36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


10
Chapter: Standing firm during times of tribulation

١٠
باب التَّثَبُّتِ فِي الْفِتْنَةِ

Sunan Ibn Majah 3957

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘how will you be at a time that will soon come, when the good people will pass away and only the worst ones will be left, who will break their promises and betray their trusts, and they will differ while they were previously together like this,’ and he interlaced his fingers. They asked, ‘what should we do, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), when that comes to pass?’ He said, ‘follow that which you know is true, and leave that which you dislike. Take care of your own affairs and turn away from the common folk.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تمہارا اس زمانہ میں کیا حال ہو گا جو عنقریب آنے والا ہے؟ جس میں لوگ چھانے جائیں گے ( اچھے لوگ سب مر جائیں گے ) اور خراب لوگ باقی رہ جائیں گے ( جیسے چھلنی میں آٹا چھاننے سے بھوسی باقی رہ جاتی ہے ) ، ان کے عہد و پیمان اور امانتوں کا معاملہ بگڑ چکا ہو گا، اور لوگ آپس میں الجھ کر اور اختلاف کر کے اس طرح ہو جائیں گے ، پھر آپ ﷺ نے اپنے ایک ہاتھ کی انگلیوں کو دوسرے ہاتھ کی انگلیوں میں ڈال کر دکھائیں، لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اس وقت ہم کیا کریں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: جو بات تمہیں معروف ( اچھی ) معلوم ہو اسے اپنا لینا، اور جو منکر ( بری ) معلوم ہو اسے چھوڑ دینا، اور تم اپنے خصوصی معاملات و مسائل کی فکر کرنا، اور عام لوگوں کے مائل کی فکر چھوڑ دینا ۔

Abdul-Allah bin Amr radhi Allah anhuma kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tumhara is zamana mein kya hal ho ga jo anqareeb aane wala hai? Jis mein log chhaane jaayen ge ( ache log sab mar jaayen ge) aur kharab log baqi reh jaayen ge ( jaise chhalni mein aata chhaanne se bhosi baqi reh jati hai), un ke ahd o paiman aur amantoon ka mamla bigar chuka ho ga, aur log aapas mein jhal kar aur ikhtilaf kar ke is tarah ho jaayen ge, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ek hath ki angliyon ko doosre hath ki angliyon mein daal kar dikhaye, logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Is waqt hum kya karein? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo baat tumhein ma'roof ( achi) maloom ho use apna lena, aur jo munkir ( bri) maloom ho use chhod dena, aur tum apne khassiyat mamlaat o masalaat ki fikr karna, aur aam logon ke mail ki fikr chhod dena 1؎.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي،‏‏‏‏ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ بِكُمْ وَبِزَمَانٍ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ،‏‏‏‏ يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً،‏‏‏‏ وَتَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ،‏‏‏‏ فَاخْتَلَفُوا وَكَانُوا هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ كَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ،‏‏‏‏ وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَوَامِّكُمْ .

Sunan Ibn Majah 3958

Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘what will you do, O Abu Dharr ( رضي الله تعالى عنه), when death overwhelms the people to such an extent that a grave will be equal in value to a slave?’ I said, ‘whatever Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) choose for me, or Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) know best.’ He said, ‘be patient.’ He asked, ‘what will you do when famine strikes the people so that you will go to the place where you pray and will not be able to return to your bed, or you will not be able to get up from your bed to go to the place where you pray?’ I said, ‘Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best, or whatever Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) choose for me.’ He said, ‘you must refrain from forbidden things.’ He said, ‘what will you do when killing befalls the people so that Hijaratuz-Zait (a place at Harrah, Al-Madinah) is covered with blood?’ I said, ‘whatever Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) choose for me.’ He said, ‘stay with those whom you belong to.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), should I not take my sword and strike those who do that?’ He said, ‘then you will be just like the people. Rather enter your house.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what if they enter my house?’ He said, ‘if you are afraid that the flashing of the sword will dazzle you, then put the edge of your garment over your face and let him carry his own sin and your sin, and he will be one of the people of the Hellfire.’


Grade: Sahih

ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ابوذر! اس وقت تمہاری کیا حالت ہو گی جس وقت لوگوں پر موت کی وبا آئے گی یہاں تک کہ ایک گھر یعنی قبر کی قیمت ایک غلام کے برابر ہو گی ۱؎، میں نے عرض کیا: جو اللہ اور اس کا رسول میرے لیے پسند فرمائیں ( یا یوں کہا: اللہ اور اس کے رسول خوب جانتے ہیں ) آپ ﷺ نے فرمایا: اس وقت تم صبر سے کام لینا ، پھر فرمایا: اس وقت تم کیا کرو گے جب لوگ قحط اور بھوک کی مصیبت سے دو چار ہوں گے، حتیٰ کہ تم اپنی مسجد میں آؤ گے، پھر تم میں اپنے بستر تک جانے کی قوت نہ ہو گی اور نہ ہی بستر سے اٹھ کر مسجد تک آنے کی قوت ہو گی، میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول زیادہ جانتے ہیں، یا کہا ( اللہ اور اس کا رسول جو میرے لیے پسند کرے ) آپ ﷺ نے فرمایا: ( اس وقت ) تم اپنے اوپر پاک دامنی کو لازم کر لینا ، پھر فرمایا: تم اس وقت کیا کرو گے جب ( مدینہ میں ) لوگوں کا قتل عام ہو گا، حتیٰ کہ مدینہ میں ایک پتھریلا مقام «حجارة الزيت» ۲؎ خون میں ڈوب جائے گا ، میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول جو میرے لیے پسند فرمائیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم ان لوگوں سے مل جانا جن سے تم ہو ( یعنی اپنے اہل خاندان کے ساتھ ہو جانا ) ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا میں اپنی تلوار لے کر ان لوگوں کو نہ ماروں جو ایسا کریں؟ ، آپ ﷺ نے فرمایا: اگر تم ایسا کرو گے تب تو تم بھی انہیں لوگوں میں شریک ہو جاؤ گے، تمہیں چاہیئے کہ ( چپ چاپ ہو کر ) اپنے گھر ہی میں پڑے رہو ۳؎ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر وہ میرے گھر میں گھس آئیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: اگر تمہیں ڈر ہو کہ تلوار کی چمک تم پر غالب آ جائے گی، تو اپنی چادر کا کنارا منہ پر ڈال لینا، ( قتل ہو جانا ) وہ قتل کرنے والا اپنا اور تمہارا دونوں کا گناہ اپنے سر لے گا، اور وہ جہنمی ہو گا ۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Abuzar! Is waqt tumhari kya halat ho gi jis waqt logon par maut ki waba ayegi yeh tak ke ek ghar yani qabr ki qimat ek ghulam ke barabar ho gi 1؎, main ne arz kiya: jo Allah aur us ka Rasool mere liye pasand farmaen ( ya yun kaha: Allah aur us ke Rasool khoob jaante hain ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is waqt tum sabar se kaam lena, phir farmaya: Is waqt tum kya karo ge jab log qahta aur bhook ki musbat se do char hon ge, hatta ke tum apni masjid mein aao ge, phir tum mein apne bistar tak jane ki qout na ho gi aur na hi bistar se uth kar masjid tak aane ki qout ho gi, main ne arz kiya: Allah aur us ke Rasool ziada jaante hain, ya kaha ( Allah aur us ka Rasool jo mere liye pasand kare ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ( Is waqt ) tum apne upar pak damni ko lazim kar lena, phir farmaya: Tum is waqt kya karo ge jab ( Madina mein ) logon ka qatal aam ho ga, hatta ke Madina mein ek patthrila maqaam «Hajara al-zayt» 2؎ khoon mein dub jaye ga, main ne arz kiya: Allah aur us ke Rasool jo mere liye pasand farmaen, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum un logon se mil jana jin se tum ho ( yani apne ahl khandaan ke saath ho jana ) Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya main apni talwar le kar un logon ko na marun jo aisa karen? , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar tum aisa karo ge tab to tum bhi unhen logon mein sharek ho jao ge, tumhen chahiye ke ( chup chaap ho kar ) apne ghar hi mein pare raho 3؎ main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Agar woh mere ghar mein ghus aayen? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar tumhen dar ho ke talwar ki chamak tum per ghalib aa jayegi, to apni chadar ka kinara munh per daal lena, ( qatal ho jana ) woh qatal karne wala apna aur tumhara dono ka gunaah apne sar le ga, aur woh jahannami ho ga.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي ذَرٍّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ؟ وَمَوْتًا يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى يُقَوَّمَ الْبَيْتُ بِالْوَصِيفِ يَعْنِي:‏‏‏‏ الْقَبْرَ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ تَصَبَّرْ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ؟ أَنْتَ وَجُوعًا يُصِيبُ النَّاسَ،‏‏‏‏ حَتَّى تَأْتِيَ مَسْجِدَكَ فَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى فِرَاشِكَ،‏‏‏‏ وَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،‏‏‏‏ أَوْ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ بِالْعِفَّةِ ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَنْتَ وَقَتْلًا يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى تُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ الْحَقْ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَفَلَا آخُذُ بِسَيْفِي فَأَضْرِبَ بِهِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا وَلَكِنْ ادْخُلْ بَيْتَكَ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ فَإِنْ دُخِلَ بَيْتِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ،‏‏‏‏ فَأَلْقِ طَرَفَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ فَيَبُوءَ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ فَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ .

Sunan Ibn Majah 3959

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘before the Hour comes there will be Harj.’ I asked, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), what is Harj?’ He said, ‘killing.’ Some of the Muslims said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), now we kill such and such a number of idolaters in one year.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘that will not be like killing the idolaters, rather you will kill one another, until a man will kill his neighbor and son of the cousin and a relative.’ Some of the people said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), will we be in our right minds that day?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no, reason will be taken away from most of the people at that time, and there will be left insignificant people who have no reason.’


Grade: Sahih

ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم سے بیان کیا: قیامت سے پہلے «ہرج» ہو گا ، میں نے پوچھا: اللہ کے رسول!«ہرج» کیا ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: قتل ، کچھ مسلمانوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم تو اب بھی سال میں اتنے اتنے مشرکوں کو قتل کرتے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: مشرکین کا قتل مراد نہیں بلکہ تم آپس میں ایک دوسرے کو قتل کرو گے، حتیٰ کہ آدمی اپنے پڑوسی، اپنے چچا زاد بھائی اور قرابت داروں کو بھی قتل کرے گا ، تو کچھ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا اس وقت ہم لوگ عقل و ہوش میں ہوں گے کہ نہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں، بلکہ اس زمانہ کے اکثر لوگوں کی عقلیں سلب کر لی جائیں گی، اور ان کی جگہ ایسے کم تر لوگ لے لیں گے جن کے پاس عقلیں نہیں ہوں گی ۔ پھر ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے کہا: قسم اللہ کی! میں سمجھتا ہوں کہ شاید یہ زمانہ مجھے اور تم کو پا لے، اللہ کی قسم! اگر ایسا زمانہ مجھ پر اور تم پر آ گیا تو ہمارے اور تمہارے لیے اس سے نکلنے کا کوئی راستہ نہ ہو گا، جیسا کہ ہمارے نبی اکرم ﷺ نے ہمیں وصیت کی ہے، سوائے اس کے کہ ہم اس سے ویسے ہی نکلیں جیسے داخل ہوئے

Aboo Moosaa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se bayan kiya: Qiyamat se pehle 'harj' ho ga, maine poochha: Allah ke Rasool! 'harj' kya hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qatl, kuchh musalmanon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum to ab bhi saal mein itne itne mushrikon ko qatl karte hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mushrikon ka qatl murad nahi balke tum aapas mein ek doosre ko qatl karo ge, hatta ke aadmi apne padoosi, apne chacha zad bhai aur qarabat daron ko bhi qatl kare ga, to kuchh logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya is waqt hum log aql o hosh mein hon ge ke nahi? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nahi, balke is zamane ke aksar logon ki aqlain salib kar li jaein gi, aur un ki jagah aise kam tar log le lein ge jin ke paas aqlain nahi hon gi. Phir Aboo Moosaa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Qasam Allah ki! Mein samjhta hoon ke shayad yeh zamana mujhe aur tum ko pa le, Allah ki qasam! Agar aisa zamana mujh par aur tum par aa gaya to hamare aur tumhare liye is se nikalne ka koi rasta na ho ga, jaisa ke hamare Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein wasiyat ki hai, siwaye is ke ke hum is se waise hi niklen jaise daakhil hue

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَوْفٌ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَسَنِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ الْمُتَشَمِّسِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ لَهَرْجًا ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا الْهَرْجُ؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْقَتْلُ ،‏‏‏‏ فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ إِنَّا نَقْتُلُ الْآنَ فِي الْعَامِ الْوَاحِدِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَذَا وَكَذَا،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَيْسَ بِقَتْلِ الْمُشْرِكِينَ،‏‏‏‏ وَلَكِنْ يَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا،‏‏‏‏ حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ،‏‏‏‏ وَابْنَ عَمِّهِ،‏‏‏‏ وَذَا قَرَابَتِهِ ،‏‏‏‏ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَمَعَنَا عُقُولُنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ ذَلِكَ الزَّمَانِ،‏‏‏‏ وَيَخْلُفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ لَا عُقُولَ لَهُمْ ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ الْأَشْعَرِيُّ:‏‏‏‏ وَايْمُ اللَّهِ إِنِّي لَأَظُنُّهَا مُدْرِكَتِي،‏‏‏‏ وَإِيَّاكُمْ وَايْمُ اللَّهِ مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ،‏‏‏‏ إِنْ أَدْرَكَتْنَا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ كَمَا دَخَلْنَا فِيهَا.

Sunan Ibn Majah 3960

Udaisah bint Uhban narrated that when Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) came to Basrah, he came to meet my father and said, ‘O Abu Muslim, will you not help me against these people?’ He said, ‘of course.’ So he called a slave woman of his and said, ‘O slave woman, bring me my sword.’ So she brought it, and he unsheathed it a span, and (I saw that) it was made of wood. He said, ‘my close friend and your cousin Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) advised me, if tribulation (Fitnah) arose among the Muslims, that I should take a sword of wood. If you wish I will go out with you.’ He said, ‘I have no need of you or of your sword.’


Grade: Sahih

عدیسہ بنت اہبان کہتی ہیں کہ جب علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ یہاں بصرہ میں آئے، تو میرے والد ( اہبان بن صیفی غفاری رضی اللہ عنہ ) کے پاس تشریف لائے، اور کہا: ابو مسلم! ان لوگوں ( شامیوں ) کے مقابلہ میں تم میری مدد نہیں کرو گے؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، ضرور مدد کروں گا، پھر اس کے بعد اپنی باندی کو بلایا، اور اسے تلوار لانے کو کہا: وہ تلوار لے کر آئی، ابو مسلم نے اس کو ایک بالشت برابر ( نیام سے ) نکالا، دیکھا تو وہ تلوار لکڑی کی تھی، پھر ابو مسلم نے کہا: میرے خلیل اور تمہارے چچا زاد بھائی ( محمد ﷺ ) نے مجھے ایسا ہی حکم دیا ہے کہ جب مسلمانوں میں جنگ اور فتنہ برپا ہو جائے تو میں ایک لکڑی کی تلوار بنا لوں ، اگر آپ چاہیں تو میں آپ کے ہمراہ نکلوں، انہوں نے کہا: مجھے نہ تمہاری ضرورت ہے اور نہ تمہاری تلوار کی ۔

Adeesah bint Abaan kehti hain ke jab Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) yahan Basrah mein aaye, to mere wald ( Abaan bin Saifi Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) ) ke pass tashreef laye, aur kaha: Abu Muslim! In logoon ( Shamiyon ) ke muqabila mein tum meri madad nahin karo ge? Unhon ne kaha: Kyun nahin, zarur madad karon ga, phir us ke baad apni bandi ko bulaya, aur usse talwar lane ko kaha: Wo talwar le kar aai, Abu Muslim ne us ko ek balish barabar ( niyam se ) nikala, dekha to wo talwar lakdi ki thi, phir Abu Muslim ne kaha: Mere Khalil aur tumhare chacha zad bhai ( Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ne mujhe aisa hi hukm diya hai ke jab musalmanon mein jang aur fitna barpa ho jaye to mein ek lakdi ki talwar bana lun, agar aap chahein to mein aap ke hamrah niklun, unhon ne kaha: Mujhe nahin tumhari zarurat hai aur nahin tumhari talwar ki 1؎

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ حُرْدَانَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِيعُدَيْسَةُ بِنْتُ أُهْبَانَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ هَاهُنَا الْبَصْرَةَ دَخَلَ عَلَى أَبِي،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ أَلَا تُعِينُنِي عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَدَعَا جَارِيَةً لَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا جَارِيَةُ،‏‏‏‏ أَخْرِجِي سَيْفِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَخْرَجَتْهُ فَسَلَّ مِنْهُ قَدْرَ شِبْرٍ،‏‏‏‏ فَإِذَا هُوَ خَشَبٌ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ إِذَا كَانَتِ الْفِتْنَةُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَتَّخِذُ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ،‏‏‏‏ فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ مَعَكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا حَاجَةَ لِي فِيكَ،‏‏‏‏ وَلَا فِي سَيْفِكَ.

Sunan Ibn Majah 3961

Abu Musa Al-Ash’ari (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘before the Hour comes, there will be tribulation like pieces of black night, when a man will wake up as a believer but be a disbeliever by evening, or he will be a believer in the evening but will be a disbeliever by morning. And the one who is sitting will be better than the one who is standing, and the one who is standing will be better than the one who is walking, and the one who is walking will be better than the one who is running. So break your bows, cut their strings and strike your swords against rocks, and if anyone enters upon anyone of you, let him be like the better of the two sons of Adam (عليه السالم), (the one killed, not the killer).’


Grade: Sahih

ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: قیامت کے قریب ایسے فتنے ہوں گے جیسے اندھیری رات کے حصے، ان میں آدمی صبح کو مومن ہو گا، تو شام کو کافر ہو گا اور شام کو مومن ہو گا تو صبح کو کافر ہو گا، اس میں بیٹھنے والا کھڑے ہونے والے سے، کھڑا ہونے والا چلنے والے سے، اور چلنے والا دوڑنے والے سے بہتر ہو گا، اور ان فتنوں میں تم اپنی کمانوں کو توڑ ڈالنا، کمان کے تانت کاٹ ڈالنا، اپنی تلواریں پتھر پر مار کر کند کر لینا، اور اگر تم میں سے کسی کے پاس کوئی گھس جائے تو آدم کے دونوں بیٹوں میں سے نیک بیٹے کی طرح ہو جا نا ۔

Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qiyamat ke qareeb aise fitne honge jaise andheri raat ke hisse, in mein aadmi subah ko momin hoga, to sham ko kaafir hoga aur sham ko momin hoga to subah ko kaafir hoga, is mein baithne wala khare hone wala se, khare hone wala chalne wala se, aur chalne wala dourne wala se behtar hoga, aur in fitnon mein tum apni kamanon ko tod dalna, kaman ke taant kaat dalna, apni talwaran pathar par mar kar kund kar lena, aur agar tum mein se kisi ke pass koi ghus jaye to Aadam ke dono beton mein se neik bete ki tarah ho ja na

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ،‏‏‏‏ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ،‏‏‏‏ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا،‏‏‏‏ وَيُمْسِي كَافِرًا،‏‏‏‏ وَيُمْسِي مُؤْمِنًا،‏‏‏‏ وَيُصْبِحُ كَافِرًا،‏‏‏‏ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ،‏‏‏‏ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي،‏‏‏‏ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي،‏‏‏‏ فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ،‏‏‏‏ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ،‏‏‏‏ وَاضْرِبُوا بِسُيُوفِكُمُ الْحِجَارَةَ،‏‏‏‏ فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ .

Sunan Ibn Majah 3962

Abu Burdah narrated that he came to meet Muhammad bin Maslamah (رضي الله تعالى عنه) and he said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be tribulation, division and dissension. When that comes, take your sword to Uhud and strike it until it breaks, then sit in your house until there comes to you the hand of the evildoer (to kill you) or a predestined (natural) death.’ And that came to pass, and I did as the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said.


Grade: Sahih

ابوبردہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، تو انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بہت جلد ایک فتنہ ہو گا، فرقہ بندی ہو گی اور اختلاف ہو گا، جب یہ زمانہ آئے تو تم اپنی تلوار لے کر احد پہاڑ پر آنا، اور اس پر اسے مارنا کہ وہ ٹوٹ جائے، اور پھر اپنے گھر بیٹھ جانا یہاں تک کہ کوئی خطاکار ہاتھ تمہیں قتل کر دے، یا موت آ جائے جو تمہارا کام تمام کر دے ۔ محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ نے کہا: یہ فتنہ آ گیا ہے، اور میں نے وہی کیا جو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا۔

Abu Burdah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Muhammad bin Muslima (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya, to unhon ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Bahut jaldi ek fitna hoga, firqa bandi hogi aur ikhtilaf hoga, jab yeh zamana aaye to tum apni talwar le kar Ahad pahad par aana, aur is par ise marna ke woh tut jaye, aur phir apne ghar beth jana yahan tak ke koi khitakar hath tumhein qatl kar de, ya maut aa jaye jo tumhara kaam tamam kar de. Muhammad bin Muslima (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Yeh fitna aa gaya hai, aur main ne wahi kiya jo Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ ثَابِتٍ،‏‏‏‏ أَوْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جَدْعَانَ،‏‏‏‏ شَكَّ أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ وَاخْتِلَافٌ،‏‏‏‏ فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ فَأْتِ بِسَيْفِكَ أُحُدًا فَاضْرِبْهُ حَتَّى يَنْقَطِعَ،‏‏‏‏ ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ،‏‏‏‏ أَوْ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ ،‏‏‏‏ فَقَدْ وَقَعَتْ وَفَعَلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.