21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on Going Out and the Method of Jihad
بَابُ الْخُرُوجِ، وَكَيْفِيَّةِ الْجِهَادِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Sālim | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| سَالِمٍ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4749
Salim's father said: The Messenger of Allah (ﷺ) sent Khalid bin Al-Walid to the tribe of Jadhima to call them to Islam. But they could not pronounce well the phrase (Aslamna: we have embraced Islam) and were saying (Sabana, Sabana - meaning unknown). So, Khalid started taking them captives and killing them, and he gave every man among us a captive. Until one day Khalid said: "Kill your captives." So, we came to the Messenger of Allah (ﷺ) and mentioned to him what Khalid had done. The Prophet (ﷺ) raised both his hands and said: "O Allah! I am free from what Khalid has done."
سلیم کے والد نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خالد بن ولید کو قبیلہ جُذیمہ کی طرف بھیجا کہ انہیں اسلام کی دعوت دیں۔ لیکن وہ (اسلامنا: ہم اسلام قبول کرتے ہیں) کا فقرہ صحیح طرح سے ادا نہیں کر پارہے تھے اور کہہ رہے تھے (صبأنا، صبأنا - جس کا مطلب معلوم نہیں)۔ تو خالد نے انہیں قید کرنا اور قتل کرنا شروع کر دیا اور ہم میں سے ہر آدمی کو ایک قیدی دیا۔ یہاں تک کہ ایک دن خالد نے کہا: "اپنے قیدیوں کو قتل کر دو"۔ تو ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے اور آپ کو وہ بتایا جو خالد نے کیا تھا۔ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے اور کہا: "اے اللہ! میں اس سے بری ہوں جو خالد نے کیا ہے۔"
Saleem ke walid ne kaha: Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne Khalid bin Waleed ko qabila Juzaimah ki taraf bheja ke unhen Islam ki dawat den. Lekin wo (Islamana: hum Islam qubool karte hain) ka fiqra sahih tarah se ada nahin kar pa rahe the aur keh rahe the (Sabana, Sabana - jis ka matlab maloom nahin). To Khalid ne unhen qaid karna aur qatl karna shuru kar diya aur hum mein se har aadmi ko ek qaidi diya. Yahan tak ke ek din Khalid ne kaha: "Apne qaidiyon ko qatl kar do". To hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas aaye aur aap ko wo bataya jo Khalid ne kiya tha. Nabi sallallahu alaihi wasallam ne apne donon hath uthaye aur kaha: "Ae Allah! Mein is se bari hun jo Khalid ne kiya hai."
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى جَذِيمَةَ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا أَسْلَمْنَا فَجَعَلُوا يَقُولُونَ صَبَأْنَا صَبَأْنَا وَجَعَلَ خَالِدٌ يَأْخُذَهُمْ أَسْرًا وَقَتْلًا وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرًا حَتَّى كَانَ يَوْمًا قَالَ خَالِدٌ لِيَقْتُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ أَسِيرَهُ فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذُكِرَ لَهُ صَنِيعُ خَالِدٍ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَيْهِ وَقَالَ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ»