2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the concession for the one praying to handle something in the case of an unexpected event during prayer.

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَنَاوُلِ الْمُصَلِّي الشَّيْءَ عِنْدَ الْحَادِثَةِ تَحْدُثُ

Sahih Ibn Khuzaymah 890

Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) narrates that one day we prayed behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) stood for a very long time in prayer. Then I saw him (peace and blessings of Allah be upon him) raise his blessed hand as if to grab something. Then, when he (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he said, “Everything that I was promised was shown to me at that moment – even Hell was shown to me, and a spark from it came towards me until it reached this point, so I got scared that it might enter my stomach.”


Grade: Sahih

سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک دن ہم نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بڑا لمبا قیام کیا۔ پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کوئی چیز پکڑنے کے لئے اپنا دست مبارک بڑھایا۔ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو فرمایا: ” ہر وہ چیز جس کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے وہ مجھے اس موقع پر دکھائی گئی ہے ـ حتیٰ کہ مجھے جہنّم بھی دکھائی گئی اور اس میں سے ایک چنگاری میری طرف آئی یہاں تک کہ وہ میری اس جگہ تک آگئی تو میں ڈر گیا کہ کہیں یہ تمہیں اپنی لپیٹ میں نہ لے لے۔“

Sayyidna Uqba bin Aamir Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke aik din hum ne Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz parhi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne bada lamba qayam kiya. Phir maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne koi cheez pakadne ke liye apna dast mubarak barhaya. Phir jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne salaam phera to farmaya: "Har woh cheez jis ka tum se waada kiya gaya hai woh mujhe iss mauqa par dikhayi gayi hai - hatta ke mujhe jahannam bhi dikhayi gayi aur iss mein se ek changari meri taraf aayi yahan tak ke woh meri iss jagah tak aa gayi to main dar gaya ke kahin yeh tumhen apni lapet mein na le le."

نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَعْنِي عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ شِمَاسَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ: صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ هَوَى بِيَدِهِ لِيَتَنَاوَلَ شَيْئًا، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ شَيْءٍ وُعِدْتُمُوهُ إِلا قَدْ عُرِضَ عَلَيَّ فِي مَقَامِي هَذَا، حَتَّى لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ، وَأَقْبَلَ إِلَيَّ مِنْهَا شَرَرٌ حَتَّى حَاذَانِي مَكَانِي هَذَا، فَخَشِيتُ أَنْ يَغْشَاكُمْ"

Sahih Ibn Khuzaymah 891

Sayyiduna Abu Darda' (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer while standing. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) stretched out his hand as if he (peace and blessings of Allah be upon him) was catching something. So, when he (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, we said: "O Messenger of Allah, we saw you stretching your hand." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The enemy of Allah, Iblis, came with a flame of fire to cast it on my face, so I said: ‘I seek refuge in Allah from you.’ But he did not go back. I supplicated this thrice. Then I intended to catch him. And were it not for the supplication of our brother Sulayman (Solomon) (peace be upon him), he would have been tied up by the morning, and the children of Medina would have played with him.”


Grade: Sahih

سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو کر نماز پڑھ رہے تھے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ بڑھایا گویا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کوئی چیز پکڑ رہے ہوں، پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہاتھ بڑھاتے ہوئے دیکھا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ کا دشمن ابلیس آگ کا ایک شعلہ لے کر آیا تھا تاکہ اسے میرے چہرے پر ماردے تو میں نے کہا کہ میں تجھ سے ﷲ کی پناہ میں آتا ہوں، مگر وہ پیچھے نہ ہٹا، تین بار میں نے یہ دعا پڑھی۔ پھر میں نے اُسے پکڑنے کا ارادہ کر لیا۔ اور اگر ہمارے بھائی سلیمان علیہ السلام کی دعا نہ ہوتی تو وہ صبح کے وقت بندھا ہوا ہوتا، اور اہل مدینہ کے بچّے اُس سے کھیلتے۔“

Sayyidina Abudarada Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kharay hokar namaz parh rahe thay, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna hath barhaya goya ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam koi cheez pakar rahe hon, phir jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam namaz se farigh huye to humne arz ki ke aye Allah ke Rasul, humne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko hath barhate huye dekha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Allah ka dushman iblis aag ka ek shola lekar aaya tha taake usay mere chehre par marde to maine kaha ki mein tujhse Allah ki panaah mein aata hun, magar wo peeche na hata, teen baar maine ye dua parhi. Phir maine usay pakarne ka irada kar liya. Aur agar hamare bhai Sulaiman Alaihissalam ki dua na hoti to wo subah ke waqt bandha hua hota, aur ahle Madinah ke bachay us se khelte.

نَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، أَنَّهُ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، ثُمَّ بَسَطَ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلاةِ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ بَسَطْتَ يَدَكَ، قَالَ:" إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي، فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ ثَلاثًا، ثُمَّ أَرَدْتُ أَخْذَهُ، وَلَوْلا دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ، لأَصْبَحَ مُوثَقًا، يَلْعَبُ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ"

Sahih Ibn Khuzaymah 892

Narrated Anas bin Malik: We offered the morning prayer with the Messenger of Allah (ﷺ). While he (ﷺ) was praying, he stretched his hand, then withdrew it. When he (ﷺ) finished the prayer, we said: “O Messenger of Allah! You did something in this prayer that we have never seen you do in any prayer before.” He (ﷺ) said: "I saw Paradise, and it was brought near to me. I saw its fruits hanging low, and its grains like large, fresh pumpkins. I intended to take some of its fruits, but Paradise was commanded to move back. Then Hell was shown to me, between me and you, until I saw my shadow and your shadow in it. I pointed towards you to move back. Then it was said to me, 'Be firm, for they are firm. You are Muslim, and they have embraced Islam. You have migrated, and they have migrated. You have striven in Jihad, and they have striven in Jihad. I have not found for you any superiority over them except for Prophethood.”


Grade: Sahih

سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ صبح کی نماز ادا کی، اس دوران کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز پڑھ رہے تھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ بڑھایا پھر پیچھے کر لیا، پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس نماز میں ایک ایسا کام کیا ہے جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے قبل کسی نماز میں نہیں کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک میں نے جنّت دیکھی، وہ مجھے دکھائی گئی، میں نے اس میں دیکھا کہ اس کے پھل اور میوے قریب اور جُھکے ہوئے ہیں، اور اس کا دانہ کدو جیسا (موٹا تازہ) ہے، چنانچہ میں نے ان میووں میں سے لینا چاہا تو جنّت کو حُکم دیا گیا کہ پیچھے ہٹ جا تو وہ پیچھے ہٹ گئی - پھر مجھے جہنّم دکھائی گئی میرے اور تمہارے درمیان حتیٰ کہ میں نے اپنا سایہ اور تمھارا سایہ دیکھا، میں نے تمھاری طرف اشارہ کیا کہ پیچھے ہو جاؤ تو میری طرف وحی کی گئی کہ میں انہیں (صحابہ کو) ثابت قدم رکھوں کیونکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھی مسلمان ہیں اور وہ بھی اسلام قبول کر چکے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہجرت کی اور انہوں نے بھی ہجرت کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جہاد کیا تو انہوں نے بھی جہاد میں شرکت کی ہے، تو میں نے تم پر نبوت کے سوا اپنی کوئی فضیلت نہ پائی۔“

Sayyidina Anas bin Malik Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki hum ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath subah ki namaz ada ki, is dauran keh aap Sallallahu Alaihi Wasallam namaz parh rahe the aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna hath barhaya phir peeche kar liya, phir jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam namaz se farigh hue to hum ne arz ki keh aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne is namaz mein ek aisa kaam kiya hai jo aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne is se qabal kisi namaz mein nahin kiya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Beshak main ne Jannat dekhi, woh mujhe dikhayi gayi, main ne is mein dekha ki is ke phal aur mewe qareeb aur jhuke hue hain, aur is ka dana kaddu jaisa (mota taza) hai, chunancha main ne in mewon mein se lena chaha to Jannat ko hukm diya gaya keh peeche hat ja to woh peeche hat gayi - phir mujhe Jahannum dikhayi gayi mere aur tumhare darmiyan hatta keh main ne apna saya aur tumhara saya dekha, main ne tumhari taraf ishara kiya keh peeche ho jao to meri taraf wahi ki gayi keh main unhen (sahaba ko) sabit qadam rakhun kyunki aap Sallallahu Alaihi Wasallam bhi musalman hain aur woh bhi Islam qubool kar chuke hain, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hijrat ki aur unhon ne bhi hijrat ki, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne jihad kiya to unhon ne bhi jihad mein shirkat ki hai, to main ne tum par nabuvvat ke siwa apni koi fazilat na payi.“

نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابَقٍ الْخَوْلانِيُّ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الصُّبْحِ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ فِي الصَّلاةِ مَدَّ يَدَهُ، ثُمَّ أَخَّرَهَا، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلاةِ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَنَعْتَ فِي صَلاتِكَ هَذِهِ مَا لَمْ تَصْنَعْ فِي صَلاةٍ قَبْلَهَا، قَالَ:" إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ قَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ، وَرَأَيْتُ فِيهَا. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ، حَبُّهَا كَالدُّبَّاءِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْهَا، فَأُوحِيَ إِلَيْهَا أَنِ اسْتَأْخِرِي، فَاسْتَأْخَرَتْ، ثُمَّ عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ، بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ حَتَّى رَأَيْتُ ظِلِّيَ وَظِلَّكُمْ، فَأَوْمَأْتُ إِلَيْكُمْ أَنِ اسْتَأْخَرُوا، فَأُوحِيَ إِلَيَّ أَنْ أَقِرَّهُمْ، فَإِنَّكَ أَسْلَمْتَ وَأَسْلَمُوا، وَهَاجَرْتَ وَهَاجَرُوا، وَجَاهَدْتَ وَجَاهَدُوا، فَلَمْ أَرَ لِي عَلَيْكُمْ فَضْلا إِلا بِالنُّبُوَّةِ"