9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Fear Prayer
بَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Sulayman bin Burayda | Sulayman ibn Qays al-Yashkuri | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Abi, haddathani | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Mu'adh ibn Hisham | Muadh bin Hisham Al-Dastawai | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ | سليمان بن قيس اليشكري | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| أَبِي | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ | معاذ بن هشام الدستوائي | صدوق حسن الحديث |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2882
Narrated Jabir bin Abdullah: He was asked about the shortening of the prayer due to fear (during a journey). (Someone) said, "When and where was it revealed?" He replied, "We went out with the Prophet (ﷺ) to intercept a caravan of Quraish that was coming from Syria. When we were at a place with palm trees, a man came to the Prophet (ﷺ) with his sword unsheathed. He said, 'Are you Muhammad?' He said, 'Yes.' He said, 'Are you afraid of me?' He said, 'No.' He said, 'Who will save you from me?' He said, 'Allah will save me from you.' Then the man sheathed his sword. The people threatened the man and rebuked him, but the Messenger of Allah (ﷺ) ordered the people to set out and take up their weapons. Then he called for the prayer and a group prayed behind him, while another group guarded facing the enemy. The Messenger of Allah (ﷺ) prayed two rak'ahs with the group that was with him. Then the other group joined them and stood in the rows of those who had prayed with the Messenger of Allah (ﷺ), while the group who had prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) guarded facing the enemy. The Messenger of Allah (ﷺ) prayed two rak'ahs with them. Thus, the Messenger of Allah (ﷺ) prayed four (rak'ahs) and his companions prayed two (rak'ahs).
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے خوف (سفر کے دوران) کی وجہ سے نماز کو قصر کرنے کے بارے میں پوچھا گیا۔ (کسی نے) کہا، "یہ آیت کب اور کہاں نازل ہوئی؟" انہوں نے جواب دیا، "ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ قریش کے ایک قافلے کو روکنے کے لیے نکلے تھے جو شام سے آرہا تھا۔ جب ہم کھجوروں والی جگہ پر تھے تو ایک شخص نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اپنی تلوار سونت کر آیا۔ اس نے کہا، 'کیا آپ محمد ہیں؟' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'ہاں۔' اس نے کہا، 'کیا تم مجھ سے ڈرتے ہو؟' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'نہیں۔' اس نے کہا، 'تمہیں مجھ سے کون بچائے گا؟' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اللہ مجھے تم سے بچائے گا۔' پھر اس شخص نے اپنی تلوار میان میں کرلی۔ لوگوں نے اس شخص کو دھمکیاں دیں اور اسے ڈانٹا، لیکن اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ نکل کر اپنے ہتھیار اٹھائیں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز کی ادا کرنے کا حکم دیا اور ایک گروہ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے نماز ادا کی، جبکہ ایک گروہ دشمن کا سامنا کرتے ہوئے حفاظت کرتا رہا۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے اس گروہ کے ساتھ جو آپ کے ساتھ تھا دو رکعت نماز ادا کی۔ پھر دوسرا گروہ ان سے مل گیا اور ان لوگوں کی قطاروں میں کھڑا ہو گیا جنہوں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز ادا کی تھی، جبکہ وہ گروہ جو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز ادا کرچکا تھا دشمن کا سامنا کرتے ہوئے حفاظت کرتا رہا۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ساتھ دو رکعت نماز ادا کی۔ اس طرح اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے چار (رکعت) نماز ادا کی اور آپ کے صحابہ کرام نے دو (رکعت) نماز ادا کی۔
Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu se khauf (safar ke doran) ki waja se namaz ko qasar karne ke baare mein pucha gaya. (Kisi ne) kaha, "Yeh ayat kab aur kahan nazil hui?" Unhon ne jawab diya, "Hum Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath Quresh ke ek qafile ko rokne ke liye nikle the jo Sham se aa raha tha. Jab hum khajuron wali jaga par the to ek shakhs Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas apni talwar sonth kar aaya. Usne kaha, 'Kya aap Muhammad hain?' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Haan.' Usne kaha, 'Kya tum mujhse darte ho?' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Nahin.' Usne kaha, 'Tumhein mujhse kaun bachayega?' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Allah mujhe tumse bachayega.' Phir us shakhs ne apni talwar miyan mein kar li. Logon ne us shakhs ko dhamkiyan di aur use daanta, lekin Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko hukm diya ki woh nikal kar apne hathiyar uthayen. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz ki अदा karne ka hukm diya aur ek giroh ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche namaz ada ki, jabki ek giroh dushman ka saamna karte hue hifazat karta raha. Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne is giroh ke saath jo Aap ke saath tha do rakat namaz ada ki. Phir dusra giroh unse mil gaya aur un logon ki qataron mein khara ho gaya jinhon ne Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath namaz ada ki thi, jabki woh giroh jo Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath namaz ada kar chuka tha dushman ka saamna karte hue hifazat karta raha. Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne unke saath do rakat namaz ada ki. Is tarah Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne chaar (rakat) namaz ada ki aur Aap ke sahaba kiram ne do (rakat) namaz ada ki.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِقْصَارِ الصَّلَاةِ فِي الْخَوْفِ أَيْنَ أُنْزِلَ وَأَيْنَ هُوَ؟ فَقَالَ خَرَجْنَا نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ أَتَتْ مِنَ الشَّامِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِنَخْلٍ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَيْفُهُ مَوْضُوعٌ فَقَالَ أَنْتَ مُحَمَّدٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ أَمَا تَخَافُنِي؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ «اللَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْكَ» قَالَ فَسَلَّ سَيْفَهُ وَتَهَدَّدَهُ الْقَوْمُ وَأَوْعَدُوهُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ النَّاسَ بِالرَّحِيلِ وَبِأَخْذِ السِّلَاحِ ثُمَّ نَادَى بِالصَّلَاةِ فَصَلَّتْ طَائِفَةٌ خَلْفَهُ وَطَائِفَةٌ تَحْرُسُ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالطَّائِفَةِ الَّتِي مَعَهُ رَكْعَتَيْنِ وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَقَامَتْ فِي مَصَافِّ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَحَرَسَتِ الطَّائِفَةُ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُمْ مُقْبِلُونَ عَلَى الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ فَصَارَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعًا وَلِأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ