8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on Wiping Over the Khuffs (Leather Socks) and Other Footwear
بَابُ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَغَيْرِهِمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣafwān bn ‘assālin al-murādī | Safwan ibn 'Assal al-Muradi | Companion |
zirrin | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣimin | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
wamuḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
muḥammad bn isḥāq bn khuzaymah | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ | صفوان بن عسال المرادي | صحابي |
زِرٍّ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
عَاصِمٍ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 1325
Zirr reported: I went to Safwan ibn 'Assal al-Muradi, whereupon he said: What brings you? I said: I have come to seek knowledge. He said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "There is no one who goes out of his house seeking knowledge, but the angels will lower their wings for him, in approval of what he is doing." He said: I came to ask you about wiping over the socks. He replied: Yes, we were among the army with whom the Messenger of Allah (ﷺ) was. "He commanded us to wipe over our socks if we put them on when in a state of purity, for three days and nights if we were traveling, and we should not take them off for defecation or urination."
زر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں صفوان بن عسال مرادی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے پوچھا: تمہیں کیا لایا ہے؟ میں نے کہا: میں علم حاصل کرنے آیا ہوں، تو انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”جو شخص علم حاصل کرنے کے لیے گھر سے نکلتا ہے تو فرشتے اس کے لیے اپنے پر جھکا دیتے ہیں اس کام کی رضا مندی میں جو وہ کر رہا ہوتا ہے“۔ کہنے لگا: میں آپ سے موزوں پر مسح کے بارے میں پوچھنے آیا ہوں۔ تو انہوں نے جواب دیا: ہاں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ لشکر میں شامل تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم دیا کہ ہم اپنے موزوں پر مسح کریں اگر ہم انہیں پاکی کی حالت میں پہنیں تو تین دن اور راتیں اگر ہم سفر میں ہوں، اور ہم انہیں قضاے حاجت یا پیشاب کے لیے نہ اتاریں۔
Zar razaiy ALLAHU anhu bayan karte hain ki main safwan bin asal muraadi razaiy ALLAHU anhu ki khidmat mein hazir hua to unhon ne poocha tumhen kya laya hai main ne kaha main ilm hasil karne aaya hun to unhon ne kaha main ne rasool ALLAH sallALLAHU alaihi wasallam ko farmate hue suna hai ki jo shakhs ilm hasil karne ke liye ghar se nikalta hai to farishtey us ke liye apne par jhuka dete hain is kaam ki raza mandi mein jo wo kar raha hota hai kahne laga main aap se mozon par masah ke baare mein poochne aaya hun to unhon ne jawab diya haan hum rasool ALLAH sallALLAHU alaihi wasallam ke sath lashkar mein shamil thay aap sallALLAHU alaihi wasallam ne hamen hukm diya ki hum apne mozon par masah karen agar hum unhen paaki ki halat mein pehnen to teen din aur raaten agar hum safar mein hon aur hum unhen qaza e hajat ya peshab ke liye na utaaren
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ؟ قُلْتُ جِئْتُ أُنْبِطُ الْعِلْمَ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ يَطْلُبُ الْعِلْمَ إِلَّا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا بِمَا يَصْنَعُ» قَالَ جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ نَعَمْ كُنَّا فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَأَمَرَنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ إِذَا نَحْنُ أَدْخَلْنَاهُمَا عَلَى طُهُورٍ ثَلَاثًا إِذَا سَافَرْنَا وَلَا نَخْلَعُهُمَا مِنْ غَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ»