33.
Etiquette
٣٣-
كتاب الأدب


3
Chapter: Honoring one's father and being kind to daughters

٣
باب بِرِّ الْوَالِدِ وَالإِحْسَانِ إِلَى الْبَنَاتِ

Sunan Ibn Majah 3665

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that some Bedouin people came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘do you kiss your children?’ He said, ‘yes’. He said, ‘but we, by Allah, never kiss (our children)’. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what can I do if Allah (جَلَّ ذُو) has taken away mercy from you?’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ کچھ اعرابی نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور کہا: کیا آپ لوگ اپنے بچوں کا بوسہ لیتے ہیں؟ لوگوں نے کہا: ہاں، تو ان اعرابیوں ( خانہ بدوشوں ) نے کہا: لیکن ہم تو اللہ کی قسم! ( اپنے بچوں کا ) بوسہ نہیں لیتے، ( یہ سن کر ) نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: مجھے کیا اختیار ہے جب کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے دلوں سے رحمت اور شفقت نکال دی ہے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke kuchh Arabi Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, aur kaha: kya aap log apne bachon ka bosa lete hain? Logon ne kaha: haan, to un Arabiyon ( khane badoshon) ne kaha: lekin hum to Allah ki qasam! ( apne bachon ka) bosa nahi lete, ( yeh sun kar) Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mujhe kya ikhtiyar hai jab ke Allah Ta'ala ne tumhare dilon se rehmat aur shafqat nikal di hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ،‏‏‏‏ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ قَدِمَ نَاسٌ مِنْ الْأَعْرَابِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ أَتُقَبِّلُونَ صِبْيَانَكُمْ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ لَكِنَّا وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُ،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَأَمْلِكُ أَنْ كَانَ اللَّهُ قَدْ نَزَعَ مِنْكُمُ الرَّحْمَةَ؟ .

Sunan Ibn Majah 3666

Ya'la Al -Amir narrated that Hasan and Hussain (رضي الله تعالی عنہم) came running to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he embraced them and said, ‘children make a man a miser and a coward.’


Grade: Sahih

یعلیٰ عامری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ حسن اور حسین ( رضی اللہ عنہما ) دونوں دوڑتے ہوئے نبی اکرم ﷺ کے پاس آے تو آپ ﷺ نے ان دونوں کو اپنے سینے سے چمٹا لیا، اور فرمایا: یقیناً اولاد بزدلی اور بخیلی کا سبب ہوتی ہے ۔

Ya'li Aamri (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Hasan Aur Husain ( ( (رضي الله تعالى عنه) a ) Donon Daurte Hue Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Pas Aaye To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne In Donon Ko Apne Sine Se Chamta Liya Aur Farmaya: Yaqinan Olad Buzdli Aur Bukheli Ka Sabab Hoti Hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ يَعْلَى الْعَامِرِيِّ،‏‏‏‏ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ الْحَسَنُ،‏‏‏‏ وَالْحُسَيْنُ يَسْعَيَانِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَمَّهُمَا إِلَيْهِ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ .

Sunan Ibn Majah 3667

Suraqah bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘shall I not tell you of the best charity? A daughter who comes back to you and has no other breadwinner apart from you.’


Grade: Da'if

سراقہ بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: کیا میں تم کو افضل صدقہ نہ بتا دوں؟ اپنی بیٹی کو صدقہ دو، جو تمہارے پاس آ گئی ہو ۱؎، اور تمہارے علاوہ اس کا کوئی کمانے والا بھی نہ ہو ۔

Saraqah bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kya mein tum ko afzal sadaqah na bata doon? Apni beti ko sadaqah do, jo tumhare pass aa gayi ho 1، aur tumhare alawa is ka koi kamaane wala bhi na ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ،‏‏‏‏ عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَيٍّ،‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ،‏‏‏‏ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَفْضَلِ الصَّدَقَةِ؟ ابْنَتُكَ مَرْدُودَةً إِلَيْكَ لَيْسَ لَهَا كَاسِبٌ غَيْرُكَ .

Sunan Ibn Majah 3668

Sa’sa’ah the paternal uncle of Ahnaf narrated, ‘a woman came to meet Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) with her two daughters, and she gave her three dates. (The woman) gave each of her daughters a date, then she split the last one between them. She (Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها)) said that when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) came, she told him about that. He said, ‘why are you surprised? She will enter Paradise because of that.’


Grade: Sahih

احنف کے چچا صعصعہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک عورت اپنی دو بیٹیوں کو ساتھ لے کر ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں آئی، تو انہوں نے اس کو تین کھجوریں دیں، اس عورت نے ایک ایک کھجور دونوں کو دی، اور تیسری کھجور کے دو ٹکڑے کر کے دونوں کے درمیان تقسیم کر دی، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اس کے بعد نبی اکرم ﷺ تشریف لائے تو میں نے آپ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: تمہیں تعجب کیوں ہے؟ وہ تو اس کام کی وجہ سے جنت میں داخل ہو گئی ۔

Ahnaf ke chacha Saas'a (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik aurat apni do betiyon ko sath le kar Ummul momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein aai, to unhon ne us ko teen khajooriyan dein, is aurat ne aik aik khajoor dono ko di, aur tesri khajoor ke do tukde kar ke dono ke darmiyaan taqseem kar di, Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke is ke baad Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye to main ne aap se is ka zakir kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tumhein taajjub kyon hai? woh to is kaam ki wajah se jannat mein dakhil ho gai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ مِسْعَرٍ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَسَنِ،‏‏‏‏ عَنْصَعْصَعَةَ عَمِّ الْأَحْنَفِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا،‏‏‏‏ فَأَعْطَتْهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ،‏‏‏‏ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً،‏‏‏‏ ثُمَّ صَدَعَتِ الْبَاقِيَةَ بَيْنَهُمَا،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَتْهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا عَجَبُكِ،‏‏‏‏ لَقَدْ دَخَلَتْ بِهِ الْجَنَّةَ .

Sunan Ibn Majah 3669

Uqbah bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘whoever has three daughters and is patient towards them, and feeds them, gives them to drink, and clothes them from his wealth, they will be a shield for him from the Fire on the Day of Resurrection.’


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: جس کے پاس تین لڑکیاں ہوں، اور وہ ان کے ہونے پر صبر کرے، ان کو اپنی کمائی سے کھلائے پلائے اور پہنائے، تو وہ اس شخص کے لیے قیامت کے دن جہنم سے آڑ ہوں گی ۔

Aqba bin Aamer (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Jis ke pas teen larkein hon, aur woh in ke hone par sabar kare, in ko apni kamai se khilale pilae aur pehnaye, to woh is shakhs ke liye qayamat ke din jahannam se aadh hon gi.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ،‏‏‏‏ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا عُشَانَةَ الْمُعَافِرِيَّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ،‏‏‏‏ وَأَطْعَمَهُنَّ،‏‏‏‏ وَسَقَاهُنَّ،‏‏‏‏ وَكَسَاهُنَّ مِنْ جِدَتِهِ،‏‏‏‏ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

Sunan Ibn Majah 3670

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no man whose two daughters reach the age of puberty, and he treats them kindly for the time they are together, but they will gain him admittance to Paradise.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس شخص کے پاس دو لڑکیاں ہوں اور وہ ان کے ساتھ حسن سلوک ( اچھا برتاؤ ) کرے جب تک کہ وہ دونوں اس کے ساتھ رہیں، یا وہ ان دونوں کے ساتھ رہے تو وہ دونوں لڑکیاں اسے جنت میں پہنچائیں گی ۔

Abd-al-llah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-al-llah sall-al-lahu alaihi wa sallam ne farmaya: Jis shakhs ke pas do larkian hon aur woh un ke sath hasan sulook (acha bartao) kare jab tak ke woh dono us ke sath rahen, ya woh un dono ke sath rahe to woh dono larkian usse jannat mein pahunchai gi.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ،‏‏‏‏ عَنْ فِطْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا مِنْ رَجُلٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ،‏‏‏‏ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ أَوْ صَحِبَهُمَا،‏‏‏‏ إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ .

Sunan Ibn Majah 3671

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘be kind to your children, and perfect their manners.’


Grade: Da'if

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ اپنی اولاد کے ساتھ حسن سلوک کرو، اور انہیں بہترین ادب سکھاؤ ۔

Insa bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum log apni aulad ke sath husn suluk karo, aur unhein behtarin adab sikhao.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُمَارَةَ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ،‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَكْرِمُوا أَوْلَادَكُمْ،‏‏‏‏ وَأَحْسِنُوا أَدَبَهُمْ .