The Book of the Sunnah
كتاب المقدمة
13
Chapter: Concerning what the Jahmiyyah denied (i.e., seeing Allah in the Hereafter, etc.)
١٣
باب فِيمَا أَنْكَرَتِ الْجَهْمِيَّةُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jariri ibn 'Abdillah al-Bajali | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Qays ibn Abi Hazim | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il ibn Abi | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Wa Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Wakī' | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Ya'la | Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi | Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient |
| Ali ibn Muhammad | Ali ibn Muhammad al-Kufi | Trustworthy |
| Wakī' | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
| قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
| إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| وَأَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| وَوَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| يَعْلَى | يعلى بن عبيد الطناقسي | ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لين |
| عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ | علي بن محمد الكوفي | ثقة |
| وَوَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
Sunan Ibn Majah 177
It was narrated that Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said : "We were sitting with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He looked at the moon, which was full, and said, 'Indeed, you will see your Lord as you see this moon. You will not feel the slightest inconvenience and overcrowding in seeing Him. If you have the power not to be overcome and to say this prayer before the sun rises and before it sets, then do that.' Then he recited ِِّّ وَقَبْلَ الْغُرُوبَ بِّّكَ قَبْلَ طُلُوعِّ الشَّمْسوَ سَبِّّحْ بِّحَمْدِّ ر [And glorify the praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.] (Qaaf - 39)
Grade: Sahih
جریر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، آپ نے چودہویں کے چاند کی طرف دیکھا، اور فرمایا: عنقریب تم لوگ اپنے رب کو دیکھو گے جس طرح اس چاند کو دیکھ رہے ہو کہ اس کے دیکھنے میں تمہیں کوئی پریشانی لاحق نہیں ہو رہی ہے، لہٰذا اگر تم طاقت رکھتے ہو کہ سورج کے نکلنے اور ڈوبنے سے پہلے نماز سے پیچھے نہ رہو تو ایسا کرو ۔ پھر نبی اکرم ﷺ نے یہ آیت کریمہ تلاوت فرمائی: «وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب» اپنے رب کی تسبیح و تحمید بیان کیجئے سورج کے نکلنے اور ڈوبنے سے پہلے ( سورة ق: 39 ) ۔
Jareer bin Abdullaah (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke hum Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bethe hue the, aap ne chaudahvin ke chand ki taraf dekha, aur farmaya: Anqareeb tum log apne Rabb ko dekho ge jis tarah is chand ko dekh rahe ho ke is ke dekhne mein tumhein koi pareshani laaeq nahi ho rahi hai, lehaza agar tum taqat rakhte ho ke suraj ke nikalne aur dubne se pehle namaz se peeche na raho to aisa karo . phir Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh aayat-e-kareema tilaawat farmaai: «Wasubbih bihamdi Rabbiqabla tulua sh-shamsi waqabla al-ghuroob» apne Rabb ki tasbeeh-o-tahmeed bayan kijaiye suraj ke nikalne aur dubne se pehle ( Sura Q: 39 ) 1؎.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَوَكِيعٌ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا خَالِي يَعْلَى، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لَا تَضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ثُمَّ قَرَأَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ سورة ق آية 39.