9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Making Up Missed Prayers

بَابُ قَضَاءِ الْفَوَائِتِ

Sahih Ibn Hibban 2647

Anas reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس شخص سے کوئی نماز فوت ہو جائے تو وہ جب یاد آئے تو اسے پڑھ لے"۔

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis shakhs se koi namaz foot ho jaye to wo jab yaad aaye to use padh le".

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»

Sahih Ibn Hibban 2648

Anas ibn Malik reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Whoever forgets a prayer, let him offer it when he remembers it. There is no expiation for it except that.”

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” جس شخص سے کوئی نماز فوت ہو جائے تو اسے یاد آنے پر ادا کرلے اور اس کا کفارہ اسی کے سوا کچھ نہیں ہے ۔“

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ” Jis shakhs se koi namaz foot ho jaye to use yaad aane par ada karle aur iska kaffara isi ke siwa kuchh nahin hai ۔“

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ»

Sahih Ibn Hibban 2649

Abu Qatada reported that Allah's Messenger (ﷺ) said: "If you sleep through your prayer, pray it when you wake up."

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب تم نماز سے سو جاؤ تو جاگنے پر اسے پڑھ لیا کرو"۔

Hazrat Abu Qatada raziallahu anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tum namaz se so jao to jagne par use padh liya karo".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ لَمَّا نَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «صَلُّوهَا الْغَدَ لِوَقْتِهَا»

Sahih Ibn Hibban 2650

Imran ibn Husain narrated: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition. At the end of the night, he went to sleep and did not wake up until the heat of the sun woke us up. The people started getting up, astonished and scared. The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Mount.” So, he mounted and we mounted. He moved on until the sun had risen then he dismounted. He ordered Bilal to pronounce the Adhan. The people relieved themselves, performed ablution, and prayed two rak'ahs. Then he stood and led us in the prayer. We said: “O Messenger of Allah should we not offer it at its time tomorrow?” He said: “Your Lord prevents you from Riba, and would He accept it from you?”.

حضرت عمران بن حسین رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے۔ رات کے آخر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم سو گئے اور جب تک دھوپ کی تمازت نے ہمیں نہ جگایا آپ سوئے رہے۔ لوگ حیران اور خوفزدہ ہو کر اٹھنے لگے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "سواری پر سوار ہو جاؤ۔" چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سواری پر سوار ہوئے اور ہم بھی سوار ہو گئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم چلتے رہے یہاں تک کہ سورج طلوع ہو گیا پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نیچے اترے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو اذان دینے کا حکم دیا۔ لوگوں نے قضائے حاجت کیا، وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور ہماری امامت فرمائی۔ ہم نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا ہم کل سے اسے اس کے وقت پر ادا نہ کریں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تمہارا رب تم پر سود سے روکتا ہے، تو کیا وہ تم سے قبول کرے گا؟"

Hazrat Imran bin Husain Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath aik safar mein thay. Raat ke akhir mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam so gaye aur jab tak dhoop ki tmazat ne humain na jagaya Aap soye rahe. Log hairan aur khaufzada ho kar uthne lage. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Sawari par sawar ho jao." Chunanche Aap Sallallahu Alaihi Wasallam sawari par sawar huye aur hum bhi sawar ho gaye. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam chalte rahe yahan tak ki sooraj taloo ho gaya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam neeche utre. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Bilal Radi Allahu Anhu ko azan dene ka hukum diya. Logon ne qazae hajat kiya, wazu kiya aur do rakat namaz ada ki. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huye aur hamari imamat farmaayi. Hum ne arz kiya: "Ya Rasool Allah! Kya hum kal se ise iske waqt par ada na karen?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tumhara Rab tum par sood se rokta hai, to kya woh tum se qubool karega?"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسَ فَمَا اسْتَيْقَظَ حَتَّى أَيْقَظَنَا حَرُّ الشَّمْسِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُومُ دَهِشًا فَزِعًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ارْكَبُوا» فَرَكِبَ وَرَكِبْنَا فَسَارَ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَفَرَغَ الْقَوْمُ مِنْ حَاجَاتِهِمْ وَتَوَضَّؤُوا وَصَلَّوَا الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَقْضِيهَا لِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ؟ قَالَ «يَنْهَاكُمْ رَبُّكُمْ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ؟ »

Sahih Ibn Hibban 2651

Abu Hazim narrated to me from Abu Hurairah who said: "We traveled with the Messenger of Allah ﷺ and did not wake up until the sun had risen. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Let each man take hold of his camel’s halter, for this is a place where Satan has been present with us.' So, we did that. Then he called for water, performed ablution, prayed two rak'ahs, and then the prayer was established."

ابو حازم نے مجھے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی، انہوں نے کہا: ’’ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر کر رہے تھے، صبح ہوئی تو سورج نکل چکا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہر شخص اپنی اونٹنی کی نکیل پکڑلے، کیونکہ یہ ایسی جگہ ہے جہاں شیطان ہمارے ساتھ موجود رہا ہے، چنانچہ ہم نے ایسا ہی کیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی منگوایا اور وضو کیا، دو رکعت نماز ادا فرمائی، اور پھر نماز قائم ہوگئی۔‘‘

Abu hazim ne mujhe Abu hurairah razi Allah anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: ''Hum rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath safar kar rahe the, subah hui to sooraj nikal chuka tha, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Har shakhs apni untni ki nakeel pakad le, kyunki ye aisi jaga hai jahan shaitan humare sath mojood raha hai, chunancha humne aisa hi kiya, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne pani mangwaya aur wuzu kiya, do rakat namaz ada farmaei, aur phir namaz qayam hogayi.''

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِيَأْخُذْ كُلُّ إِنْسَانٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا لَمَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ» فَفَعَلْنَا فَدَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ

Sahih Ibn Hibban 2652

Abu Huraira reported: The Prophet ﷺ overslept the two rak'ahs (Sunnah) of Fajr prayer, so he prayed them after the sun had risen.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ سے فجر کی دو رکعت سنت قضا ہوگئیں تو آپ ﷺ نے سورج نکلنے کے بعد ان کی قضاء ادا فرمائی۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam se Fajr ki do rakat sunnat qaza hogayin to aap sallallahu alaihi wasallam ne suraj nikalne ke bad un ki qaza ada farmaee.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَحْفُوظُ بْنُ أَبِي تَوْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَامَ عَنْ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَصَلَّاهَا بَعْدَمَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ»

Sahih Ibn Hibban 2653

Umm Salama narrated that: Allah's Messenger (ﷺ) prayed `Asr and then entered my house and offered two rak'ahs. I said: "O Allah's Messenger! You have offered a prayer which you did not use to offer." He said, "Some property came to me and it kept me busy from (offering) two rak'ahs which I used to offer before the `Asr prayer, so I have offered them now." I said, "O Allah's Messenger! Should we offer them if we miss them?" He said, "No."

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عصر کی نماز ادا فرمائی، پھر میرے گھر تشریف لائے اور دو رکعتیں پڑھیں۔ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! آپ نے ایک ایسی نماز پڑھی ہے جو آپ پہلے نہیں پڑھتے تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میرے پاس کچھ مال آیا تھا جس کی وجہ سے میں دو رکعتوں سے رک گیا تھا جو میں عصر کی نماز سے پہلے پڑھتا تھا، سو اب میں نے انہیں ادا کر لیا ہے۔ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! اگر ہم انہیں بھول جائیں تو کیا ہم انہیں پڑھیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں۔

Um ul Momineen Umme Salma Radi Allahu Anha bayan karti hain ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Asr ki namaz ada farmaee, phir mere ghar tashreef laaye aur do rakatain parheen. Maine arz ki: Allah ke Rasool! Aap ne ek aisi namaz parhi hai jo aap pehle nahin parhte thay. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Mere pass kuch maal aaya tha jis ki wajah se main do rak'atain se ruk gaya tha jo main Asr ki namaz se pehle parhta tha, so ab maine unhain ada kar liya. Maine arz ki: Allah ke Rasool! Agar hum unhain bhul jayen to kya hum unhain parhen? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Nahin.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ بَيْتِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْتَ صَلَاةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا فَقَالَ «قَدِمَ عَلَيَّ مَالٌ فَشَغَلَنِي عَنْ رَكْعَتَيْنِ كُنْتُ أَرْكَعُهُمَا قَبْلَ الْعَصْرِ فَصَلَّيْتُهُمَا الْآنَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنَقْضِيهِمَا إِذَا فَاتَتْنَا؟ قَالَ «لَا»