اس آیت کے بارے میں پوچھا "اس نے اپنے رب کی نشانیوں میں سے سب سے بڑی نشانی دیکھی ہے" تو انہوں نے کہا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "انہوں نے جبریل کو ان کی اصل شکل میں چھ سو پروں والے دیکھا تھا"

Shaban ne kaha: Main ne Zar bin Habish se is aayat ke bare mein poocha "Uss ne apne Rab ki nishaniyon mein se sab se bari nishani dekhi hai" to unhon ne kaha ke Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Unhon ne Jibrail ko un ki asl shakal mein chhe sau paron wale dekha tha"

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ «رَأَى جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ لَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ»

Sahih Ibn Hibban 6428

Asim reported that Allah's Messenger (ﷺ) said: "I saw Gabriel at Sidrat-ul-Muntaha (Lote-tree of the utmost boundary) and there were six hundred wings over him, and pearls and rubies were showering from his feathers."

عاصم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے جبریل علیہ السلام کو سدرۃ المنتہیٰ کے پاس دیکھا ان کے چھ سو پر تھے اور ان کے پروں سے موتی اور یاقوت گرج رہے تھے۔“

Asim Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Maine Jibraeel Alaihissalam ko Sidratul Muntaha ke paas dekha un ke chhe sau par thay aur un ke paron se moti aur yaqut gir rahay thay.”

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَعَلَيْهِ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ يُنْثَرُ مِنْ رِيشِهِ تَهَاوِيلَ الدُّرِّ وَالْيَاقُوتِ»

Sahih Ibn Hibban 6429

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ was once asked so many questions that they overwhelmed him. He said, "Ask me, by Allah, you will not ask me about anything but that I will clarify it for you." Anas said, "The people hesitated, fearing that something major was about to happen. We looked left and right, and I did not see a single man except that he had buried his head in his garment, weeping. The Messenger of Allah ﷺ then said, "Ask me, by Allah, you will not ask me about anything but that I will clarify it for you." A man stood up from the side of the Masjid and said, "O Prophet of Allah, who is my father?" He replied, "Your father is Hudhafa." Umar bin Al-Khattab ؓ stood up and said, "O Prophet of Allah, we are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad ﷺ as our Messenger. We seek refuge in Allah from the evil of trials." The Prophet of Allah ﷺ then said, "I have never seen the likes of the good and evil of this day. Paradise and Hellfire were displayed before me, and I saw them just beyond that wall."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ سے اتنے سوالات کیے گئے کہ آپ ﷺ پر ان کا غلبہ ہو گیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "مجھ سے پوچھو، اللہ کی قسم، تم مجھ سے کسی چیز کے بارے میں نہیں پوچھو گے سوائے اس کے کہ میں اسے تمہارے لیے واضح کر دوں۔" حضرت انس رضی اللہ عنہ نے کہا: "لوگ ہچکچاہٹ کا شکار ہو گئے، انہیں ڈر تھا کہ کہیں کوئی بڑا واقعہ پیش نہ آ جائے۔ ہم نے دائیں بائیں دیکھا، اور میں نے ایک آدمی کو بھی نہیں دیکھا سوائے اس کے کہ اس نے اپنا سر اپنے کپڑے میں چھپا رکھا تھا اور رو رہا تھا۔" اللہ کے رسول ﷺ نے پھر فرمایا: "مجھ سے پوچھو، اللہ کی قسم، تم مجھ سے کسی چیز کے بارے میں نہیں پوچھو گے سوائے اس کے کہ میں اسے تمہارے لیے واضح کر دوں۔" مسجد کے ایک طرف سے ایک شخص کھڑا ہوا اور کہا: "اللہ کے نبی ﷺ، میرے والد کون ہیں؟" آپ ﷺ نے جواب دیا: "تمہارے والد حذیفہ ہیں۔" حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور کہا: "یا رسول اللہ ﷺ! ہم اللہ تعالیٰ کو اپنا رب، اسلام کو اپنا دین اور محمد ﷺ کو اپنا رسول مان کر خوش ہیں۔ ہم آزمائشوں کے شر سے اللہ کی پناہ مانگتے ہیں۔" اللہ کے نبی ﷺ نے پھر فرمایا: "میں نے آج کے دن جیسی نیکی اور بدی کبھی نہیں دیکھی۔ جنت اور جہنم میرے سامنے پیش کی گئیں، اور میں نے انہیں اس دیوار کے بالکل پیچھے دیکھا۔"

Hazrat Anas bin Malik radhi Allahu anhu bayan karte hain keh aik martaba Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam se itne sawalat kiye gaye keh aap sallallahu alaihi wasallam par un ka galba ho gaya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mujh se puchho, Allah ki qasam, tum mujh se kisi cheez ke bare mein nahin puchhoge siwaye iske keh main use tumhare liye wazeh kar dun." Hazrat Anas radhi Allahu anhu ne kaha: "Log hichkichahat ka shikar ho gaye, unhen dar tha keh kahin koi bada waqea pesh na aa jaye. Hum ne dayen baayen dekha, aur main ne aik aadmi ko bhi nahin dekha siwaye iske keh us ne apna sar apne kapre mein chhupa rakha tha aur ro raha tha." Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam ne phir farmaya: "Mujh se puchho, Allah ki qasam, tum mujh se kisi cheez ke bare mein nahin puchhoge siwaye iske keh main use tumhare liye wazeh kar dun." Masjid ke aik taraf se aik shakhs khara hua aur kaha: "Allah ke Nabi sallallahu alaihi wasallam, mere walid kaun hain?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne jawab diya: "Tumhare walid Huzaifa hain." Hazrat Umar bin Khattab radhi Allahu anhu khare huye aur kaha: "Ya Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam! Hum Allah Ta'ala ko apna Rab, Islam ko apna deen aur Muhammad sallallahu alaihi wasallam ko apna Rasul maan kar khush hain. Hum azmaishon ke shar se Allah ki panaah mangte hain." Allah ke Nabi sallallahu alaihi wasallam ne phir farmaya: "Main ne aaj ke din jaisi neki aur buri kabhi nahin dekhi. Jannat aur jahannam mere samne pesh ki gayin, aur main ne unhen is deewar ke bilkul peechhe dekha."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ فَقَالَ «سَلُونِي فَوَاللَّهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا بَيَّنْتُهُ لَكُمْ» قَالَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ وَخَشُوا أَنْ يَكُونَ بَيْنَ يَدَيْ أَمْرٍ عَظِيمٍ قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالًا فَلَا أَرَى كُلَّ رَجُلٍ إِلَّا قَدْ دَسَّ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «سَلُونِي فَوَاللَّهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا بَيَّنْتُهُ لَكُمْ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ «أَبُوكَ حُذَافَةُ» فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دَيْنًا وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ رَسُولًا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ الْفِتَنِ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «مَا رَأَيْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ كَالْيَوْمِ قَطُّ إِنَّهَا صُوِّرَتْ لِيَ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَأَبْصَرْتُهُمَا دُونَ ذَلِكَ الْحَائِطِ»

Sahih Ibn Hibban 6430a

Husayn ibn Abdur-Rahman said: I was with Sa'eed ibn Jubayr, so he said to us, "Which of you saw the meteor that fell last night?" I said, "I did, although I wasn't in prayer, but I was stung (by a scorpion)." He said, "What did you do?" I said, "I performed Ruqya." He said, "And what made you do that?" I said, "A hadith narrated to us by Ash-Sha'bi." He said, "And what did Ash-Sha'bi narrate to you?" I said, "He narrated to us from Buraydah ibn Al-Hasib Al-Aslami that he said, 'There is no Ruqya except from the evil eye or a sting.'"

حسین بن عبدالرحمن نے کہا: میں سعید بن جبیر کے ساتھ تھا تو انہوں نے ہم سے کہا: "تم میں سے کس نے وہ شہاب ثاقب دیکھا جو گزشتہ رات گرا تھا؟" میں نے کہا: "میں نے دیکھا، اگرچہ میں نماز میں نہیں تھا، لیکن مجھے (بچھّو نے) ڈنک مارا تھا۔" انہوں نے کہا: "تم نے کیا کیا؟" میں نے کہا: "میں نے دم کیا۔" انہوں نے کہا: "اور تم نے ایسا کیوں کیا؟" میں نے کہا: "ایک حدیث جو ہمیں شعب نے سنائی ہے۔" انہوں نے کہا: "اور شعب نے تمہیں کیا حدیث سنائی؟" میں نے کہا: "انہوں نے ہمیں بریرہ بن حصیب اسلمی سے روایت کی کہ انہوں نے کہا: 'نظر بد یا ڈنک کے علاوہ کوئی دم نہیں ہے۔'"

Hussain bin Abdur Rahman ne kaha: Mein Saeed bin Jubair ke saath tha to unhon ne hum se kaha: "Tum mein se kis ne woh shahab saqib dekha jo guzishta raat gira tha?" Mein ne kaha: "Mein ne dekha, agarche mein namaz mein nahin tha, lekin mujhe (bachhu ne) dank mara tha." Unhon ne kaha: "Tum ne kya kiya?" Mein ne kaha: "Mein ne dum kiya." Unhon ne kaha: "Aur tum ne aisa kyon kiya?" Mein ne kaha: "Ek hadees jo humein Shabi ne sunai hai." Unhon ne kaha: "Aur Shabi ne tumhein kya hadees sunai?" Mein ne kaha: "Unhon ne humein Barira bin Haseeb Aslami se riwayat ki ke unhon ne kaha: 'Nazar bad ya dank ke ilawa koi dum nahin hai.'"

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ لَنَا أَيُّكُمْ رَأَى الْكَوْكَبَ الَّذِي انْقَضَّ الْبَارِحَةَ؟ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَمَا إِنِّي لَمْ أَكُنْ فِي الصَّلَاةِ وَلَكِنِّي لُدِغْتُ قَالَ فَمَا فَعَلْتَ؟ قُلْتُ اسْتَرْقَيْتُ قَالَ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ حَدِيثٌ حَدَّثَنَاهُ الشَّعْبِيُّ قَالَ وَمَا يُحَدِّثُكُمْ الشَّعْبِيُّ؟ قَالَ قُلْتُ حَدَّثَنَا عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ حَصِيبٍ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ»

Sahih Ibn Hibban 6430b

Said bin Jubair narrated to us, Ibn Abbas said: The Prophet ﷺ said: "The nations were displayed before me, and I saw a prophet with a small group of people, and a prophet with only one person, and a prophet with no one. Then, a large black cloud was driven towards me, and it was said: ‘This is your nation.’ It was said: ‘This is Moses and his people, but look towards the horizon.’ So I looked, and there was a large black cloud. Then it was said: ‘Look to this other side,’ and there was a large black cloud. It was said: ‘This is your nation, and with them are seventy thousand who will enter Paradise without being called to account or punished." Then the Prophet ﷺ stood up and went inside. The people began discussing that, saying: “Who are these people who will enter Paradise without being called to account?” Some said: “Perhaps they are the ones who accompanied the Prophet ﷺ.” Some said: “Perhaps they are those who were born into Islam and never associated anything with Allah.” And they mentioned other things. The Prophet ﷺ came out to them and said: “What were you discussing?” They told him what they had said, and he said: “They are those who do not seek Ruqya, do not practice branding themselves, are not superstitious and put their trust in their Lord.” Then Ukkashah bin Mihsan Al-Asadi stood up and said: “Am I one of them, O Messenger of Allah?” He said: “You are one of them.” Then another man stood up and said: “Am I one of them, O Messenger of Allah?” He said: “Ukkashah has already taken that from you.”

سیدنا ابن جبیر رحمۃ اللہ علیہ نے ہم سے روایت کی ، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا : نبی کریم ﷺ نے فرمایا : "مجھے ( خواب میں ) تمام امتوں کو دکھایا گیا تو میں ایک نبی کو دیکھ رہا تھا کہ ان کے ساتھ تھوڑے سے لوگ ہیں اور ایک نبی کو دیکھا کہ ان کے ساتھ صرف ایک آدمی ہے اور ایک نبی کو دیکھا کہ ان کے ساتھ کوئی بھی نہیں ہے ۔ پھر مجھے ایک بہت بڑا سیاہ بادل دکھایا گیا ، تو کہا گیا : "یہ آپ کی امت ہے اور اس میں ستر ہزار ( 70,000) ایسے ہیں جو بغیر حساب و عذاب کے جنت میں داخل ہوں گے "۔ کہا گیا : "یہ موسیٰ علیہ السلام اور آپ کی قوم ہے ، آپ افق کی طرف دیکھیں " تو میں نے دیکھا تو ایک بہت بڑا سیاہ بادل تھا ، پھر کہا گیا : " آپ اس دوسری طرف دیکھیں " تو ایک بہت بڑا سیاہ بادل تھا ۔ کہا گیا : " یہ آپ کی امت ہے اور اس میں ستر ہزار ( 70,000) ایسے ہیں جو بغیر حساب و عذاب کے جنت میں داخل ہوں گے " ۔ آپ ﷺ کھڑے ہوئے اور گھر میں چلے گئے ۔ لوگ ان کے بارے میں یہ کہتے ہوئے آپس میں گفتگو کرنے لگے کہ یہ کون لوگ ہیں جو بغیر حساب و عذاب کے جنت میں داخل ہوں گے ؟ تو بعض نے کہا : شاید یہ وہ لوگ ہیں جو آپ ﷺ کے ساتھ تھے ۔ بعض نے کہا : شاید وہ لوگ ہیں جو اسلام میں پیدا ہوئے اور انہوں نے اللہ کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہیں کیا اور انہوں نے اس کے علاوہ بھی کچھ باتیں کہیں ۔ آپ ﷺ ان کے پاس تشریف لائے اور فرمایا : " تم کس بارے میں باتیں کر رہے تھے ؟ " انہوں نے آپ ﷺ کو وہ سب بتا دیا جو وہ کہہ رہے تھے تو آپ ﷺ نے فرمایا : "وہ لوگ دم نہیں کرواتے ، داغ نہیں لگواتے ، فال نہیں لیتے اور اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں "۔ تو عکاشة بن محصن اسدی رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کی : " اللہ کے رسول ﷺ ! کیا میں ان میں سے ہوں ؟ " آپ ﷺ نے فرمایا : " تم ان میں سے ہو " ۔ پھر ایک اور آدمی کھڑے ہوئے اور عرض کی : " اللہ کے رسول ﷺ ! کیا میں ان میں سے ہوں ؟ " آپ ﷺ نے فرمایا : " یہ فضیلت تو عکاشة لے گئے ۔

Sayyidna Ibn Jubair rehmatullah alaih ne hum se riwayat ki, Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne kaha: Nabi Kareem ﷺ ne farmaya: "Mujhe (khwab mein) tamam ummaton ko dikhaaya gaya to mein ek nabi ko dekh raha tha ke un ke sath thore se log hain aur ek nabi ko dekha ke un ke sath sirf ek aadmi hai aur ek nabi ko dekha ke un ke sath koi bhi nahin hai. Phir mujhe ek bahut bada siyah badal dikhaaya gaya, to kaha gaya: "Yeh aap ki ummat hai aur is mein sattar hazaar (70,000) aise hain jo baghair hisab o azab ke jannat mein dakhil honge". Kaha gaya: "Yeh Moosa alaihissalam aur aap ki qaum hai, aap ufaq ki taraf dekhen" to mein ne dekha to ek bahut bada siyah badal tha, phir kaha gaya: "Aap is doosri taraf dekhen" to ek bahut bada siyah badal tha. Kaha gaya: "Yeh aap ki ummat hai aur is mein sattar hazaar (70,000) aise hain jo baghair hisab o azab ke jannat mein dakhil honge". Aap ﷺ khade hue aur ghar mein chale gaye. Log un ke baare mein yeh kehte hue aapas mein guftgu karne lage ke yeh kaun log hain jo baghair hisab o azab ke jannat mein dakhil honge? To baaz ne kaha: shayad yeh woh log hain jo aap ﷺ ke sath thay. Baaz ne kaha: shayad woh log hain jo Islam mein paida hue aur unhon ne Allah ke sath kisi cheez ko sharik nahin kiya aur unhon ne is ke ilawa bhi kuch baatein kahin. Aap ﷺ un ke paas tashreef laaye aur farmaya: "Tum kis baare mein baatein kar rahe thay?" Unhon ne aap ﷺ ko woh sab bata diya jo woh keh rahe thay to aap ﷺ ne farmaya: "Woh log dam nahin karwate, daag nahin lagwate, faal nahin lete aur apne Rab par bharosa karte hain". To Ukasha bin Mohsin Asadi razi Allah anhu khade hue aur arz ki: "Allah ke Rasool ﷺ! Kya mein in mein se hun?" Aap ﷺ ne farmaya: "Tum in mein se ho". Phir ek aur aadmi khade hue aur arz ki: "Allah ke Rasool ﷺ! Kya mein in mein se hun?" Aap ﷺ ne farmaya: "Yeh fazilat to Ukasha le gaye.

قَالَ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ رَهْطٌ وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ وَالنَّبِيَّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقُلْتُ هَذِهِ أُمَّتِي؟ فَقِيلَ هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْأُفُقِ فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ ثُمَّ قِيلَ لِي انْظُرْ إِلَى هَذَا الْجَانِبِ الْآخَرِ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقِيلَ لِي أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ» ثُمَّ نَهَضَ النَّبِيُّ ﷺ فَدَخَلَ فَخَاضَ الْقَوْمُ فِي ذَلِكَ وَقَالُوا مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَعَلَّهُمُ الَّذِينَ صَحِبُوا النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَعَلَّهُمُ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الْإِسْلَامِ وَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ قَطُّ وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَا هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ تَخُوضُونَ فِيهِ؟ » فَأَخْبَرُوهُ بِمَقَالَتِهِمْ فَقَالَ «هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ* وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيُّ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَنْتَ مِنْهُمْ» ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ»

Sahih Ibn Hibban 6431

Abdullah bin Masud narrated that: We were talking in the presence of Allah's Messenger (ﷺ) one night until we found the talk interesting. Then we returned to our houses. When it was morning, we went to Allah's Messenger (ﷺ), and Allah's Messenger (ﷺ) said, "The Prophets along with their followers from their respective nations were presented before me last night. A Prophet would come along with three followers, another Prophet with a group, yet another Prophet with a small number of followers and a Prophet would come with no followers at all. Then Musa bin Imran came along with a large gathering of the children of Israel. When I saw them (that large gathering) I admired them. I said, 'O Lord! Who are these people?' He replied, 'This is your brother Musa bin Imran.' Then I saw a large dark multitude of people from the people of Makkah who had blocked the roads (due to their large number). I said, 'O Lord! Who are these people?' He replied, 'They are your followers (Ummah).' Then it was said to me, 'Are you pleased (with them)?' I said, 'O Lord! I am pleased. O Lord! I am pleased.' Then it was said to me, 'Along with these are seventy thousand persons who will enter Paradise without being called to account.'" Ukkaashah bin Mihsan, the brother of Bani Asad bin Khuzaimah, said, "O Allah's Messenger! Please invoke Allah to make me one of them." He replied, "O Allah! Include him among them." Then another person got up and said, "O Allah's Messenger! Supplicate Allah to make me one of them."

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ایک رات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر تھے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے باتیں کر رہے تھے، یہاں تک کہ ہمیں باتوں میں دلچسپی ہونے لگی، پھر ہم اپنے اپنے گھروں کو چلے گئے، صبح ہوئی تو ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”گزشتہ رات مجھے اپنے اپنے پیروکاروں کے ساتھ انبیاء علیہم السلام دکھائے گئے، کوئی نبی تین آدمیوں کے ساتھ تھا، کوئی نبی ایک گروہ کے ساتھ تھا، کوئی نبی تھوڑے سے آدمیوں کے ساتھ تھا اور کوئی نبی ایسا بھی تھا جس کے ساتھ کوئی بھی نہ تھا، پھر مجھے موسیٰ بن عمران علیہ السلام دکھائے گئے کہ ان کے ساتھ بنی اسرائیل کا ایک بہت بڑا جم غفیر تھا، جب میں نے انہیں (اس کثرت کو) دیکھا تو میں ان پر رشک کرنے لگا اور میں نے کہا: اے میرے رب! یہ کون لوگ ہیں؟ اللہ تعالیٰ نے فرمایا: یہ تیرا بھائی موسیٰ بن عمران علیہ السلام ہے، پھر میں نے ایک بہت بڑا سیاہ فام جم غفیر دیکھا جو اہل مکہ کے لوگ تھے اور ان کی کثرت کی وجہ سے راستے بند ہو گئے تھے، میں نے کہا: اے میرے رب! یہ کون لوگ ہیں؟ اللہ تعالیٰ نے فرمایا: یہ تیری امت کے لوگ ہیں، پھر مجھ سے کہا گیا: کیا تو ان پر راضی ہے؟ میں نے عرض کیا: ہاں! اے میرے رب! ہاں! اے میرے رب! پھر مجھ سے کہا گیا: ان میں ستر ہزار (70,000) آدمی ایسے ہیں کہ وہ بغیر حساب و کتاب کے جنت میں داخل ہوں گے“۔ اسے سن کر عقبہ بن محصن (رضی اللہ عنہ) جو بنی اسد بن خزیمہ کے بھائی تھے، کہنے لگے: اللہ کے رسول! اللہ سے دعا فرمائیے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل فرما لے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! انہیں ان میں شامل فرما لیجیے“۔ پھر ایک اور شخص کھڑے ہوئے اور کہنے لگے: اللہ کے رسول! اللہ سے دعا فرمائیے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل فرما لے۔

Abdullah bin Masood razi Allah anhu se riwayat hai ki hum ek raat Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir thay aur aap sallallahu alaihi wasallam se baaten kar rahe thay, yahan tak ki hamen baaton mein dilchaspi hone lagi, phir hum apne apne gharon ko chale gaye, subah hui to hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Guzashta raat mujhe apne apne pairokaron ke sath Anbiya alaihimussalam dikhaye gaye, koi nabi teen aadmiyon ke sath tha, koi nabi ek giroh ke sath tha, koi nabi thore se aadmiyon ke sath tha aur koi nabi aisa bhi tha jis ke sath koi bhi nah tha, phir mujhe Musa bin Imran alaihissalam dikhaye gaye ki un ke sath Bani Israel ka ek bahut bada jam ghafir tha, jab maine unhen (is kasrat ko) dekha to main un par rashk karne laga aur maine kaha: Aye mere Rab! Yeh kaun log hain? Allah ta'ala ne farmaya: Yeh tera bhai Musa bin Imran alaihissalam hai, phir maine ek bahut bada siyah fam jam ghafir dekha jo ahl Makkah ke log thay aur un ki kasrat ki wajah se raaste band ho gaye thay, maine kaha: Aye mere Rab! Yeh kaun log hain? Allah ta'ala ne farmaya: Yeh teri ummat ke log hain, phir mujhse kaha gaya: Kya tu un par razi hai? Maine arz kiya: Haan! Aye mere Rab! Haan! Aye mere Rab! Phir mujhse kaha gaya: Un mein sattar hazar (70,000) aadmi aise hain ki woh baghair hisab o kitab ke jannat mein dakhil honge". Ise sun kar Uqba bin Muhsin (razi Allah anhu) jo Bani Asad bin Khuzaimah ke bhai thay, kahne lage: Allah ke Rasool! Allah se dua farmaiye ki woh mujhe bhi un mein shamil farma le. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Aye Allah! Unhen un mein shamil farma lijiye". Phir ek aur shakhs kharay hue aur kahne lage: Allah ke Rasool! Allah se dua farmaiye ki woh mujhe bhi un mein shamil farma le.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ السِّخْتِيَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ وَالْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ تَحَدَّثْنَا عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ ثُمَّ تَرَاجَعْنَا إِلَى الْبَيْتِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَوْنَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ «عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ اللَّيْلَةَ بِأَتْبَاعِهَا مِنْ أُمَّتِهَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ يَجِيءُ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ يَجِيءُ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ النَّفْرُ مِنْ قَوْمِهِ وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ مِنْ قَوْمِهِ أَحَدٌ حَتَّى أَتَى عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ فِي كَبْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِي فَقُلْتُ يَا رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ قَالَ وَإِذَا ظِرَابٌ مِنْ ظِرَابِ مَكَّةَ قَدْ سَدَّ وُجُوهَ الرِّجَالِ قُلْتُ رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ أُمَّتُكَ قَالَ فَقِيلَ لِي رَضِيتَ؟ قَالَ قُلْتُ رَبِّ رَضِيتُ رَبِّ رَضِيتُ قَالَ ثُمَّ قِيلَ لِي إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ» قَالَ فَأَنْشَأَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ أَخُو بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ