21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on Booty and Its Distribution
بَابُ الْغَنَائِمِ وَقِسْمَتِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ishaqa ibn Abdullah ibn Abi Talha | Ishaq ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy, Hadith Scholar |
| Hamid ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Hibban ibn Musa | Habban ibn Musa al-Marwazi | Trustworthy |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ | إسحاق بن عبد الله الأنصاري | ثقة حجة |
| حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| حِبَّانُ بْنُ مُوسَى | حبان بن موسى المروزي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4836
Anas ibn Malik narrated that the Prophet ﷺ said on the Day of Hunayn, "Whoever kills a combatant, then his spoils are for him." So Abu Talha killed twenty men that day and took their spoils. Abu Qatada said, "O Messenger of Allah, I struck a man on the tendon of his neck while he was wearing armor, but I was repelled from him." A man said, "I took it," meaning the armor. "So let him give it to me." The Prophet ﷺ would not be asked for anything except that he would give it or remain silent. So he ﷺ remained silent. Then Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said, "By Allah, Allah will not return it to one of His lions and then give it to you!" The Prophet ﷺ laughed and said, "Umar is right."
انَس بْنُ مالِكٍ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے غزوۂ حنین کے موقع پر فرمایا: ’’جو شخص کسی (کافر) لڑاکے کو قتل کرے تو اس کا مالِ غنیمت اسی کا ہے۔‘‘ چنانچہ ابو طلحہ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ نے اس دن بیس آدمی قتل کیے اور ان کا مالِ غنیمت لے لیا۔ ابو قتادہ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے ایک شخص پر اس کی گردن کی رگ پر وار کیا جبکہ اس نے زرہ پہنی ہوئی تھی، لیکن میں اس سے (یعنی زرہ اتارنے سے) ہٹا دیا گیا۔‘‘ ایک شخص نے کہا: ’’میں نے وہ (زرہ) لے لی تھی، لہٰذا آپؐ اسے مجھے دلوا دیں۔‘‘ نبی ﷺ سے جب کسی چیز کا سوال کیا جاتا تو یا تو آپؐ وہ چیز دے دیتے یا خاموش رہتے، چنانچہ آپؐ خاموش رہے۔ اس پر عمر بن الخطاب رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ نے کہا: اللہ کی قسم! اللہ تعالیٰ اپنے ایک شیر (یعنی ابو قتادہ) کو (زرہ) واپس نہیں دلائے گا اور پھر آپ کو دے گا!‘‘ نبی ﷺ ہنس پڑے اور فرمایا: ’’عمر ٹھیک کہتے ہیں۔‘‘
Anas bin Maalik Radi Allahu Anhu se riwayat hai, woh farmate hain ke Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne Ghazwa e Hunain ke mauqe par farmaya: ''Jo shakhs kisi (kafir) larake ko qatal kare to uska maal e ghanimat usi ka hai.'' Chunancha Abu Talha Radi Allahu Anhu ne us din bees aadmi qatal kiye aur unka maal e ghanimat le liya. Abu Qatada Radi Allahu Anhu ne arz kiya: Allah ke Rasul! Maine ek shakhs par uski gardan ki rag par war kiya jabke usne zirah pehni hui thi, lekin main usse (yani zirah utarne se) hata diya gaya.'' Ek shakhs ne kaha: ''Maine woh (zirah) le li thi, lihaza aap usse mujhe dilwa den.'' Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se jab kisi cheez ka sawal kiya jata to ya to aap woh cheez de dete ya khamosh rehte, chunancha aap khamosh rahe. Iss par Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne kaha: Allah ki qasam! Allah Ta'ala apne ek sher (yani Abu Qatada) ko (zirah) wapas nahi dilayega aur phir aap ko dega!'' Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam hans pade aur farmaya: ''Umar theek kehte hain.''
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ «مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ» فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ فَأُجْهِضْتُ عَنْهُ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا أَخَذْتُهَا فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا أَلَا أَعْطَاهُ أَوْ سَكَتَ فَسَكَتَ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَاللَّهِ لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ وَيُعْطِيكَهَا فَضَحِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «صَدَقَ عُمَرُ»