59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Ka'b ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abd Allah ibn Ka'b ibn Malik | Abdullah bin Ka'b Al-Ansari | Trustworthy |
| Ma'bad ibn Ka'b ibn Malik | Muhammad ibn Ka'b al-Ansari | Trustworthy |
| Ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Salamah bnu al-Fadl | Salama ibn al-Fadl al-Ansari | Saduq Kathīr al-Khaṭa' |
| Ammar ibn al-Hasan al-Hamdani | Ammar ibn al-Hasan al-Hamdani | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ahmad ibn Abi 'Awn al-Rayani | Muhammad ibn Ahmad al-Rayyani | Trustworthy Hafiz |
Sahih Ibn Hibban 7011
Ma'bad ibn Ka'b ibn Malik narrated from his brother 'Abdullah ibn Ka'b ibn Malik, from his father and others, that they promised the Messenger of Allah (ﷺ) that they would meet him the following year in Makkah with whoever among their people would follow them. So, they set out the following year, seventy men from among their people who had left the land of Shirk. Ka'b ibn Malik said, "When we were in the open desert, Al-Bara' ibn Ma'rur ibn Sakhr ibn Khansâ' - who was our elder and leader - said, 'I have an opinion, and by Allah, I do not know if you will agree with me or not. I think that I will not set this structure (meaning the Ka'bah) behind me, but I will pray towards it.'" We said, "Do not do that, for we have heard that the Prophet of Allah (ﷺ) only prays towards Ash-Sham (Syria), and we have not heard that he prays towards any other direction." So, we refused to let him do that, and he refused to listen to us. We continued on our way, and when it was time for prayer, he prayed towards the Ka'bah, while we prayed towards Ash-Sham, until we arrived in Makkah. Ka'b ibn Malik said, "Al-Bara' ibn Ma'rur said to me, 'By Allah, O nephew, what I did on this journey of ours has settled in my mind.' He said, "We did not know the Messenger of Allah (ﷺ), but we knew Al-'Abbas ibn 'Abd Al-Muttalib, who used to visit us for trade and we would see him. So, we went out to ask about the Messenger of Allah (ﷺ) in Makkah, and when we were in Al-Bat'ha', we met a man and asked him about him. He said, 'Do you recognize him?' We said, 'No, by Allah.' He said, 'When you enter, look for the man who is sitting with Al-'Abbas; that is he. I left him sitting with him just now.' Ka'b said, "So we went until we came to him (ﷺ), and there he was with Al-'Abbas. We greeted them and sat down with them. The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Do you know these two men, O 'Abbas?' He said, 'Yes, these two men are from Khazraj.' - And the Ansar at that time were called Aws and Khazraj - 'This is Al-Bara' ibn Ma'rur, and he is a man of his people, and this is Ka'b ibn Malik.' By Allah, I will never forget the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'The poet?' He said, 'Yes.' Al-Bara' ibn Ma'rur said, 'O Messenger of Allah, I did something on this journey of ours that I would like you to tell me about, for it has settled in my mind. I decided that I would not set this structure (meaning the Ka'bah) behind me and I prayed towards it. My companions rebuked me and disagreed with me, until I felt something about it.' The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'You were facing a Qiblah (direction of prayer) that if you had remained patient upon it (it would have been sufficient for you).'" And he did not say anything more to him. He said, "Then we went out to Mina and performed Hajj. When it was the middle days of At-Tashreeq, we and the Messenger of Allah (ﷺ) made an appointment to meet at Al-'Aqabah. So we went out in the middle of the night, sneaking away from our camps and concealing it from the idolaters among our people, until we gathered at Al-'Aqabah. The Messenger of Allah (ﷺ) came, and with him was his uncle, Al-'Abbas ibn 'Abd Al-Muttalib. The Messenger of Allah (ﷺ) recited the Qur'an to us, and we responded to him, believed in him, and were pleased with what he said. Then Al-'Abbas ibn 'Abd Al-Muttalib spoke and said, 'O people of Khazraj, Muhammad is from us, as you know. We have protected him from those who are upon the same as us, and he is protected among his tribe and people. Al-Bara' ibn Ma'rur spoke and took the hand of the Messenger of Allah (ﷺ) and said, 'We will pledge allegiance.' He said, 'Your pledge of allegiance is that you will protect me from what you protect yourselves, your wives, and your children from.' He said, 'Yes, by the One who sent you with the truth. And we, by Allah, are people of war, who have inherited it from generation to generation.'"
معبد بن کعب بن مالک اپنے بھائی عبداللہ بن کعب بن مالک سے ، ان کے والد اور دیگر سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے وعدہ کیا کہ وہ اگلے سال مکہ میں آپ سے ملیں گے اور ان کے ساتھ ان کے قوم میں سے جو بھی ہوگا وہ بھی آئے گا ۔ چنانچہ وہ اگلے سال روانہ ہوئے ، ستر آدمی اپنی قوم میں سے جو شرک کی سرزمین چھوڑ کر آئے تھے ۔ کعب بن مالک نے کہا : " جب ہم کھلے میدان میں تھے تو البراء بن معرور بن صخر بن خنساء ــ جو ہمارے بزرگ اور سردار تھے ــ نے کہا : " میرے ذہن میں ایک بات ہے اور اللہ کی قسم ! مجھے نہیں معلوم کہ تم میری اس بات پر راضی ہو گے یا نہیں ۔ میرا خیال ہے کہ میں اس عمارت ( یعنی کعبہ ) کو اپنی پیٹھ پیچھے نہیں کروں گا بلکہ میں اس کی طرف منہ کر کے نماز پڑھوں گا " ہم نے کہا : " ایسا مت کرو کیونکہ ہم نے سنا ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم صرف شام کی طرف رخ کر کے نماز پڑھتے ہیں اور ہم نے نہیں سنا کہ وہ کسی اور جانب رخ کر کے نماز پڑھتے ہیں " تو ہم نے انہیں ایسا کرنے سے منع کر دیا اور وہ ہماری بات ماننے سے انکاری ہو گئے ۔ ہم اپنے راستے پر چلتے رہے یہاں تک کہ جب نماز کا وقت ہوا تو انہوں نے کعبہ کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی اور ہم نے شام کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی یہاں تک کہ ہم مکہ میں پہنچ گئے ۔ کعب بن مالک نے کہا : " البراء بن معرور نے مجھ سے کہا : " اللہ کی قسم ! اے بھتیجے ! جو کچھ میں نے اس سفر میں کیا وہ میرے دل میں بیٹھ گیا ہے " انہوں نے کہا : " ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جانتے نہیں تھے لیکن ہم عباس بن عبدالمطلب کو جانتے تھے کہ وہ تجارت کے سلسلے میں ہمارے پاس آتے تھے اور ہم ان سے ملاقات کرتے تھے تو ہم نکلے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں پوچھنے کے لیے مکہ میں ۔ تو جب ہم بطحاء میں تھے تو ہم ایک آدمی سے ملے اور ہم نے اس سے آپ کے بارے میں پوچھا تو اس نے کہا : " کیا تم انہیں پہچانتے ہو ؟ " ہم نے کہا : " نہیں ۔ اللہ کی قسم ! " اس نے کہا : " جب تم اندر جاؤ تو اس شخص کو تلاش کرو جو عباس کے ساتھ بیٹھا ہے وہی وہ ہیں ۔ میں ابھی انہیں ان کے پاس بیٹھا چھوڑ کر آیا ہوں " کعب نے کہا : " تو ہم چلے یہاں تک کہ ہم ان ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کے پاس آ گئے تو وہ عباس کے پاس تھے ۔ ہم نے انہیں سلام کیا اور ان کے ساتھ بیٹھ گئے ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : " اے عباس ! کیا تم ان دو آدمیوں کو جانتے ہو ؟ " انہوں نے کہا : " ہاں ۔ یہ دونوں آدمی خزرج سے ہیں ۔ " ــ اور انصار اس وقت اوس اور خزرج کہلاتے تھے ــ " یہ البراء بن معرور ہیں اور یہ اپنے قبیلے کے سردار ہیں اور یہ کعب بن مالک ہیں " اللہ کی قسم ! میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا یہ فرمانا کبھی نہیں بھول سکتا کہ " وہ شاعر ؟ " انہوں نے کہا : " جی ہاں " البراء بن معرور نے کہا : " اے اللہ کے رسول ! میں نے اپنے اس سفر میں ایک کام کیا ہے جس کے بارے میں میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے بتائیں کیونکہ وہ میرے دل میں بیٹھ گیا ہے ۔ میں نے طے کیا تھا کہ میں اس عمارت ( یعنی کعبہ ) کو اپنی پیٹھ پیچھے نہیں کروں گا اور میں نے اس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی ہے ۔ میرے ساتھیوں نے مجھے ڈانٹا اور میری مخالفت کی یہاں تک کہ مجھے اس کے بارے میں کچھ محسوس ہوا " رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : " تم ایک ایسی قبلہ کی طرف منہ کر رہے تھے کہ اگر تم اس پر صبر کرتے ( تو یہ تمہارے لیے کافی ہوتا ) " اور آپ نے ان سے اس کے علاوہ کچھ نہیں کہا ۔ انہوں نے کہا : " پھر ہم منیٰ کی طرف نکلے اور حج کیا ۔ جب ایام تشریق کے درمیانی دن تھے تو ہم اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عقبہ میں ملنے کا وقت مقرر کیا ۔ تو ہم رات کے وسط میں اپنے خیموں سے چھپ کر اور اپنی قوم کے مشرکوں سے چھپاتے ہوئے نکلے یہاں تک کہ ہم عقبہ میں جمع ہو گئے ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور آپ کے ساتھ آپ کے چچا عباس بن عبدالمطلب بھی تھے ۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں قرآن پڑھ کر سنایا اور ہم نے آپ کی تصدیق کی اور آپ کی باتوں پر خوش ہوئے ۔ پھر عباس بن عبدالمطلب نے بات کی اور کہا : " اے خزرج کے لوگو ! محمد ہم میں سے ہیں جیسا کہ تم جانتے ہو ۔ ہم نے ان کی حفاظت ان لوگوں سے کی ہے جو ہمارے جیسے ہیں اور وہ اپنے قبیلے اور اپنے لوگوں میں محفوظ ہیں ۔ البراء بن معرور بولے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ہاتھ پکڑا اور کہا : " ہم بیعت کرتے ہیں " آپ نے فرمایا : " تمہاری بیعت یہ ہے کہ تم میری حفاظت اس طرح کرو گے جیسے تم اپنی ، اپنی بیویوں اور اپنے بچوں کی حفاظت کرتے ہو " انہوں نے کہا : " جی ہاں ۔ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے اور ہم اللہ کی قسم ! جنگجو لوگ ہیں جنہیں یہ ورثے میں پشت در پشت ملا ہے "
Ma'bad bin Ka'b bin Malik apne bhai Abdullah bin Ka'b bin Malik se, un ke wald aur digar se riwayat karte hain ki unhon ne Rasulullah sallallahu alaihi wasallam se wada kiya ki woh agle saal Makkah mein aap se milen ge aur un ke sath un ke qaum mein se jo bhi hoga woh bhi aaye ga. Chunanchi woh agle saal rawana huye, satar aadmi apni qaum mein se jo shirk ki sarzameen chhod kar aaye the. Ka'b bin Malik ne kaha: "Jab hum khule maidan mein the to Albara bin Ma'roor bin Sakhr bin Khunsa ــ jo humare buzurg aur sardar the ــ ne kaha: "Mere zehn mein ek baat hai aur Allah ki qasam! Mujhe nahin maloom ki tum meri is baat par razi hoge ya nahin. Mera khayal hai ki main is imarat (yani Ka'ba) ko apni peeth peechhe nahin karunga balki main is ki taraf munh kar ke namaz padhunga" Hum ne kaha: "Aisa mat karo kyunki hum ne suna hai ki Nabi sallallahu alaihi wasallam sirf Sham ki taraf rukh kar ke namaz padhte hain aur hum ne nahin suna ki woh kisi aur janib rukh kar ke namaz padhte hain" To hum ne unhen aisa karne se mana kar diya aur woh hamari baat manne se inkari ho gaye. Hum apne raste par chalte rahe yahan tak ki jab namaz ka waqt hua to unhon ne Ka'ba ki taraf rukh kar ke namaz padhi aur hum ne Sham ki taraf rukh kar ke namaz padhi yahan tak ki hum Makkah mein pahunche. Ka'b bin Malik ne kaha: "Albara bin Ma'roor ne mujh se kaha: "Allah ki qasam! Ae bhatije! Jo kuchh main ne is safar mein kiya woh mere dil mein baith gaya hai" Unhon ne kaha: "Hum Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko jante nahin the lekin hum Abbas bin Abdul Muttalib ko jante the ki woh tijarat ke silsile mein humare pass aate the aur hum un se mulaqat karte the to hum nikle Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ke bare mein poochhne ke liye Makkah mein. To jab hum Batha mein the to hum ek aadmi se mile aur hum ne us se aap ke bare mein poochha to us ne kaha: "Kya tum unhen pehchante ho?" Hum ne kaha: "Nahin. Allah ki qasam!" Us ne kaha: "Jab tum andar jao to us shakhs ko talash karo jo Abbas ke sath baitha hai wohi woh hain. Main abhi unhen un ke pass baitha chhod kar aaya hun" Ka'b ne kaha: "To hum chale yahan tak ki hum un (sallallahu alaihi wasallam) ke pass aa gaye to woh Abbas ke pass the. Hum ne unhen salam kiya aur un ke sath baith gaye. Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ae Abbas! Kya tum in do aadmiyon ko jante ho?" Unhon ne kaha: "Haan. Ye donon aadmi Khazraj se hain." ــ aur Ansar us waqt Aws aur Khazraj kehlate the ــ "Ye Albara bin Ma'roor hain aur ye apne qabile ke sardar hain aur ye Ka'b bin Malik hain" Allah ki qasam! Main Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ka ye farmana kabhi nahin bhul sakta ki "Woh sha'ir?" Unhon ne kaha: "Ji haan" Albara bin Ma'roor ne kaha: "Ae Allah ke Rasool! Main ne apne is safar mein ek kaam kiya hai jis ke bare mein main chahta hun ki aap mujhe bataen kyunki woh mere dil mein baith gaya hai. Main ne tay kiya tha ki main is imarat (yani Ka'ba) ko apni peeth peechhe nahin karunga aur main ne is ki taraf rukh kar ke namaz padhi hai. Mere sathiyon ne mujhe daanta aur meri mukhalfat ki yahan tak ki mujhe is ke bare mein kuchh mehsoos hua" Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum ek aisi qibla ki taraf munh kar rahe the ki agar tum us par sabar karte (to ye tumhare liye kafi hota)" Aur aap ne un se is ke ilawa kuchh nahin kaha. Unhon ne kaha: "Phir hum Mina ki taraf nikle aur Hajj kiya. Jab Ayyam-e-Tashreeq ke darmiyaani din the to hum aur Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne Aqaba mein milne ka waqt muqarrar kiya. To hum raat ke wasat mein apne khaimon se chhup kar aur apni qaum ke mushrikon se chhupate huye nikle yahan tak ki hum Aqaba mein jama ho gaye. Rasulullah sallallahu alaihi wasallam tashreef laaye aur aap ke sath aap ke chacha Abbas bin Abdul Muttalib bhi the. Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne humein Quran padh kar sunaya aur hum ne aap ki tasdeeq ki aur aap ki baaton par khush huye. Phir Abbas bin Abdul Muttalib ne baat ki aur kaha: "Ae Khazraj ke logo! Muhammad hum mein se hain jaisa ki tum jante ho. Hum ne un ki hifazat un logon se ki hai jo humare jaise hain aur woh apne qabile aur apne logon mein mahfooz hain. Albara bin Ma'roor bole aur Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ka hath pakda aur kaha: "Hum bai'at karte hain" Aap ne farmaya: "Tumhari bai'at ye hai ki tum meri hifazat is tarah karoge jaise tum apni, apni biwiyon aur apne bachchon ki hifazat karte ho" Unhon ne kaha: "Ji haan. Is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke sath bheja hai aur hum Allah ki qasam! Jangju log hain jinhen ye warse mein pusht dar pusht mila hai"
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ وَغَيْرِهِ أَنَّهُمْ وَاعَدُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَلْقَوْهُ مِنَ الْعَامِ الْقَابِلِ بِمَكَّةَ فِيمَنْ تَبِعَهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ فَخَرَجُوا مِنَ الْعَامِ الْقَابِلِ سَبْعُونَ رَجُلًا فِيمَنْ خَرَجَ مِنْ أَرْضِ الشِّرْكِ مِنْ قَوْمِهِمْ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورِ بْنِ صَخْرِ بْنِ خَنْسَاءَ وَكَانَ كَبِيرَنَا وَسَيِّدَنَا قَدْ رَأَيْتُ رَأَيًا وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَتُوَافِقُونِي عَلَيْهِ أَمْ لَا؟ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ لَا أَجْعَلَ هَذِهِ الْبَنِيَّةَ مِنِّي بِظَهْرٍ يُرِيدُ الْكَعْبَةَ وَإِنِّي أُصَلِّي إِلَيْهَا فَقُلْنَا لَا تَفْعَلْ وَمَا بَلَغَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي إِلَّا إِلَى الشَّامِ وَمَا كُنَّا نُصَلِّي إِلَى غَيْرِ قِبْلَتِهِ فَأَبَيْنَا عَلَيْهِ ذَلِكَ وَأَبَى عَلَيْنَا وَخَرَجْنَا فِي وَجْهِنَا ذَلِكَ فَإِذَا حَانَتِ الصَّلَاةُ صَلَّى إِلَى الْكَعْبَةِ وَصَلَّيْنَا إِلَى الشَّامِ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ لِي الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أَخِي قَدْ وَقَعَ فِي نَفْسِي مَا صَنَعْتُ فِي سَفَرِي هَذَا قَالَ وَكُنَّا لَا نَعْرِفُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَكُنَّا نَعْرِفُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَ يَخْتَلِفُ إِلَيْنَا بِالتِّجَارَةِ وَنَرَاهُ فَخَرَجْنَا نَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَطْحَاءِ لَقِينَا رَجُلًا فَسَأَلْنَاهُ عَنْهُ فَقَالَ «هَلْ تَعْرِفَانِهِ» قُلْنَا لَا وَاللَّهِ قَالَ فَإِذَا دَخَلْتُمْ فَانْظُرُوا الرَّجُلَ الَّذِي مَعَ الْعَبَّاسِ جَالِسًا فَهُوَ هُوَ تَرَكْتُهُ مَعَهُ الْآنَ جَالِسًا قَالَ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَاهُ ﷺ فَإِذَا هُوَ مَعَ الْعَبَّاسِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِمَا وَجَلَسْنَا إِلَيْهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ تَعْرِفُ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ يَا عَبَّاسُ؟ » قَالَ نَعَمْ هَذَانِ الرَّجُلَانِ مِنَ الْخَزْرَجِ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ إِنَّمَا تُدْعَى فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ أَوْسَهَا وَخَزْرَجَهَا هَذَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ رِجَالِ قَوْمِهِ وَهَذَا كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَوَاللَّهِ مَا أَنْسَى قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «الشَّاعِرُ»؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ صَنَعْتُ فِي سَفَرِي هَذَا شَيْئًا أَحْبَبْتُ أَنْ تُخْبِرَنِي عَنْهُ فَإِنَّهُ قَدْ وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ لَا أَجْعَلَ هَذِهِ الْبَنِيَّةَ مِنِّي بِظَهْرٍ وَصَلَّيْتُ إِلَيْهَا فَعَنَّفَنِي أَصْحَابِي وَخَالَفُونِي حَتَّى وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ مَا وَقَعَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَا إِنَّكَ قَدْ كُنْتَ عَلَى قِبْلَةٍ لَوْ صَبَرْتَ عَلَيْهَا» وَلَمْ يَزِدْهُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى مِنًى فَقَضَيْنَا الْحَجَّ حَتَّى إِذَا كَانَ وَسَطُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ اتَّعَدْنَا نَحْنُ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَقَبَةَ فَخَرَجْنَا مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ نَتَسَلَّلُ مِنْ رِحَالِنَا وَنُخْفِي ذَلِكَ مِنْ مُشْرِكِي قَوْمِنَا حَتَّى إِذَا اجْتَمَعْنَا عِنْدَ الْعَقَبَةِ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَتَلَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْقُرْآنَ فَأَجَبْنَاهُ وَصَدَّقْنَاهُ وَآمَنَّا بِهِ وَرَضِينَا بِمَا قَالَ ثُمَّ إِنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ تَكَلَّمَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْخَزْرَجِ إِنَّ مُحَمَّدًا مِنَّا حَيْثُ قَدْ عَلِمْتُمْ وَإِنَّا قَدْ مَنَعْنَاهُ مِمَّنْ هُوَ عَلَى مِثْلِ مَا نَحْنُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي عَشِيرَتِهِ وَقَوْمِهِ مَمْنُوعٌ فَتَكَلَّمَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ بَايِعْنَا قَالَ «أُبَايعُكُمْ عَلَى أَنْ تَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَنِسَاءَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ» قَالَ نَعَمْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ فَنَحْنُ وَاللَّهِ أَهْلُ الْحَرْبِ وَرِثْنَاهَا كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ