2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the virtue of the Fajr and Asr prayers.

بَابُ فَضْلِ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ‏.‏

Sahih Ibn Khuzaymah 317

Narrated Jarir bin Abdullah: While we were sitting with the Prophet (ﷺ) he said, "If you can avoid being overpowered (by sleep or any other reason) in observing the prayer before the rising of the sun (i.e. Fajr prayer) and the prayer before its setting (i.e. `Asr prayer), you must do so."


Grade: Sahih

سیدنا جریر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم طاقت رکھو کہ سورج طلوع ہونے سے پہلے کی نماز (نماز فجر) اور سورج غروب ہونے سے پہلے کی نماز (نماز عصر) سے مغلوب نہ ہوجاؤ۔ (تو اُنہیں بروقت ضرور ادا کر لینا۔)“

Sayyidna Jarir bin Abdullah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass baithe hue the ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Agar tum taqat rakho ki sooraj talu hone se pehle ki namaz namaz fajr aur sooraj ghurub hone se pehle ki namaz namaz asr se maghlub na hojao to unhen bar waqt zaroor ada kar lena

نا بُنْدَارٌ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ ، نا قَيْسٌ ، قَالَ: قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لا تُغْلَبُوا عَلَى صَلاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا"

Sahih Ibn Khuzaymah 318

Abu Bakr bin Amr bin Ruwaiba (may Allah be pleased with him) reported from his father that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever prays before the rising of the sun and before its setting, Allah will forbid him from the Fire." A man from the people of Basra said: I heard this hadith from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابوبکر بن عمارہ بن رویبہ رضی اللہ عنہ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”جس شخص نے سورج طلوع ہونے سے پہلے اور سورج غروب ہونے سے پہلے نماز پڑھی اللہ تعالیٰ اُس پر آگ حرام کر دیتا ہے۔“ اہل بصرہ میں سے ایک شخص نے کہا کہ میں نے یہ حدیث رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے۔

Sayyidna Abu Bakr bin Ammarah bin Ruwaiybha Radi Allahu Anhu apne baap se bayan karte hain ki maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: “Jis shakhs ne suraj talu hone se pehle aur suraj ghuroob hone se pehle namaz parhi Allah Ta'ala us par aag haram kar deta hai.” Ahl Basrah mein se ek shakhs ne kaha ki maine yeh hadees Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se suni hai.

نا بُنْدَارٌ ، نا يَحْيَى ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ" ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sahih Ibn Khuzaymah 319

Amr bin Abasah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever prays before the rising of the sun and before its setting will not enter Hellfire.”


Grade: Sahih

سیدنا عمارہ بن رویبہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ شخص ہرگز جہنؔم کی آگ میں داخل نہیں ہو گا جس نے سورج طلوع ہونے اور اس کے غروب ہونے سے پہلے نماز پڑھی۔“

Sayyidna Amara bin Ruwaiyba Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh shakhs hargiz jahannam ki aag mein dakhil nahin hoga jis ne sooraj talu hone aur is ke ghuroob hone se pehle namaz parhi."

نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يَلِجَ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا"

Sahih Ibn Khuzaymah 320

Our master Amr bin Abasah, may Allah be pleased with him, narrated that I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saying, "No person will enter the Fire who has prayed before the rising of the sun and before its setting." A man from the people of Basra came to him and said, "Did you hear this from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him?" He said, "Yes." So he said, "And I bear witness that you heard it from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him."


Grade: Sahih

سیدنا عمارہ بن رویبہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سُنا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے، ”کوئی شخص ہر گز آگ میں داخل نہیں ہو گا جس نے سُورج طلوع ہونے اور اُس کے غروب ہو نے سے پہلے نماز ادا کی۔“ تو اُن کے پاس اہل بصرہ میں سے ایک آدمی آیا تو اُس نے کہا کہ کیا آپ نے یہ فرمان رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سُنا ہے؟ اُنہوں نے کہا کہ ہاں، تو اُس نے کہا کہ اور میں بھی گواہی دیتا ہوں کہ بیشک آپ نے (اس فرمان کو) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سُنا ہے۔

Sayyidna Ammarah bin Ruwaibah Razi Allahu Anhu bayan karte hain ke maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se suna ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam farma rahe the, “Koi shakhs har giz aag mein dakhil nahin hoga jisne Suraj talu hone aur uske ghuroob hone se pehle namaz ada ki.” To unke pass ahle Basra mein se ek aadmi aaya to usne kaha ke kya aapne ye farmaan Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se suna hai? Unhon ne kaha ke haan, to usne kaha ke aur main bhi gawahi deta hun ke beshak aapne (is farmaan ko) Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se suna hai.

نَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، نا شَيْبَانُ ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ رُوَيْبَةَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَلا غُرُوبِهَا" ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ بِأَنَّكَ سَمِعْتَهُ